евро какой род существительного
Читальный зал
Наука и жизнь
Русский язык в школе
Русский язык за рубежом
Русская речь
Мир русского слова
Журнал «Грамоты.ру»
Исследования и монографии
Конкурсные публикации
|
Наука и жизнь
Евро, открой личико!
Марина Королёва, автор книги «Говорим по-русски»
Опубликовано в журнале « Наука и жизнь » (№ 3, 2013)
С вопросом, как правильно писать то или иное слово, порой можно подождать, но бывает, он встаёт так остро, что оставить его без ответа невозможно. Пример тому — денежная единица евро. Когда в Европе начались расчёты в новой валюте, вдруг выяснилось, что у нас, в России, никто толком не знает, какого рода евро. Ну то есть, попросту говоря, евро — это он, она или оно? Один евро или одно евро? А может быть, вообще одна. С тех пор прошло более 10 лет, но многие до сих пор отвечают на этот вопрос неправильно.
Среди слов, означающих денежные единицы, есть такие, которые оканчиваются на «а»: марка, лира. И это, естественно, слова женского рода. Другая группа — слова, например доллар или цент, оканчивающиеся на согласную. Это у нас «мужчины». Один доллар, один цент.
Ещё одна группа — слова с окончанием на «о». В ней разнообразные песо, сольдо, сентаво, сентимо, эскудо, сентесимо и многие, многие другие ныне здравствующие и уже не существующие дензнаки. С ними русский язык, похоже, никак не может разобраться. Возьмём хотя бы эскудо: все словари долгое время относили это слово и к мужскому, и к среднему роду. Хочешь — будет у тебя один эскудо, а хочешь — одно.
Правда, специализированный Нумизматический словарь придерживается своих правил: в нём все денежные единицы чётко делятся на слова женского и мужского рода. Так что денежные единицы с окончанием на «о» такие же «мужчины», как цент и доллар. В словаре мы находим ангольский и португальский эскудо, аргентинский, боливийский, доминиканский и колумбийский песо. Та же история с сольдо, сентаво и сентимо: один сольдо, один сентаво, один сентимо —они остаются в разряде «мужчин».
Евро по форме от этих слов мало чем отличается — слово несклоняемое, оканчивается на «о». Стало быть, попадает в ту же весёлую компанию дензнаков мужского рода. Так что правильно говорить один евро, это подтверждают и современные словари.
Рисунoк Натальи Буш
Текущий рейтинг:
Архив форума
>[2.09.2008 17:58] – Марго
>один евро
Подтверждение от Справочного бюро портала:
Вопрос № 195885
Как правильно писать: один евро или одно евро?
Ответ справочной службы русского языка
Это слово мужского рода: _один евро_.
>> писать надо «0 евро» 🙂
Эмилия, какая Вы насмешница. Если бы у Volvo было «ноль евров (или евр)», с чего бы ему вопросы задавать?:))
Многие обоснования (и запрашиваемое здесь тоже) можно найти, просто воспользовавшись «Проверкой слова».
2 Марго: евроблагодарность.
Я интуитивно согласен с ответом Справки, всегда говорил и писал бы «один евро».
Обоснование «Проверкой слова» считаю недостаточным – Справка много десятков раз отвечала: «Правильно НА Украине, а не В Украине», при этом ссылаются на языковую традицию, хотя в РЯ как раз традиционно говорить В о любой стране (не островной).
Но по отношению к евро, вероятно, действительно сказывается многолетняя привычка говорить так по отношению к рублю, доллару, баксу (один рубль, доллар, бакс).
Интересно, что в той же проверке песо указано в орфограф. словаре м. р., а в словаре ударений – с. р.
В Крыму, куда на отдых приезжает много россиян, сам слышал на рынке такой диалог:
— Почём помидоры?
— Один рубль за кило.
— Рубль.
— Тьфу, оговорилась, один гривень!
……………………..
Заметьте: один гривень, а не одна гривна!
Мой сын говорит «столько-то гривняков».
Мой товарищ, заставший в Германии ещё пфенниги, лет десять назад рассказывал: «Стоит столько-то марок столько-то пфенюшек» (вероятно по аналогии с копеек). И говорил «пфенюшка» ж. р.
Terenz, читая Минку, каждое слово нужно рассматривать под микроскопом: брешет он почитай на каждом шагу.
Русское словесное ударение:
Сорри, забираю свой пост обратно.
(Какого чёрта он со своим песо влез?)
. Пересевши на «Вольво» по еврам не плачут.
Господа, не сочтите за тупого, но есть ли отдельный термин для обозначения лица, продающего или распространяющего билеты?
P.S. «Билетёр» не предлагать, ибо по Ушакову это слово имеет прямо противоположное значение.
Вы уж извините, но Словарь Ушакова вышел в свет в 1935-1940 гг. Ссылаться на него в наши дни имеет смысл только для исторических справок, не так ли? Уважаеемый господин Нартамонов, относительно «билетёра» Вам очевидно поможет новейшее издание какого-то Словаря иностранных слов.
Евро, открой личико!
Марина Королёва, автор книги «Говорим по-русски».
С вопросом, как правильно писать то или иное слово, порой можно подождать, но бывает, он встаёт так остро, что оставить его без ответа невозможно. Пример тому — денежная единица евро. Когда в Европе начались расчёты в новой валюте, вдруг выяснилось, что у нас, в России, никто толком не знает, какого рода евро. Ну то есть, попросту говоря, евро — это он, она или оно? Один евро или одно евро? А может быть, вообще одна. С тех пор прошло более 10 лет, но многие до сих пор отвечают на этот вопрос неправильно.
Среди слов, означающих денежные единицы, есть такие, которые оканчиваются на «а»: марка, лира. И это, естественно, слова женского рода. Другая группа — слова, например доллар или цент, оканчивающиеся на согласную. Это у нас «мужчины». Один доллар, один цент.
Ещё одна группа — слова с окончанием на «о». В ней разнообразные песо, сольдо, сентаво, сентимо, эскудо, сентесимо и многие, многие другие ныне здравствующие и уже не существующие дензнаки. С ними русский язык, похоже, никак не может разобраться. Возьмём хотя бы эскудо: все словари долгое время относили это слово и к мужскому, и к среднему роду. Хочешь — будет у тебя один эскудо, а хочешь — одно.
Правда, специализированный Нумизматический словарь придерживается своих правил: в нём все денежные единицы чётко делятся на слова женского и мужского рода. Так что денежные единицы с окончанием на «о» такие же «мужчины», как цент и доллар. В словаре мы находим ангольский и португальский эскудо, аргентинский, боливийский, доминиканский и колумбийский песо. Та же история с сольдо, сентаво и сентимо: один сольдо, один сентаво, один сентимо —они остаются в разряде «мужчин».
Евро по форме от этих слов мало чем отличается — слово несклоняемое, оканчивается на «о». Стало быть, попадает в ту же весёлую компанию дензнаков мужского рода. Так что правильно говорить один евро, это подтверждают и современные словари.
Морфологический разбор слова «евро»
Морфологический разбор «евро»:
Смотрите также:
Синтаксический разбор «Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.»
Морфологический разбор слова «евро»
Фонетический разбор слова «евро»
Значение слова «евро»
Синонимы «евро»
Карточка «евро»
Предложения со словом «евро»
Разбор частей речи
Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:
1. Самостоятельные части речи:
2. Служебные части речи:
3. Междометия.
Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:
Морфологический разбор существительного
План морфологического разбора существительного
Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;
Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).
Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:
«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»
Дамы (кто?) — имя существительное;
Лужину (кому?) — имя существительное;
Ладонью (чем?) — имя существительное;
Пыль (что?) — имя существительное;
(с) Пальто (С чего?) — существительное;
Морфологический разбор прилагательного
Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:
План морфологического разбора прилагательного
Полная луна взошла над городом.
Полная (какая?) – имя прилагательное;
Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:
Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.
Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;
Стройная (какая?) — имя прилагательное;
Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;
Голубые (какие?) — имя прилагательное;
Изумительных (каких?) — имя прилагательное;
Морфологические признаки глагола
Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.
Морфологические формы глаголов:
Морфологический разбор глагола
Морфологический разбор глагола пример
Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:
Вороне как-то Бог послал кусочек сыру. (басня, И. Крылов)
Послал (что сделал?) — часть речи глагол;
Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:
Какая тишина, прислушайтесь.
Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;
План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:
— Его нужно предостеречь.
— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.
— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)
Предостеречь (что сделать?) — глагол;
Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;
Нарушать (что делать?) — слово глагол;
Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;
Вошел (что сделал?) — глагол;
Письмовник
Как определить род существительных?
Грамматика
Правильное определение рода существительных позволяет избежать ошибок в их согласовании с глаголами в форме прошедшего времени (кофе остыл или остыло) и прилагательными (кофе вкусный или вкусное).
Поскольку чаще всего грамматический род имен существительных не соотносится напрямую с лексическим значением слова, принадлежность существительного к мужскому, среднему или женскому роду приходится запоминать (заучивать). Труднее всего это дается тем, кто изучает русский язык как иностранный.
У носителей русского языка как родного трудности с определением грамматического рода возникают со следующими типами слов:
Рассмотрим каждый из этих типов слов подробнее
1. Род несклоняемых заимствованных существительных
Большинство несклоняемых существительных, внешне похожих на склоняемые существительные среднего рода (типа море и окно), относятся к среднему роду: ароматное какао, выдержанное бордо, пьянящее шардоне, горячее капучино, локомотивное депо, новое пальто, плетеное кашпо.
Слово кофе строгая литературная норма предписывает употреблять как существительное мужского рода: крепкий кофе уже остыл. Однако в непринужденной устной речи допустимо согласование по среднему роду: кофе остыло.
Нужно отметить, что из этого правила есть множество исключений, связанных с влиянием различных аналогий (таких как наличие употребительного склоняемого русского синонима; возможность подстановки склоняемого слова, обозначающего родовое понятие, и др.). Так, к мужскому роду относятся слова евро (т. к. большинство названий денежных единиц мужского рода, ср.: доллар, рубль, фунт, франк, тугрик. ), бри, сулугуни (влияние родового понятия сыр), сирокко (влияние слова ветер), пенальти (влияние русского синонима одиннадцатиметровый штрафной удар). К женскому роду относятся слова авеню (ср. улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) и др.
Некоторые слова могут употребляться в форме двух родов. К таким словам относятся, например, существительные, внешне похожие на склоняемые существительные в форме мн. ч.: выдержанный виски и выдержанное виски; армянский бренди и армянское бренди. Поэтому во всех сомнительных случаях для определения родовой принадлежности слова следует обращаться к словарям русского языка.
2. Род иноязычных географических названий
Чаще всего род таких названий определяется по родовому слову: далекое (княжество) Монако, широкая (река) Лимпопо, густонаселенный (город) Токио. Если можно использовать два разных родовых слова, то возможны варианты согласования: независимое (государство) Гаити, независимая (страна) Гаити, далекий (остров) Гаити, прекрасный (город) Брешиа и прекрасная (провинция) Брешиа.
В некоторых случаях родовая принадлежность существительного устанавливается традицией, поэтому требуется словарная проверка.
3. Род сложносокращенных слов (аббревиатур)
Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.
Больше информации о грамотном употреблении аббревиатур в тексте можно найти в статье Как правильно употреблять аббревиатуры
Ко второму склонению и к мужскому роду относятся, в частности, слова: аэрозоль, полироль, пасквиль, водевиль, квантиль, квартиль, эндшпиль, тюль, толь, бемоль.
К третьему склонению и женскому роду относятся такие слова, как антресоль, мозоль, канифоль, вакуоль, триоль.
Родовая принадлежность и принадлежность ко второму или третьему склонению проверяется в таких случаях в словарном порядке. Например, можно воспользоваться словарями в рубрике «Проверка слова» на нашем портале.
5. Названия обуви и парных предметов
6. Составные существительные
В случае если у существительного изменяется по падежам только одна часть, род определяется по изменяемой части: персональная интернет-страничка. Если же у существительного изменяются обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части. Подробно см. в статье Как склонять составные существительные?