на каком языке говорили миньоны
На каком языке говорят миньоны?
Практически каждый человек смотрел сам или со своими детьми мультипликационный фильм «Гадкий Я» или его продолжение, в котором рассказывалось про желтых человечков миньонов – «Миньоны». Вы когда-нибудь задумывались над тем, на каком языке говорят миньоны? Можно ли их понять, а также выучить язык миньонов? Давайте разбираться в этом вопросе.
Итак, в языке миньонов имеются весьма понятные для современного человека слова, к примеру, «банана». При этом, большинство их слов выступают в качестве простого набора звуков.
Изначально, язык миньон был создан режиссером мультфильма «Гадкий Я», Пьером Коффином. Он-француз по национальности. Учитывая разъяснения Коффина можно сделать вывод, что он придумывал миньонский язык на ходу, опираясь на собственные знания английского, китайского, хинди и прочих языков.
В результате получилось то, что получилось. Сам режиссер говорил о том, что брал исключительно только те слова, которыми можно было описать какое-то явление или процесс.
Кто придумал речь миньонов?
Главная задача – объяснить слово звучанием, а не его значением. В результате, он создал собственный язык, который состоит из смеси языков, которыми владеет сам режиссер. Сделано это было намеренно, ведь миньоны существовали во все времена, жили во всем мире, а, следовательно, их речь является комбинацией слов из разных языковых групп.
Перед тем, как начать озвучивать мультфильм, а в частности, миньонов, режиссер провел некоторый тест, который должен был показать то, как в примерном варианте могла бы звучать речь персонажей. В результате тот предложил продюсеру мультфильма помочь ему в озвучке и затем сообщить свое решение о выборе языка.
Тот прослушал, но сказал, чтобы режиссер сам озвучивал желтых персонажей. На практике произошло именно так, и Коффин был тем человеком, который дал «речь» своим героям.
Кстати, режиссер не остановился на простом смешивании языков. Слова и речь маленьких и глупых существ была также дополнительно искажена, а на прослушивании напоминала детский шепот. В результате в речи миньонов присутствовала замена букв (к примеру, bello вместо hello).
Также существовали целые выражения, в которых были смешаны различные языки. В общем, получилось смешно и не похоже ни на что другое.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Шотландии, переходите по ссылке.
Миньонский язык
Содержание
Описание [ ]
Кроме того, миньонский также содержит слова из других языков, таких как испанский, итальянский, китайский, филиппинский (тагальский), французский и русский, в том числе слова, звучащие по-испански, такие как «para tú» (примерно «для вас») и «la bōda» («свадьба»), французский (poulet tikka masala, et pis c’est tout, примерно «курица тикка масала, и это все»), русские слова, такие как «да» (Dä, «да»), китайский (kanpai / 乾杯, перевод «ура»). и корейские слова, такие как «Хана (하나), Дуль (둘), Сае (от Сет [셋]», что означает «Один, два, три»), и многие другие языки. В «Миньонах “от миньонов были услышаны новые миньонские слова, такие как» Trōpa «на тагальском и испанском языках, что означает «группа друзей». Кроме того, некоторые слова, такие как «Папой» (игрушка), уникальны для миньонского языка.
Ни один персонаж, не являющийся миньоном, никогда не слышал, чтобы он говорил по-миньонски напрямую, хотя некоторые персонажи (в первую очередь Грю) все равно могут его понять. Миньоны также могут понимать английский, хотя никто из них никогда не слышал, чтобы они действительно говорили на нем. Все миньоны, услышанные в фильмах, были созданы и озвучены Пьером Коффином и Крисом Рено, режиссерами фильмов «Гадкий я».
Фразы [ ]
Также часто можно услышать, как миньоны повторяют слова, которые они слышат, особенно имена, во время которых они иногда страдают от незначительных однобуквенных нарушений речи, таких как «Skärlet PōPapjl» вместо «Алый перебор», который слышен как от Кевина в 1968 году Злодей-Мошенник, так и от неназванного Миньона в ледяной пещере. Кроме того, хотя «белло», по-видимому, является наиболее распространенной формой приветствия, некоторые (например, Стюарт, пытающийся флиртовать с пожарным гидрантом), можно отчетливо услышать, как они говорят «привет» вместе с соответствующими движениями рта, указывая, что некоторые из их слов могут быть просто речевыми препятствиями, которыми обладает большинство Миньонов.
Это приводит к возможности того, что некоторые из их слов, которые лишь немного отличаются от слова на другом языке с аналогичным значением и использованием, являются просто результатом имитации слов и широко распространенных однобуквенных речевых помех, что также предполагает, что некоторые из их слов могут иметь несколько вариантов, основанных на том, какой версией общепринятых речевых помех обладает говорящий Миньон, или если Миньон обладает речевым препятствием для используемых букв вообще.
Кроме того, некоторые, казалось бы, уникальные миньонские слова или слова из других языков, которые используются в миньонском языке так, как они обычно не используются, могут быть частично поняты из их контекста. Итак, поскольку все это чепуха, нужно воспринимать это предложение в основном в контексте.
Примеры [ ]
«Budjs» всегда используется Миньонами по отношению к другим Миньонам или лицам, которые похожи на них, например, когда король Боб приказывает всем своим охранникам одеваться как Миньоны, указывая, что на миньонском языке это приобретает дополнительное значение дружбы исключительно в пределах их собственного вида.
«Bos» и «Bjg Bos» имеют более глубокое значение, чем их английские варианты на миньонском языке, и относятся не только к работодателю, но и к отдельному существу, которому служит все племя миньонов. Это слово также приобретает оттенок обозначения злодейского или опасного человека.
Minions 2015 hungry minions
Когда Стюарт флиртует с пожарным гидрантом в Нью-Йорке 1968 года, отчетливо слышно, как он говорит: «Привет, папагина, ту ле белла кон ла папайя».
Одна из возможных интерпретаций заключается в том, что Стюарт намеревается использовать «папагена» (иногда также пишется как «папагена») в качестве стандартного приветствия для привлекательной женщины, такого как «малыш» на английском языке. Это означало бы, что либо это уникальное слово для миньонов, либо имя персонажа Папагена (своего рода женщина-птица, из «Волшебной флейты» Вольфганга Амадея Моцарта) стало одним из их слов для привлекательной женщины.
«Белла», похоже, заимствовано из итальянского (белла), что означает «красивая», но другие слова в предложении имели бы мало смысла, если бы они также были итальянскими, поскольку фраза примерно переводилась бы как «ты прекрасна с папайей». В переводе с испанского это предложение означало бы «ты прекрасна с папайей». Короче говоря, смысл был бы таким: «Привет, папагена (привлекательная женщина), ты прекрасна, как / папайя».
Поскольку мы мало знаем об обществе миньонов, было бы трудно сказать в контексте, какими могут быть стандартные употребления «ле», «ля» и «кон», но, похоже, Миньоны либо считают папайю привлекательной, либо слово «папайя» используется здесь как уникальное для миньонов слово с другим значением.
«Блюмок» можно понять контекстуально, возможно, миньонское уничижительное слово по отношению к человеку, похожее на английские слова для ругани. Это слово используется Кевином несколько раз:
Быть проигнорированным проходящим пешеходом, спрашивая, как добраться до Орландо,
Он издевается над Стюартом после того, как тот не смог правильно добраться автостопом,
Его заперли в подземелье под Букингемским дворцом.
Это может быть подкреплено тем фактом, что была выпущена коробка для завтрака «Миньоны» с надписью «Мне плевать на БЛЮМОК».
В миньонском языке некоторые слова, по-видимому, заимствованы из азиатских языков (таких как китайский, японский и корейский).
Корги из миньонов Корги стоит на задних лапах
Миньонский язык
Содержание
Описание [ ]
Миньонес, похоже, является языком-полиглотом, который заимствует слова и, в том числе, грамматические правила из множества разных языков. Minionese содержит некоторые элементы английского языка, такие как «Banana», «Bapple» (яблоко, в основном «Apple» с «B») и «Potato». (Миньоны, как уже много раз было показано, особенно одержимы едой.) Кроме того, Minionese также содержит слова из других языков, таких как испанский, итальянский, китайский, филиппинский (тагальский), французский и русский, включая слова, звучащие по-испански, такие как «para tú» (примерно «для вас») и «la bōda» ( «свадьба»), французский (poulet tikka masala, et pis c’est tout, примерно «курица тикка масала, и все»), русские слова, такие как «да» (Dä, «да»), японский (kanpai /乾杯, что переводится как «ура») и корейские слова, такие как «Hana (하나), Dúl (둘), Sae (From Set [셋]», что означает «Один, Два, Три»), и многие другие языки. В миньонах новые миньонские слова были услышаны от миньонов, такие как «Trōpa» на тагальском и испанском языках, что означает «группа друзей». Кроме того, некоторые слова, такие как «Papōj» (игрушка), являются уникальными для миньонов. Ни один персонаж, не являющийся миньоном, никогда не слышал, чтобы он говорил напрямую на миньоне, хотя некоторые персонажи (в первую очередь Гру) все равно могут это понять. Миньоны также могут понимать английский, хотя никто из них никогда не слышал, чтобы он действительно говорил на нем. Все миньонцы, услышанные в фильмах, были созданы и озвучены Пьером Коффином и Крисом Рено, режиссерами фильмов «Гадкий я».
Фразы [ ]
Миньонов также часто можно услышать, повторяя слова, которые они слышат, в первую очередь имена, во время которых они иногда страдают от незначительных однобуквенных нарушений речи, таких как «Skärlet Pōpapjl» вместо «Scarlet Overkill», которую оба слышали от Кевина в 1968 году. Злодей-Кон и от безымянного Миньона в ледяной пещере. Кроме того, хотя «колокольчик» кажется наиболее распространенной формой приветствия, некоторые (например, Стюарт при попытке флиртовать с пожарным гидрантом) можно отчетливо услышать, говоря «привет» вместе с соответствующими движениями рта, что указывает на то, что некоторые из их слова могут быть просто дефектами речи, которыми обладает большинство Миньонов. Это приводит к возможности того, что некоторые из их слов, которые лишь немного отличаются от слова на другом языке с аналогичным значением и употреблением, являются просто результатом имитации слова и широко распространенных однобуквенных речевых затруднений, что также предполагает, что некоторые из их слов слова могут иметь несколько вариантов, в зависимости от того, какая версия обычно используемых речевых затруднений есть у Миньона, или если Миньон вообще обладает речевым препятствием для используемых букв. Кроме того, некоторые, казалось бы, уникальные для миньонов слова или слова из других языков, которые используются в миньонском языке так, как они обычно не используются, могут быть частично поняты из их контекста. Так что, поскольку все это ерунда, это предложение следует рассматривать в основном в контексте.
Примеры [ ]
Быть проигнорированным проходящим пешеходом, спрашивая, как добраться до Орландо,
Он издевается над Стюартом после того, как ему не удается правильно путешествовать автостопом,
Он заперт в темнице под Букингемским дворцом.
Это может быть подтверждено тем фактом, что был выпущен ланч-бокс «Миньоны» с надписью «Я не даю BLUMOCK».
В Minionese некоторые слова по-видимому заимствованы из азиатских языков (таких как китайский, японский и корейский).
Корги на задних лапах и лает как лошадь
Прочее [ ]
Как видно из «Гадкого я 3», у Грю есть словарь миньонез, но на самом деле он не очень хорошо говорит на них, и когда он пытается, миньоны разражаются смехом от его слов.
Миньон-русский словарь: о чём говорят миньоны?
Язык миньонов из фильмов «Гадкий Я» и их приквела «Миньоны» похож на испанский, но им не является, в нём есть элементы детского английского лепета, а также слова из самых разных западных и восточных языков. Правда слов русского происхождения в словаре миньонов замечено не было. Предлагаем словарь, который поможет разобрать речь этих жёлтых любителей бананов.
Я голоден! — Me want banana!
Уродец/Не красивый! — Bananonina!
Я клянусь… — Underwear…
Огонь! — Bee Do Bee Do Bee Do!
Мы тебя любим! — Tulaliloo ti amo!
Я тебя ненавижу! — Tatata bala tu!
На здоровье — Kan pai
Можем начинать? — Pwede na?
Посмотри на себя! — Luk at tu!
Поцелуйчики — Muak Muak Muak
Мне жаль, Извините — Bi do
Стоп! Стоп! — Stupa! Stupa!
Как ты смеешь! — Sa la ka!
а как же слово «единорог».
на итальянский, как минимум. Есть элементы бахаса инонезия. Спасибо там промелькнуло как terimah kasi.
в каком месте этот бред похож на испанский?
Как это русского не было? А «лохи»?
Дроны над Мехико в день мёртвых
По моему, подходит для нашего сообщества;))
UPD. К посту есть вопросы #comment_216266694
Разочарование
Совет старого актёра
Встреча
Только бы не он
Так выглядит счастливая европейская семья
Евгений
Уаз шмуаз
Это событие должны преподавать на уроках истории
Ребенок немного расстроился, не увидев других костюмов, подобных своему, но вдруг он встретил его.
Обожаю такие приколы
Смотрю американский сериал «Грязные мокрые деньги». Адвокат вскрывает кейс с цифровым кодом. И находит там супер-секретные документы)))
(Фото с телика, простите)
UPD: из коментов понравилась версия про «Устав Швейных Войск»)))
Сервера Близзард как обычно
Туман
Кто-нибудь уже писал о том, что это не туман в Москве, а от короновируса обрабатывают?
Раненые в Абхазии туристы обратились к Путину
«Кажется, нашу историю со стрельбой в пансионате пытаются замять»
Минувшим летом широкий резонанс получила история в Абхазии, когда местный житель расстрелял двух российских туристов. Парни получили тяжелые ранения ног. Спустя почти пять месяцев, дело, похоже, пытаются спустить на тормозах.
Пострадавших за это время так ни разу не допросили, материалы уголовного дела они не видели. Следователи Абхазии ссылаются, что с ними должны работать российские правоохранители. Последние отправляют молодых людей разбираться в Абхазию. А на нет и суда нет.
Один из пострадавших, Тимур Салимгариев, рассказал, с чем ему пришлось столкнуться после того, как шумиха утихла.
— С момента инцидента прошло более четырех месяцев. До сих пор нас не ознакомили с материалами дела и не допросили, — рассказывает Тимур Салимгариев. — Мы отправили запросы президенту Путину, в Прокуратуру РФ и Абхазии, председателю СК Бастрыкину, в МИД и посольство Абхазии в России.
— Из прокуратуры Абхазии поучили ответ, что документы по нашему делу, якобы, еще в июле отправили в Россию. Сообщили, что нас должны допросить по месту жительства, то есть в России. Но никто здесь на нас не выходил. Когда мы обратились в прокуратуру РФ, нам заявили, что все вопросы нам придется решать с прокуратурой Абхазии. Получается, замкнутый круг.
— Вы сами пробовали звонить лично следователям, которые занимаются делом?
— Я звонил следователям в Абхазии. Вернее, мы переписывались по Ватсапу, по телефону они почему-то не разговаривают. Для начала просили вернуть наши вещи. Нам пояснили, что отдадут только после того, как осудят обвиняемого. Затем мы поинтересовались, почему же нас не допрашивают. И услышали: мы не имеем права вас допрашивать, потому что вы находитесь на территории РФ, вот пусть там вас и допрашивают. А здесь мы тоже оказались никому не нужны, потому что инцидент произошел на территории другой республики. Я сам в шоке от ситуации.
— Сразу после происшествия к вам в больницу не приходили следователи из Абхазии?
— Когда я лежал в больнице Сочи, ко мне пришел какой-то следователь. Сказал, что ему нужно провести стандартный опрос по факту поступления нас в госпиталь с огнестрельными ранениями. Наши показания к материалам дела не приобщались. Считайте, формальная отписка была.
— Что известно о судьбе обвиняемого, он вообще еще в СИЗО?
— Понятия не имею. Мне два человека написали, что его видели, якобы, на территории Грузии. Я тут же отправили запрос по этому поводу в прокуратуру Абхазии. На Ватсап пришло сообщение от сотрудников ведомства, что обвиняемый в СИЗО. А они ждут, когда нас допросят на территории РФ.
— Складывается впечатление, что дело пытаются замять.
— У нас тоже складывается такое впечатление. Вот недавно к нам приезжали телевизионщики, снимали сюжет о нашей ситуации. Мы все честно рассказали. А репортаж в эфир не выпустили, сюжет завернули.
— Кто же нам станет объяснять? Может, посчитали, что слишком много жаловались. Говорили, что никто не работает и нам не помогает. Зачем такое показывать?
— Насколько я помню, после случившегося власти Абхазии публично обещали оказать вам помощь.
— Как обещали, так и забыли. Никто нам не оказал помощь. Никакую. Мой друг Александр получил тяжелые ранения ног. Мы сами кое-как по знакомству договорились с больницей об его операции. 9 ноября его должны положить.
— Много денег на лечение потратили?
— Больше миллиона на двоих. Перед тем, как лечь в больницу, Саше еще бесплатное обследование назначили. В разгар пандемии ему надо было на каждый анализ отдельно записываться, приезжать самому. А он на костылях ходит. В итоге, плюнул, пошел в платную клинику, отдал за анализы больше 20 тысяч рублей.
— На ноге стоит аппарат фиксации, который снять до сих пор не могут. Ему нужно снимать аппарат, ставить пластину на ногу и восстанавливать нерв – чувствительность к левой ноге не вернулась.
— С вашими ногами что?
— Через полгода мне предстоит очередная операция на правую ногу. Придется протезировать коленный сустав, нога не сгибается. Затем нам обоим предстоит длительная реабилитация, которая немалых денег стоит.
— По сути, вы оказались никому не нужны?
— Выходит так. Сейчас я пытаюсь оформить инвалидность, но и здесь столкнулся с бюрократической машиной. Инвалидность мне оформлять не хотят. Говорят, что 8 месяцев будут держать меня на больничном. Но чтобы продлевать больничный, я должен раз в 10 дней приезжать в поликлинику и стоять в очереди. Если хоть один прием пропущу, слечу с больничного. На оформление бумажек, прием врача уходит часа два.
— Санаторий «Самшитовая Роща», на чьей территории произошла стрельба, оштрафовали?
— Нет. Все у них хорошо, продолжают работать. Выпустили кучу рекламных роликов, как у них все безопасно. В одном ролике снялся местный парень, который являлся свидетелем той стрельбы. На видео он сидел на скамейке и говорил, как все прекрасно и безопасно в отеле.
— Таких историй со стрельбой в Абхазии было много до и после вашего случая? Вы не пытались найти других пострадавших?
— Я пытался найти информацию, но бесполезно. Мне часто присылают сообщения с таким текстом: «Я молодой житель Абхазии, веду популярный паблик в республике, у меня подписчиков 70 тысяч, хотел бы вам помочь». Я просил разместить информацию, что власти Абхазии нас кинули. Человек соглашался, а потом сливался. Один из врачей в Москве, который родом из Абхазии, тоже обещал помочь, а потом неожиданно пропал. Замминистра по туризму Абхазии обещал оказать содействие, обратиться к президенту республики. Сейчас от него ни слуху ни духу, к телефону не подходит. Сливаются абсолютно все. Складывается ощущение, что инцидент со стрельбой заминают и «гасят» на всех направлениях. Будто это какой-то принципиальный вопрос для Абхазии. Честно говорят, мы не поймем, с чем связано.
Тайны языка миньонов
Миньоны – маленькие желтые чудики, прислуживающие главному злодею мультфильма « Гадкий я » — стали культурным феноменом и получили в этом году собственный сольный мультфильм. Под словом «миньон» понимается кто-то, находящийся на службе у кого-то более влиятельного. Но на самом деле вся концепция миньонов, принесшая им мировую славу, кроется в настоящем значении этого слова, образованного от французского «mignon» – «милый». Во Франции изначальная коннотация слова подразумевала именно что-либо маленькое и милое (см. филе миньон).
Главной заслугой мультяшных миньонов, благодаря которой они и полюбились зрителям, является их вымышленный язык. По большому счету он основывается на детском лепете, просто потому, что он звучит мило: повышенные тона, простые слоги из согласных и гласных (ba-na-na – одно из самых популярных слов в лексиконе миньонов) и частая замена звуков «б» и «п». В словаре миньонского можно увидеть, как «hello» превращается в «bello», «goodbye» в «poopaye», а «apple» в «babble». «Bee doo» (звук пожарной тревоги) переводится как «огонь» – в некоторых случаях создатели фильма прибегают к явлению детской ономатопеи. Младенцы заменяют сложные для понимания и произнесения слова на то, как они их чувствуют, слышат или видят: «би-би» для автомобилей, «гав-гав» для собак и так далее.
Но детская версия английского – лишь вершина айсберга в устройстве языка миньонов, только фонетическая часть. Структурно миньонский состоит из множества различных языков. Режиссер мультфильма Пьер Коффин, самостоятельно озвучивший миньонов, сказал, что он просто придумывал слова на ходу, основываясь на своих знаниях английского, китайского, хинди, испанского, итальянского, индонезийского и японского: «Я брал те слова, которые описывают предмет или явление своим звучанием, а не значением».
иллюстрация: Illumination Entertainment Тем не менее, планировалось это или нет, но значения слов тоже играют определенную роль, при этом заимствования из других языков перемешиваются с детским лепетом, образуя миньонские фразы. В сцене, где миньоны ловили машину, один из них говорит «Me le due, spetta» – это практически итальянский вариант фразы «Я сейчас сделаю это, подожди» («I’ll do it, wait» – «Io lo faccio, spetta»). Здесь вместо «I» используется «Me», и получается «Me’ll do it, wait» – так бы сказал ребенок. А глагол «do» заменяется на «due», чтобы англоязычные зрители смогли понять смысл фразы. Такой фокус, смешение другого языка и детского лепета, используется на протяжении всего фильма с репликами, чьи корни лежат, например, во французском и испанском.
Миньонский не считается полноценным вымышленным языком, как дотракийский из «Игры престолов» или клингонский из « Стар Трека », но он более проработанный, чем, например, язык эвоков из «Звездных войн», чьим прообразом стал калмыцкий (!) и пара других диалектов из Центральной Азии. Актеры « Возвращения джедая » слушали записи калмыкских фраз и пытались их воспроизвести – смысла в такой тарабарщине в итоге все равно не было, как и связи с настоящим языком.
Но в случае с миньонским зрители из разных стран «слышат» слова, позаимствованные из соответствующих языков, и это еще больше устанавливает связь между героями мультфильма и аудиторией. В сцене, где королева дарит миньонам корону, они благодарят ее по-индонезийски – «terima kasih». Когда миньоны произносят тост, они произносят «Kampai!» – японскую версию «Cheers!». А считают миньоны на корейском – hana, dul, sae.
Но такой подход иногда может давать непредсказуемые результаты. Например, автор этого видео утверждает, что «говорящая» фигурка миньона из McDonald’s ругается матом. Ругается или нет – сколько людей, столько и мнений.