Мураба что это в грузии
Грузинская Кухня
Грузинские блюда.
Что касается мясных блюд, то выбор более чем разнообразен.
Харчо — это острый суп из баранины (могут делать из говядины или свинины), с чесноком, рисом и овощами.
Хаши — жидкое горячее блюдо, очень жирный навар из говяжих ножек и внутренностей (иногда и головы), который обильно приправляют чесноком и зеленью. Обычно хаши считается хорошим лекарством от похмелья, поэтому принято его кушать рано утром.
Джигари — жаркое из печени сердца и почек с чесноком и зеленью.
Остри — жаркое из говядины, с луком, чесноком, зеленью и помидорами.
Чакапули — жаркое из ягненка, зеленого лука, зелени, в собственном соку, с эстрагоном.
Чахохбили — жаркое, которое в старину готовили из фазанов, а сейчас — из курицы, с травами, помидорами, луком и чесноком.
Купаты — почки, начиненные фаршем со специями и зеленью.
Чанахи — баранина с помидорами, зеленью, чесноком, зеленым перцем, запеченная в глиняном горшочке.
Абхазури — мясное пюре с чесноком, луком, гранатом, травами и специями.
Сациви — кусочки индейки или курицы в соусе из грецких орехов, васильков, чеснока и шафрана. Сациви считается традиционным новогодним блюдом.
Чкмерули — цыпленок, зажаренный в чесночном соусе.
Еще одно знакомое всем блюдо — цыпленок табака или правильнее цыпленок тапака — от названия грузинской сковороды, в которой его готовят.
Мцвади — это шашлык из баранины, говядины или свинины, жаренный на костре из виноградной лозы.
Бастурма — это вяленая прессованная баранина.
Хинкали — это невероятно вкусное блюдо, является дальним родственником пельменей, однако гораздо сложнее в приготовлении. Это конверты из теста с рубленным мясом, начиненным специями и зеленью, и бульоном внутри. И бульон этот ни в коем случае не должен пролиться ни при приготовлении хинкали, ни при поедании! Именно поэтому хинкали не принято кушать используя столовые приборы.
Кабаб — продолговатая котлета из рубленного мясного фарша, начиненного специями и зеленью, жаренная на костре. Подается обычно в тонком лаваше с зеленью и луком.
Рыба — очень частый гость на столах грузин. Обычно это горная форель или разнообразие черноморских рыб.
Молочные и мучные блюда
В Грузии распространено множество разных сортов сыра:
брынза (обычный постный соленый сыр),
сулугуни, сулугуни шеболи (копченый сулугуни).
имерули — (творожный сыр).
гудисквели — (довольно соленый сыр, который делают из овечьего молока и держат в бурдюке из овечьей шкуры).
надури — (мягкий творожный сыр с мятой или эстрагоном).
Мацони — это очень полезный кисломолочный напиток, что-то среднее между йогуртом и кефиром. Так же, в Западной Грузии, которая граничит с Турцией, распространен турецкий кисломолочный напиток айран.
В Грузии невероятно вкусный хлеб! Кроме обычного заводского хлеба, в частных пекарных в большой печи — тоне грузины выпекают хлеб шоти (лаваш) и тонкий без дрожжевой лаваш. Из кукурузной муки выпекается твердый хрустящий хлеб мчади.
Гхоми — кукурузная мамалыга, которую едят с сыром сулугуни.
Еларджи — каша из кукурузной муки, сыра и молока.
Однако, самая популярная национальная закуска это — хачапури. Хачапури выпекают из теста с сыром внутри.
В Грузии есть несколько видов хачапури: аджарский, мингрельский, имеритинский, слоеный, ачма.
Аджарский хачапури — открытый хачапури в форме лодочки с сыром и свежим яйцом.
Мингрельский хачапури — круглой формы, выпекается с сыром и внутри, и снаружи.
Имеритинский хачапури — так же круглой закрытой формы, с имеритинским сыром внутри.
Слоеный хачапури — закрытый сырный пирог из слоеного теста.
Ачма — пирог из тонких слоев теста с сыром (часто — козьим), отваривается, а затем запекается.
Кубдари — это лепешка с мясом, является сванским национальным блюдом. Так же, в Сванетии хачапури начиняют зеленью.
Лобиани — лепешки с фасолью.
Хабаджини — лепешки с картошкой, распространенное блюдо в Казбеги.
Соусы и приправы
В Грузии готовят множество соусов и приправ, которые подаются к шашлыку и другим блюдам. Самые известные — ткемали (кислый сливовый соус), аджика (паста из острого красного перца и кинзы), бажа (соус из толченых грецких орехов с чесноком и специями), наршараб (густой гранатовый соус), сацебели (соус из томатов, перца, чеснока, зелени и специй)
Сладости
В Грузии большинство сладостей готовят с добавлением орехов, меда, виноградного сока. Например, популярный десерт баклава (или пахлава) готовят из тонкого слоеного теста с добавлением грецкого ореха и меда. Еще один вкусный орехово-медовый десерт — гозинаки. Здесь уже без теста, только орехи, предварительно измельченные, заливаются медовым сиропом.
Чурчхела заготавливается во время сбора урожая винограда. Нанизанные на нить грецкие орехи или фундук, опускаются в густой сироп из виноградного сока и муки (кукурузной или пшеничной), потом подвешивается и вялится на воздухе. В Грузии говорят, что чурчхела — это пища воинов. Воины брали с собой чурчхелу в дальние походы — этот продукт очень питателен и богат витаминами и полезными для организма микроэлементами.
Вяленая хурма — вкусный и очень полезный десерт! Плоды хурмы снимаются с дерева, очищаются от кожуры и подвешиваются за хвостики на нить, потом вялятся на воздухе.
Пастила — это высушенные тонкие листы, в основном круглой формы, из фруктового и ягодного пюре — винограда, яблок, персиков, абрикос, сливы, киви и т.д. При приготовлении пастилы в пюре добавляют немного муки, но никогда не добавляют сахар!
Жареные каштаны — вкусные, сладкие и немного похожие по консистенции на вареный картофель. Каштаны едят и сырыми — они такие же сладкие, но при этом сочные и хрустящие.
Еще один интересный десерт нигозис мураба — зеленые грецкие орехи варятся в сиропе прямо в кожуре. Их легко раскусить, они таят во рту и немного похожи на жареные каштаны.
Пеламуши — это десерт из виноградного сока и муки. Этот вкусный и полезный десерт, по консистенции похож на густой кисель или желе. Обычно подается с различными орехами.
Фрукты и напитки
Грузинские фрукты превосходны — мандарины, апельсины, лимоны, виноград, киви, хурма, гранат, мушмула, инжир, фейхоа, груша, сливы, яблоки и т.д., — невероятно ароматные, полезные и вкусные! Фрукты в Грузии употребляются как в свежем виде, так и вялятся, сушатся, готовится варенье. Кроме вина, есть и другие напитки не менее вкусные и полезные: лимонад, минеральная вода, пиво, шампанское, коньяк и чача. Лимонады «Натахтари», «Воды Лагидзе», Минеральные воды «Боржоми», и т.д.
11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии 3
Приезжая в страну многие туристы учат Привет-пока-почем. И это очень правильно. Но для Грузии свой словарь надо чуть-чуть углУбить )) Как человек, всю жизнь проживший здесь позволю дать вам список необходимого ) Заучите, и будет вам счастье.
1) Эпическое международное «Гамарджоба»! 🙂 Это «здравствуйте». Знают наверно все и со времен советского союза. При этом слове начинают улыбаться все грузины и скидывать цены на 20 копеек 🙂 (Д и Ж старайтесь говорить одним звуком – как первая «дж» в слове Georgia, или как буква j в английском слове jam. В грузинском это один звук)
3) Мадлоба – «спасибо». Культура – она горы сдвигает, как и в любой стране.
4) Ра гирс – «сколько стоит». Выучите обязательно, этой фразой вы можете обвести пальцем продавца, который может принять вас за русского коренного жителя Грузии, но плохо говорящего на грузинском с сильным русским акцентом, такое бывает. И вам не взвинтят цену, как обычному туристу 🙂
7) Сакартвелос гаумарджос! – Да здравствует Грузия! Это как пароль, как объяснение в любви всей стране. «Сакартвело» переводится как «Грузия», самоназвание страны.
9) Генацвале – непереводимая игра слов местного диалекта 🙂 Сколько умов полегло при попытке перевести это заклинание. Как только не интерпретировали это слово – и сударь, и дорогой, и любимый, и друг – и это все правда, это все вместе.) Когда вам это говорят, вами в этот момент восхищаются.
11) Ме шен миквархар – я тебя люблю. Ну это на всякий случай, мало ли 🙂
Памирский тракт: День 4. Из Хорога в Мургаб
Мы выехали из Хорога около 10 утра. До Мургаба оставалось около 300 километров. Не спеша, с остановками на обед, этот путь реально проехать за 8-9 часов.
Первое время после Хорога небольшие памирские посёлки идут один за другим. Дорога идёт вдоль реки Гунт, которая время от времени разливается в искусственные водохранилища с изумрудной водой.
Дорога — крепкий асфальт, оставшийся здесь, похоже, еще с незапамятных времён.
Посмотрите карту дорог Памира — та, которую мы выбрали, называется М-41 Pamir Highway.
Серый цвет на схеме — действительно серый цвет асфальта в реальности 🙂
Высота постепенно увеличивается. Если в Хороге мы были на отметке
2000 метров, то через час преодолели 2500 м. Останавливаемся пообщаться с местными ребятами. Похоже, они школьники и идут пешком из своего села в соседнее.
Местами попадаются вот такие «античные» мостики, сделанные из толстой железной проволоки и досок. Это настоящие дороги Памира.
Перевалили за 3000 метров. Увидели у дороги скульптуру горного козла и решили добежать до неё наперегонки, чтобы немного размяться. При нагрузке сразу почувствовалась острая нехватка кислорода — в глазах потемнело и сердце бешено застучало.
На Памире много горячих источников. Несколько из них находится на южной дороге, где проезжает основная масса туристов. Недалеко от Джиланда на северной дороге тоже нашёлся источник. Выглядит он так:
Вода имеет запах сероводорода. Проезжающие водители фур набирают её в канистры, считая лечебной. В соседнем доме вроде бы есть оборудованная купель, но хозяина поблизости не было.
Джиланд заканчивается, и через 15 километров начинается серпантин, уводящий на перевал, с отметкой 4200 метров. Это уже серьёзная высота.
На перевале нет асфальта — по грунтовке проще подняться на гору. В апреле тут еще полно снега. Но фуры плавят его своими колёсами. Вышли прогуляться и сделать несколько снимков. Немного болит и кружится голова. Яркий свет от снега так слепит глаза, что просто невозможно смотреть. Без солнцезащитных очков долго здесь не протянешь — можно ослепнуть на какое-то время.
Общая высота этих пиков, которые отсюда кажутся небольшими холмиками, около 5600 метров — почти Эльбрусы.
Спуск оказался почти весь под снегом. Ехать на летней AT пришлось очень медленно и осторожно, чтобы не снесло в сугроб. Но понижайка «Прадика» решает — спустились легко и просто.
Последние островки цивилизации перед высокогорной пустыней.
До слияния с южной дорогой нужно проехать около 20 километров безжизненных пустошей на высоте 4000 метров.
А вот и встреча двух путей.
Мы въехали в Мургабский район уже ближе к 15 часам.
Это один из самых высокогорных населённых районов в мире. Здесь постоянно проживает около 15000 человек. В основном, киргизы.
Дорога в основном очень хорошего качества для такой местности.
Примерно в 16 часов въезжаем в крупный посёлок Аличур, который находится на высоте 3800 метров.
Переезжаем по мосту всё ту же речку Гунт, вдоль которой и тянется северная дорога Памирского тракта.
Здесь много разных домашних кафе и гестхаусов. Решили, что стоит здесь остановиться и плотно поесть перед финальным броском до Мургаба.
Меню везде одинаковое — манты, плов, шурпа, курица, лепёшка, чай.
Пока готовили — поснимал издалека малыша хозяйки 🙂
Тем временем, уже начался закат, который окрасил небо в нежный розовый цвет. До Мургаба от Аличура ровно 100 километров. Это еще где-то 3 часа.
Мы приехали туда в 9 часу вечера, когда было уже совсем темно. Крупные гостиницы были, которые мы увидели у дороги, были закрыты. Мы подъехали к какому-то кафе и спросили, где тут можно переночевать. Одна из женщин сказала, что с пустит нас к себе. Договорились о цене и хозяйка села к нам в машину, чтобы показать дорогу. То место, куда мы приехали, я вряд ли смогу показать на карте — это обычный частный дом, коих там очень много. Снаружи все они выглядят безлико, но внутри.
Внутри — целые хоромы! 🙂 Нам постелили мягкие матрасы на полу бесконечно длинного зала. Прямо возле бесконечно длинного дивана, каких я никогда еще не видел. В этой комнате собираются многочисленные родственники.
Мургаб — самый высокогорный райцентр на территории бывшего СССР. Высота здесь около 3600 метров.
В посёлке есть больница, школа, рынок, гостевые дома, кафе и частные заправки. Расквартированы несколько пограничных воинских частей.
За год здесь практически никогда не выпадают осадки. вырастить тут ничего нельзя — все фрукты и овощи привозные. Когда-то здесь был аэропорт, в который из Душанбе летали самолёты. Военные части давали работу местным. Сейчас из крупной инфраструктуры осталась лишь одна гидроэлектростанция на реке Мургаб. Основное население — киргизы. Жизнь тут не сахар — постоянные перебои с электричеством, дороговизна продуктов, отсутствие работы. До 2005 года здесь стояли российские пограничники, в их частях работали и местные. Сейчас на пропитание можно заработать только перевозками грузов и людей в Ош, Хорог и Китай. Разводят скот, сдают дома туристам. Выживают кое-как.
Утром пораньше выдвинулись в сторону Киргизии. Впереди нас ждали 2 самых крутых перевала Памирского тракта — Ак-Байтал и Кызыл-Арт.
—
Автор фото и текста: Алексей Мараховец
Использование (полный перенос на другой ресурс, перепечатка) текста и фотографий статьи без согласия автора запрещено! Любые фотографии моего авторства из этой статьи можно купить — обращайтесь, контакты в верхнем посте.
Мураба что это в грузии
что такое «шемомечама» и почему у них мама — это папа
Ольга Распопова
Мы продолжаем серию материалов «Что полезно знать туристу» — наши соотечественники, давно живущие за границей, или знающие русский иностранцы рассказывают об особенностях быта и культуры разных государств. На этот раз речь пойдет о родине красивых тостов и хачапури — Грузии.
Почему в стране, которая называет себя Сакартвело, не любят бюрократии и далеко идущих планов, как правильно есть хинкали и какую валюту принимают местные лифты — это и многое другое РИА Новости объяснила Карина Сафиуллина, которая переехала в Грузию почти три года назад и вышла замуж за тбилисца.
Не хотел, но съел
Грузинское застолье, или супра (სუფრა), включено в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. И не зря: известные своим гостеприимством грузины накрывают стол так, что тарелки действительно стоят в несколько этажей.
«Я еще ни на одних таких посиделках даже до десерта дойти не смогла, потому что меня обездвиживали уже хачапури и пхали», — признается Карина.
Каждый пир обычно приводит к тому, что называют «шемомечама» (ემომეჭამა) — это слово на русский перевести можно только предложением «не хотел, не собирался, но съел».
В традиционном грузинском застолье обязательны большие кувшины с домашним белым вином. Его пьют из стаканов. А красное в Грузии иногда называют черным.
Первым тост произносит тамада, которого назначает хозяин дома, остальные — по желанию. Кстати, всем известное «алаверды» произошло от арабского «Бог дал» и означает вовсе не ответ, а передачу слова другому гостю.
Чисто грузинское изобретение — тост «гансхвавебули» (განსხვავებული) — «особенный, отличительный». Он посвящен чему-то очень важному и требует особого сосуда: красивого бокала, рога, вазы — того, что найдется под рукой (хоть из черепицы — иногда так тоже бывает).
«И про любимые многими хинкали. Их можно и нужно есть руками даже в ресторанах. Причем обязательно при этом — не пролив на тарелку ни капли бульона. Иначе, как говорит мой муж, «хинкали, считай, потерян». Так что грузинам просто больно смотреть, когда иностранцы пытаются справиться с этими огромными «пельменями» с помощью ножа и вилки», — рассказывает Карина.
Мама — это папа, а папа — это дедушка
Если вам кажется, что польский или чешский — это немного «русский наоборот», вы просто не знаете грузинский. Например, папа произносится как «ма-ма» (მამა), маму они называют «дэ-да» (დედა), а дедушек в Восточной Грузии — «па-па» (პაპა).
«Во многих языках Европы для обозначения родителей слова похожи. Так что привыкнуть к тому, что если грузин назвал кого-то мамой, то это его папа, мне было очень сложно», — смеется Карина.
Но на этом сюрпризы не кончаются. Например, в семье дети называют родителей по имени, а те, в свою очередь, обращаются к своим чадам «мамочка» или «папочка». То есть все ровно наоборот. Такая же зеркальная система может действовать и у внуков с бабушками-дедушками.
В этой маленькой стране почти все друг друга знают, и у одного человека может быть больше тысячи знакомых. Важно обозначить свой узкий круг. В компании близкие друзья называют друг друга «дзмакаци» («дзма» — брат, «каци» — мужчина) или «дакали» («да» — сестра, «кали» — женщина).
В речи грузин часто можно услышать русские слова: «просто», «ясно», «короче», «пока», «все», хотя в их родном языке есть аналоги. Похоже на то, как мы говорим «чао» или «мерси» вместо «пока» и «спасибо».
Причем печатают обычно наши слова там неправильно: у них пишется так, как слышится. И кстати, про их типичные ошибки, фразы на русском вроде «красивый девушка» и «один умный вещь»: в грузинском нет грамматической категории рода, они в этом путаются, предпочитая просто все склонять в мужском.
Грузинский дзен
«Когда я переехала в Грузию, долго не могла привыкнуть к размеренному образу жизни, присущему южным странам. Здесь живут одним днем: никто никуда не торопится, ни о чем не беспокоится. Чувствуется легкость во всем. Даже коровы лежат себе посередине дороги, машинам их приходится объезжать, а им хоть бы что», — говорит Карина.
«Сначала я пыталась строить планы и следовать им, как я привыкла в Москве. Но в Грузии это оказалось бесполезным занятием. То родители мужа пригласят на семейное застолье, то друзья позовут на вечеринку. И все это обычно в самый последний момент, — объясняет собеседница. — У нас это обычно не принято, приглашения рассылают за неделю, а то и за месяцы, но там именно так и живут».
И продолжает: «Раньше я нервничала, но теперь тоже плыву по течению, наслаждаясь каждым моментом жизни в этой прекрасной стране».
Сюда приходят за паспортом, пропиской, гражданством, зарегистрировать недвижимость, жениться, развестись, открыть фирму. «И, по моим наблюдениям, делается здесь все без лишней волокиты», — отмечает Карина.
Монетка для лифта
В Грузии очень развит местный туризм. Во-первых, грузины большие патриоты, во-вторых — страна очень компактная. В-третьих, здесь невероятное разнообразие природы: и море, и горы, и водопады, и леса, и пустыни, и виноградники. «Зимой можно рвануть в Гудаури — одним днем — покататься на горных лыжах, а летом запросто укатить на уикенд в Батуми», — приводит пример Карина.
Любители винных туров обычно отправляются в Кахетию, а ценители дивной природы — в главные «медвежьи углы», Сванетию и Рачу. Самые смелые — в Тушетию, куда ведет очень опасная дорога, открытая только два месяца в году.
Гурманы ездят везде, так как в каждом регионе — свои блюда. И пробовать лучше «на родине», так вкуснее и аутентичнее.
В Аджарии — знаменитое аджарское хачапури, в Пасанаури — хинкали, в Мегрелии — гоми (мамалыга), эларджи, харчо (это не суп, а блюдо из говядины с орехами и кучей специй), в Сванетии — кубдари (мясной пирог) и петрваали (хачапури с просом). Или, скажем, назуки, сладкий хлеб с изюмом, пекут лишь в поселке Сурами (недалеко от Боржоми), что проезжаешь по дороге из Тбилиси к морю. Зато делают его там буквально в каждом доме — в глазах рябит от табличек этих мини-булочных.