крапочка что значит с украинского

крапка

1 крапка

крапки, три крапки мн. грам. — row of dots

2 крапка

3 крапка

4 крапка

5 крапка

6 крапка

7 крапка

См. также в других словарях:

крапка — и, ж. 1) Невеличка цятка на певному тлі; плямочка. 2) Графічний знак (.) як умовне позначення чого небудь (в алгебрі, нотному письмі, телеграфному коді, на географічних картах і планах). 3) грам. Розділовий знак, яким позначають на письмі кінець… … Український тлумачний словник

крапка — [кра/пка] пкие, д. і м. пц і, мн. пки/, по/к дв і кра/пкие … Орфоепічний словник української мови

крапка — іменник жіночого роду * Але: дві, три, чотири крапки … Орфографічний словник української мови

КРОПИТЬ — что чем; окроплять, брызгать, обрызгивать, обдавать каплями, крапинками, крапать (кропить, кроплю, а крапать, краплю и крапаю). Кропить народ святой водою. Кропить подстенок (цоколь) под дикарь. Кроплены карты, см. ниже, крапленые, крап. Пошел… … Толковый словарь Даля

Фестиваль «Тарас Бульба» — Фестиваль «Тарас Бульба» культурно художественный проект, направленный на развитие и популяризацию отечественной молодёжной культуры и эстетики. Фестиваль способствует подъему украинской национальной идеи среди молодых творческих сил … Википедия

знак — ч. 1) род. а.Предмет, позначка, зображення і т. ін., які вказують на що небудь, підтверджують, означають щось; сигнал. || Клеймо, мітка. •• Доро/жній знак технічний засіб регулювання, що містить символи чи написи, призначений для інформування… … Український тлумачний словник

керн — а, ч. 1) гірн. Круглий стовпчик гірської породи, якого одержують під час колонкового буріння свердловин. 2) тех. Крапка, зроблена кернером на деталі під час розмічування її. 3) Металева основа катода електронної лампи. 4) Центральна щільна… … Український тлумачний словник

крапинка — и, ж. Зменш. пестл. до крапка 1) … Український тлумачний словник

крапля — і, ж. 1) Маленька частинка якої небудь рідини, схожа на кульку. •• До [оста/нньої] кра/плі повністю, цілком; до останку. 2) тільки одн., перев. чого, перен. Дуже мала кількість, частинка чого небудь; трошки, дуже мало. 3) тільки мн. Рідинні ліки … Український тлумачний словник

крапочка — и, ж. Зменш. пестл. до крапка 1). •• У кра/почку крапчастий (у 1 знач.) … Український тлумачний словник

Источник

Красные точки на теле: что означают, причины появления, что с ними делать

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Бывают ситуации, когда на теле появляются красные точки, но человек не знает, что это значит и не обращает на них внимание. В тексте разбираемся в причинах появления красных точек на теле, что они означают, что делать, если вы обнаружили их.

Красные точки на теле — признак для беспокойства, как и любые другие новообразования на коже. Родинки могут перерождаться в злокачественные опухоли. Но на теле образуются не только родинки, но еще кератомы, бородавки, папилломы, кондиломы и ангиомы. Именно ангиомы и есть красные пятна, которые выступают над кожным покровом.

На теле появляются красные точки — это ангиомы. Что это? Доброкачественные опухоли, которые могут полностью состоять из кровеносных сосудов или лимфатических пространств. Они похожи на красные родинки.

Ангиомы могут быть внешними и внутренними. Внутренние появляются на внутренних органах, а внешние — на коже. Дискомфорт человеку это не приносит, но это может выглядеть неэстетично.

Почему на теле появляются красные точки?

Причин может быть несколько.

Что означают красные точки на теле: виды ангиом

Гемангиомы могут появляться на руках, ногах, животе, лице — в любом месте. Такие новообразования не причиняют вреда, дискомфорта, но все зависит от их месторасположения.

Красные точки на теле: причины и лечение

Если гемангиома находится в паховой области или на подмышках, где кожа постоянно соприкасается с одеждой, то может возникнуть новообразование. Появившаяся ранка рискует превратиться в язву, которая покрывается желтой и черной корочкой.

Со временем она начинает чесаться. Через нее в организм может попасть инфекция. Лучше до такого не доводить и заблаговременно все лечить.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

На сегодняшний день есть три способа лечения ангиом.

При сердечно-сосудистых заболеваниях людям назначают курс неселективных бета-блокаторов. Если у человека аллергия, ему прописывают антигистаминные. В случае, если новообразование увеличивается в размерах, пациенту могут назначить противоопухолевые лекарственные средства.

Хирургическое удаление красного пятна — это радикальный метод, который применяется только при больших размерах новообразования, при воспалительных процессах, при повреждении поверхности новообразования и в случае, если есть риск такого повреждения, при ситуации, когда новообразование стремительно растет и может негативно сказаться на внутренних органах.

Операцию проводит сосудистый хирург. Она может длиться даже несколько часов. Лазерная терапия позволяет удалить новообразование в несколько этапов. Во время каждой из процедур врачи убирают один слой опухоли за другим. Этот вариант хорош тогда, когда новообразование залегает глубоко в тканях.

Иногда лазерная терапия становится только частью большого курса лечения, который включает в себя, в том числе и прием медикаментов. У лазерной терапии есть свои недостатки — большой список противопоказаний, с которыми надо ознакомиться заранее.

Однако не надо бояться раньше времени. Красные точки на теле могут оставаться с человеком на протяжении всей жизни. Если они не беспокоят, то достаточно проходить стандартный осмотр каждый год.

Почему на теле красные точки: профилактика

Предотвратить появление ангиом нельзя. Врожденная красная родинка может появиться у малыша. Это будет являться кратковременным образованием — к пяти — семи годам она исчезнет. Если ребенок не жалуется на зуд, не стоит беспокоиться.

Чтобы избежать появления красных точек, надо:

Источник

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.
крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.
крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

Чахлык и Хмарочос. Что не так с украинским языком?

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Если не знаете этих слов, то вы не знакомы с фольклором украинских детей.

Нет, таких слов нет в украинском языке. Чахлык Невмырущый — это Кощей Бессмертный. На самом деле на украинском он всё тот же Кощей, или, по некоторым сведениям, Костий Бездушный.

Вужык Вогнэпальный — Змей Горыныч (на украинском тот же Змей).

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Скрынька перепыхунцив — это коробка передач автомобиля. На самом деле на украинском это та же знакомая каждому автолюбителю коробка передач.

Чахлык и Спалахуйка давно стали героями анекдотов, интернет-мемами. Зачем специально придумывают такие глупые слова для нашей мовы?— обижаются на разных форумах юмора жители незалежной.

И действительно. Придумывать ничего не надо.

В украинском языке и без «чахлыка» слишком много наспех сделанных, искусственных слов. Заимствованных, придуманных на скорую руку, взятых бездумно и насильственно записанных в украинский язык. В украинском эти слова выглядят как уродливые кентавры. С одного бока — человек, а с другого — лошадь.

А Чахлык живёт своей жизнью на радость детям. Да его и невозможно уничтожить, несмотря на все протесты обидчивых доморощенных филологов. Он же Невмырущый! Вот уже и в словарь Гугла пробрался.

Но как и каким образом в настоящем украинском языке оказались странные кентавры?

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Превед вам, хмарачос и премьерка

Эрратив или какография (от греческого «како» — «плохо» и «графо» — «пишу» — так называются слова, которые подвергнуты умышленному искажению). Все знают современные молодежные примеры такой какографии типа «превед», «медвед» или «убейся апстену». Есть курьёзные исторические примеры. Например, «лобзик» — это искаженное немецкое слово, которое означает «пила для веток».

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Активно продолжают они «исправлять» настоящий украинский и сейчас. Объявляют свои нововведения «украинским», а настоящий украинский язык — это, по их мнению, «суржик» или «зросийщення», т.е. русификация.

Нам неизвестны безымянные творцы современных слов «премьерка» (женщина на должности премьер-министра, употребляется по понятным причинам только по отношению к Юлии Тимошенко) или «ликарка» (женщина-врач), «ґипи» (это хиппи, надо писать с «новым» ґ).

Слово «хмарочос» (небоскреб) тоже иногда объявляют специально придуманным для смеха. Но это реальное слово, давно проживающее в украинском, калька с английского. Появилось оно, скорее всего, в начале 20 века, когда в Киеве был построен 12-этажный «Дом Гинзбурга» (извините, «Ґинзбурга», хотя вроде бы новые правила, в том числе новое «ґ» уже отменили решением суда(!). Сейчас на этом месте стоит гостиница «Украина» (до 2001 года она называлась «Москва»).

И конечно, когда в Харькове появилось знаменитое здание Госпрома.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Переписать Кобзаря

Но все эти «смешные» или придуманные слова — чепуха по сравнению с втиснутыми в настоящий украинский язык, язык Тараса Шевченко, Квитки-Основьяненко и Михаила Коцюбинского, искажениями.

Надо заметить, что произведения всех этих авторов были впоследствии переписаны — либо «исправителями», либо ими самими (Коцюбинский).

Язык их произведений был переделан до неузнаваемости. После переписывания (возможно, неоднократного) настоящая «мова» превратилась в эсперанто.

На эсперанто, как известно, можно и писать, и говорить. Но думать всё же затруднительно.

Украинизация 20-х

Никакого «полтавского стандарта» языка уже давно нет. В том, что сегодня называется «украинским языком», немыслимое количество придуманных или заимствованных слов.

А синтаксис, правила грамматики и даже сами названия частей речи украинского языка были именно придуманы в 20-е годы 20 века, когда секретарем ЦК партии на Украине был Лазарь Каганович.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Вот так в украинском появились правила и сам аппарат языка.

Кстати, украинизацию большевики проводили серьёзнейшим образом и с большими, как тогда выражались, «перегибами». На Украине практически не осталось к 1930 году русских школ. А за незнание украинского можно было поплатиться должностью.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Выдумщики и полонизаторы

Многие слова были просто придуманы. Например, полностью придумано слово «мрия» (мечта) литератором Старицким. Это бывает довольно часто. Слово «невесомость» придумал знаменитый художник Малевич и довольно удачно. Слово «робот» придумал Карл Чапек. Слово «газ» (от греческого «хаос») — голландский химик Гельмонт. И так далее.
Но если бы Старицкий ограничился только «мрией»!

Рассказывали, что когда Старицкий читал крестьянину свое произведение «Сербские песни» на придуманном им «украинском», то крестьянин сказал: «Как этот сербский язык похож на наш. Я некоторые слова даже понял».

Но кто же всё-таки переписывал произведения украинских писателей? Увы, часто они же сами.

Ведь это были не просто какие-то там «беллетристы», а идейные борцы за новый язык и новый народ.

В итоге получилось нечто совершенно несуразное.

Выдающийся ученый А. С. Будилович, исследователь славянских языков, знаток славянской лингвистики, ректор Варшавского университета, говорил: «Лучше уж перейти к чистому польскому языку, чем писать на смешанном русско-польском жаргоне, напоминающем гермафродита.»

Пчилка против кентавров

Но многие протестовали против придуманного языка.

Об этом писала, например, Олена Пчилка. Такой псевдоним взяла себе писательница Ольга Косач (Драгоманова), мама Леси Украинки. Кстати, почему ее псевдоним Пчилка, а не Бджилка? Может быть, потому что несуразно звучащую «бджилку» («пчёлка» в современном украинском) придумали гораздо позже.

А говорила она о новых словах так:

«Дело не в том, что новые слова, а в том, что они плохие, плохо созданные».

То есть против новых слов, которые литераторы придумывали десятками, никто не возражал. Неприятно было то, что язык становился смешным и неудобным. Но что поделать. Пришлось смириться. Так и живём с этими «плохо созданными» словами.

Батько Нечуй

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

А основным его оппонентом — тоже знаменитый классик украинской литературы Иван Семенович Нечуй-Левицкий, по прозвищу батько Нечуй (он был значительно старше большинства писателей начала 20 века).

«Грушевский издевается над языком», — писал Нечуй-Левицкий.

Предлог з — з тобою, приставка роз — розлука. Две точки над и, апостроф. Это все появилось из Галиции при Грушевском. Было «с» — с тобою, не было апострофа, не было буквы «и» с двумя точками.

«Галицкий язык убьет украинскую литературу», — писал Иван Нечуй-Левицкий.

Конкретные польские и выдуманные слова Нечуй перечислил в письме в газету «Рада» — злочинство, також, майже, окремо, землетрус (землетрясиння было). Смеялся над словом «на рози» (на углу). Список слов, по его мнению, польских и негодных очень большой.

Удивительным образом все эти слова и ещё большее их количество (через бесконечное насильственное образование «по Грушевскому») вошли в украинский язык. Стал ли язык от этого лучше? Классики считали, что нет.

Костомаров, Кулиш и Коцюбинский тоже были против уродливых «кентавров». Но… Коцюбинский сам менял слова в своих произведениях — вместо метелица — хуртовина, темнота — темрява, согласно — у згоди. Франко сам переписывал свои произведения, заменял слова на галицкие.

Протестовали и другие литераторы. «Правописание антинаучное» (Крымский). «Вашего галицкого языка мы не понимаем» (Гринченко Борис).

Но кто получал «гранты» от зарубежных правительств, тот и победил. Грушевский по указке Австро-Венгрии целенаправленно уничтожал настоящий украинский язык. И с грустью можно констатировать, что уничтожил.

Но как же выглядел настоящий украинский до встречи с «украинизаторами»? Есть до смешного простой способ это узнать.

Для этого достаточно сравнить прижизненные оригиналы произведений Тараса Шевченко с сегодняшними изданиями. Оригиналы есть в аутентичном виде в интернете в открытом доступе.

Да неужели же великого Тараса переписали?

В этом нет никаких сомнений. Даже название его самого известного произведения искажено.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Кобзарь

Именно Кобзарь, с мягким знаком в конце слова.

Это вроде бы мелочь. Но согласитесь, характерная.

Переписано не только название. Это легко понять, сравнив самые известные стихи Тараса Шевченко, как они были опубликованы им самим, и как они выглядят сейчас

Ещё большее удивление вызовет учебник украинского языка, составленный Тарасом Шевченко.

Кто же переписывал «Кобзаря»?

В принципе это известно.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Но какая разница, кто это делал. Главное, что текст Кобзаря переделан и переписан.

В произведениях Шевченко слова «осень», «камень», «семья», «всего», «явор», «царь», «Киев», «Польша» были заменены на «осiнь», «камiнь», «явiр» и т.д.

Но текст Шевченко хотя бы остался более-менее похож на язык оригинала.

Мир ловил меня и не поймал

А вот знаменитому философу Григорию Саввичу Сковороде совсем не повезло. Некто неизвестный просто переписал стихи «харьковского Диогена» на тот же «современный украинский», причем плохо переписал, и дети думают, что так Сковорода и изъяснялся.

Наверное, загрустил бы, увидев это, «старец» Григорий Сковорода, который просил написать на своей могиле «Мир ловил меня, но не поймал». И вот, получается, поймал. Дотянулся своими пошлыми ручонками.

А что сказал бы своим «исправителям» «батько Тарас», даже страшно представить. Характер у «отца украинской литературы» был крутой.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Украинизация или полонизация

Сейчас, как известно, на Украине происходит очередной виток «украинизации». Продавцы, официанты и другой персонал заведений должны общаться с посетителями только на украинском. Иначе — штраф. Сайты надо переводить на мову. Иначе — штраф. К счастью, штрафовать начнут только через полтора года. Но надо готовиться уже сейчас.

Продавцы выучили несколько фраз, и скучное «Вам пакет нужен?» теперь звучит так же серо и буднично, только на украинском. Сайты, скорее всего, в будущем поменяют провайдеров.

Как будет дальше, непонятно, но ясно, что любви к украинскому насильственная украинизация не принесет. Хотя это, наверное, не украинизация, а полонизация, учитывая происхождение половины лексики сегодняшней «мовы».

«Туши свет!»

Карикатуры последних месяцев. Мама говорит сыну:

— Ты не сможешь работать официантом!

Это, к сожалению, горькая правда. Впереди у детей после школы либо работа «кассиром в супермаркете», либо «клубника в Польше», либо учеба в вузе. Но вуз те, кто может хоть немного выбрать, выбирают польский или чешский, словацкий или немецкий.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Конечно, основная проблема — это экономика. Если украинизацию можно ввести указом президента, то экономика от указов не расцветёт.

Экономика Украины не может обеспечить рабочие места будущим физикам, химикам и математикам. А Польша может.
Знакомый выпускник школы сдал вступительный экзамен в польский вуз на польском языке, удивив экзаменаторов. Его спросили — вы этнический по́ляк? Нет, украинец. Просто хорошо готовился к экзамену.

Теперь он учит математику в одном из вузов Польши. Туда же уехала его мама, поддерживать ребенка материально. Нашла работу кассиром в магазине, для этого немного выучила польский, конечно. Может быть, это и было целью многолетней целенаправленной работы по искажению украинского языка? Сделать из малороссов «малополяков»?
Страна уезжает. Национальная идея — это эмиграция.

Украина всё больше напоминает село, в котором остались только дедушки и бабушки. К ним раньше приезжали внуки из города. Теперь внуки присылают посылки из Польши.

И как в том старом анекдоте про тотальную эмиграцию из Латвии: «Последний, кто улетит из аэропорта, выключите свет».

Только теперь эта надпись будет написана на украинском. «Вымкнить свитло». И уже все равно будет, сколько из этих слов заимствовано и из какого языка.

Источник

Чахлык и Хмарочос. Что не так с украинским языком?

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Если не знаете этих слов, то вы не знакомы с фольклором украинских детей.

Нет, таких слов нет в украинском языке. Чахлык Невмырущый — это Кощей Бессмертный. На самом деле на украинском он всё тот же Кощей, или, по некоторым сведениям, Костий Бездушный.

Вужык Вогнэпальный — Змей Горыныч (на украинском тот же Змей).

Спалахуйка — зажигалка. На самом деле зажигалка по украински — «запальнычка», а неожиданная «спалахуйка» — прозвище подзабытой сегодня певицы Русланы, которая обещала сжечь себя на Майдане в 2014 — «спалыты себе», если «не будет перемен».

Скрынька перепыхунцив — это коробка передач автомобиля. На самом деле на украинском это та же знакомая каждому автолюбителю коробка передач.

Чахлык и Спалахуйка давно стали героями анекдотов, интернет-мемами. Зачем специально придумывают такие глупые слова для нашей мовы?— обижаются на разных форумах юмора жители незалежной.

И действительно. Придумывать ничего не надо.

В украинском языке и без «чахлыка» слишком много наспех сделанных, искусственных слов. Заимствованных, придуманных на скорую руку, взятых бездумно и насильственно записанных в украинский язык. В украинском эти слова выглядят как уродливые кентавры. С одного бока — человек, а с другого — лошадь.

А Чахлык живёт своей жизнью на радость детям. Да его и невозможно уничтожить, несмотря на все протесты обидчивых доморощенных филологов. Он же Невмырущый! Вот уже и в словарь Гугла пробрался.

Но как и каким образом в настоящем украинском языке оказались странные кентавры?

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Превед вам, хмарачос и премьерка

Эрратив или какография (от греческого «како» — «плохо» и «графо» — «пишу» — так называются слова, которые подвергнуты умышленному искажению). Все знают современные молодежные примеры такой какографии типа «превед», «медвед» или «убейся апстену». Есть курьёзные исторические примеры. Например, «лобзик» — это искаженное немецкое слово, которое означает «пила для веток».

Но в украинском, такое впечатление, что работали мастера курьёзных искажений. На самом деле да, действительно, так и есть. Это были немногочисленные, но очень настойчивые «исправители» негодного, по их мнению, народного языка.

Активно продолжают они «исправлять» настоящий украинский и сейчас. Объявляют свои нововведения «украинским», а настоящий украинский язык — это, по их мнению, «суржик» или «зросийщення», т.е. русификация.

Нам неизвестны безымянные творцы современных слов «премьерка» (женщина на должности премьер-министра, употребляется по понятным причинам только по отношению к Юлии Тимошенко) или «ликарка» (женщина-врач), «ґипи» (это хиппи, надо писать с «новым» ґ).

Слово «хмарочос» (небоскреб) тоже иногда объявляют специально придуманным для смеха. Но это реальное слово, давно проживающее в украинском, калька с английского. Появилось оно, скорее всего, в начале 20 века, когда в Киеве был построен 12-этажный «Дом Гинзбурга» (извините, «Ґинзбурга», хотя вроде бы новые правила, в том числе новое «ґ» уже отменили решением суда(!). Сейчас на этом месте стоит гостиница «Украина» (до 2001 года она называлась «Москва»).

И конечно, когда в Харькове появилось знаменитое здание Госпрома.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Переписать Кобзаря

Но все эти «смешные» или придуманные слова — чепуха по сравнению с втиснутыми в настоящий украинский язык, язык Тараса Шевченко, Квитки-Основьяненко и Михаила Коцюбинского, искажениями.

Надо заметить, что произведения всех этих авторов были впоследствии переписаны — либо «исправителями», либо ими самими (Коцюбинский).

Язык их произведений был переделан до неузнаваемости. После переписывания (возможно, неоднократного) настоящая «мова» превратилась в эсперанто.

На эсперанто, как известно, можно и писать, и говорить. Но думать всё же затруднительно.

Украинизация 20-х

Никакого «полтавского стандарта» языка уже давно нет. В том, что сегодня называется «украинским языком», немыслимое количество придуманных или заимствованных слов.

А синтаксис, правила грамматики и даже сами названия частей речи украинского языка были именно придуманы в 20-е годы 20 века, когда секретарем ЦК партии на Украине был Лазарь Каганович.

Большевики изобрели новую филологию. Срочно переделывали имя существительное на имя суще, потом сущинник, именник. Имя прилагательное стало им»ям приложным, потом призрачным, прикметным. Запятая стала перетинка, потом кома.

Вот так в украинском появились правила и сам аппарат языка.

Кстати, украинизацию большевики проводили серьёзнейшим образом и с большими, как тогда выражались, «перегибами». На Украине практически не осталось к 1930 году русских школ. А за незнание украинского можно было поплатиться должностью.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Выдумщики и полонизаторы

Многие слова были просто придуманы. Например, полностью придумано слово «мрия» (мечта) литератором Старицким. Это бывает довольно часто. Слово «невесомость» придумал знаменитый художник Малевич и довольно удачно. Слово «робот» придумал Карл Чапек. Слово «газ» (от греческого «хаос») — голландский химик Гельмонт. И так далее.
Но если бы Старицкий ограничился только «мрией»!

Рассказывали, что когда Старицкий читал крестьянину свое произведение «Сербские песни» на придуманном им «украинском», то крестьянин сказал: «Как этот сербский язык похож на наш. Я некоторые слова даже понял».

Но кто же всё-таки переписывал произведения украинских писателей? Увы, часто они же сами.

Ведь это были не просто какие-то там «беллетристы», а идейные борцы за новый язык и новый народ.

В итоге получилось нечто совершенно несуразное.

Выдающийся ученый А. С. Будилович, исследователь славянских языков, знаток славянской лингвистики, ректор Варшавского университета, говорил: «Лучше уж перейти к чистому польскому языку, чем писать на смешанном русско-польском жаргоне, напоминающем гермафродита.»

Пчилка против кентавров

Но многие протестовали против придуманного языка.

Об этом писала, например, Олена Пчилка. Такой псевдоним взяла себе писательница Ольга Косач (Драгоманова), мама Леси Украинки. Кстати, почему ее псевдоним Пчилка, а не Бджилка? Может быть, потому что несуразно звучащую «бджилку» («пчёлка» в современном украинском) придумали гораздо позже.

А говорила она о новых словах так:

«Дело не в том, что новые слова, а в том, что они плохие, плохо созданные».

То есть против новых слов, которые литераторы придумывали десятками, никто не возражал. Неприятно было то, что язык становился смешным и неудобным. Но что поделать. Пришлось смириться. Так и живём с этими «плохо созданными» словами.

Батько Нечуй

Основным «выдумщиком» был, конечно, профессор Михаил Грушевский, впоследствии глава УНР.

А основным его оппонентом — тоже знаменитый классик украинской литературы Иван Семенович Нечуй-Левицкий, по прозвищу батько Нечуй (он был значительно старше большинства писателей начала 20 века).

«Грушевский издевается над языком», — писал Нечуй-Левицкий.

Предлог з — з тобою, приставка роз — розлука. Две точки над и, апостроф. Это все появилось из Галиции при Грушевском. Было «с» — с тобою, не было апострофа, не было буквы «и» с двумя точками.

«Галицкий язык убьет украинскую литературу», — писал Иван Нечуй-Левицкий.

Конкретные польские и выдуманные слова Нечуй перечислил в письме в газету «Рада» — злочинство, також, майже, окремо, землетрус (землетрясиння было). Смеялся над словом «на рози» (на углу). Список слов, по его мнению, польских и негодных очень большой.

Удивительным образом все эти слова и ещё большее их количество (через бесконечное насильственное образование «по Грушевскому») вошли в украинский язык. Стал ли язык от этого лучше? Классики считали, что нет.

Костомаров, Кулиш и Коцюбинский тоже были против уродливых «кентавров». Но… Коцюбинский сам менял слова в своих произведениях — вместо метелица — хуртовина, темнота — темрява, согласно — у згоди. Франко сам переписывал свои произведения, заменял слова на галицкие.

Протестовали и другие литераторы. «Правописание антинаучное» (Крымский). «Вашего галицкого языка мы не понимаем» (Гринченко Борис).

Но кто получал «гранты» от зарубежных правительств, тот и победил. Грушевский по указке Австро-Венгрии целенаправленно уничтожал настоящий украинский язык. И с грустью можно констатировать, что уничтожил.

Но как же выглядел настоящий украинский до встречи с «украинизаторами»? Есть до смешного простой способ это узнать.

Для этого достаточно сравнить прижизненные оригиналы произведений Тараса Шевченко с сегодняшними изданиями. Оригиналы есть в аутентичном виде в интернете в открытом доступе.

Да неужели же великого Тараса переписали?

В этом нет никаких сомнений. Даже название его самого известного произведения искажено.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Кобзарь

Именно Кобзарь, с мягким знаком в конце слова.

Это вроде бы мелочь. Но согласитесь, характерная.

Переписано не только название. Это легко понять, сравнив самые известные стихи Тараса Шевченко, как они были опубликованы им самим, и как они выглядят сейчас

Ещё большее удивление вызовет учебник украинского языка, составленный Тарасом Шевченко.

Кто же переписывал «Кобзаря»?

В принципе это известно.

Доманицкий, издатель «Кобзаря», писал: «не знаю, не грех ли нам, что у нас кобзар, цар, у Шевченко везде «рь». Участвовал в переписывании Кобзаря на «правильный украинский» и Старицкий.

Но какая разница, кто это делал. Главное, что текст Кобзаря переделан и переписан.

В произведениях Шевченко слова «осень», «камень», «семья», «всего», «явор», «царь», «Киев», «Польша» были заменены на «осiнь», «камiнь», «явiр» и т.д.

Но текст Шевченко хотя бы остался более-менее похож на язык оригинала.

Мир ловил меня и не поймал

А вот знаменитому философу Григорию Саввичу Сковороде совсем не повезло. Некто неизвестный просто переписал стихи «харьковского Диогена» на тот же «современный украинский», причем плохо переписал, и дети думают, что так Сковорода и изъяснялся.

Наверное, загрустил бы, увидев это, «старец» Григорий Сковорода, который просил написать на своей могиле «Мир ловил меня, но не поймал». И вот, получается, поймал. Дотянулся своими пошлыми ручонками.

А что сказал бы своим «исправителям» «батько Тарас», даже страшно представить. Характер у «отца украинской литературы» был крутой.

крапочка что значит с украинского. Смотреть фото крапочка что значит с украинского. Смотреть картинку крапочка что значит с украинского. Картинка про крапочка что значит с украинского. Фото крапочка что значит с украинского

Украинизация или полонизация

Сейчас, как известно, на Украине происходит очередной виток «украинизации». Продавцы, официанты и другой персонал заведений должны общаться с посетителями только на украинском. Иначе — штраф. Сайты надо переводить на мову. Иначе — штраф. К счастью, штрафовать начнут только через полтора года. Но надо готовиться уже сейчас.

Продавцы выучили несколько фраз, и скучное «Вам пакет нужен?» теперь звучит так же серо и буднично, только на украинском. Сайты, скорее всего, в будущем поменяют провайдеров.

Как будет дальше, непонятно, но ясно, что любви к украинскому насильственная украинизация не принесет. Хотя это, наверное, не украинизация, а полонизация, учитывая происхождение половины лексики сегодняшней «мовы».

«Туши свет!»

Карикатуры последних месяцев. Мама говорит сыну:

— Ты не сможешь работать официантом!

Это, к сожалению, горькая правда. Впереди у детей после школы либо работа «кассиром в супермаркете», либо «клубника в Польше», либо учеба в вузе. Но вуз те, кто может хоть немного выбрать, выбирают польский или чешский, словацкий или немецкий.

Конечно, основная проблема — это экономика. Если украинизацию можно ввести указом президента, то экономика от указов не расцветёт.

Экономика Украины не может обеспечить рабочие места будущим физикам, химикам и математикам. А Польша может.
Знакомый выпускник школы сдал вступительный экзамен в польский вуз на польском языке, удивив экзаменаторов. Его спросили — вы этнический по́ляк? Нет, украинец. Просто хорошо готовился к экзамену.

Теперь он учит математику в одном из вузов Польши. Туда же уехала его мама, поддерживать ребенка материально. Нашла работу кассиром в магазине, для этого немного выучила польский, конечно. Может быть, это и было целью многолетней целенаправленной работы по искажению украинского языка? Сделать из малороссов «малополяков»?
Страна уезжает. Национальная идея — это эмиграция.

Украина всё больше напоминает село, в котором остались только дедушки и бабушки. К ним раньше приезжали внуки из города. Теперь внуки присылают посылки из Польши.

И как в том старом анекдоте про тотальную эмиграцию из Латвии: «Последний, кто улетит из аэропорта, выключите свет».

Только теперь эта надпись будет написана на украинском. «Вымкнить свитло». И уже все равно будет, сколько из этих слов заимствовано и из какого языка.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *