на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык

На каком языке говорят в новой зеландии официальный язык

Новая Зеландия — государство в юго-западной части Тихого океана, с населением около 5 миллионов и столицей Веллингтон. В своем составе страна имеет 2 больших острова и около 700 маленьких.
В Новой Зеландии существуют 3 официальных языка: английский язык, язык маори и новозеландский жестовый язык.

Основное население (около 96%) использует английский язык в качестве общения. Он преобладает в СМИ, телевидении, радио, литературе. Новозеландский диалект английского языка сохранил в себе больше традиционного английского, чем австралийский. Кроме того, в нем встречаются сосбенности ирландского акцента и акцента Шотландии. Кроме того, в нем встречаются слова, пришедшие из языка маори.

Второй государственный язык — маори — стал носить статус официального в 1987 году. Это самый южный языкавстронезийской языковой семьи. На нем разговаривают около 150 000 человек. Его использование обязательно в названиях государственных учреждений. Много географических названий сохранили свои корни в языке маори. Так, название холма высотой в 350 метров на языке маори является самым длинным признанным названием (для краткости холм именуют Таумата, в оригинале: Тауматафакатангихангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокаифенуакитанатаху). Изучение на языке маори обязательно в школах, а в некоторых высших учебных заведениях преподавание ведется сразу на двух языках (английском и маори).

Третий государственный язык Новой Зеландии — жестовый новозеландский язык, ставший официальным в 2006 году. Этот язык возник в связи с широким использованием среди глухих и слабослышавших людьми с целью коммуникации. На данный момент таких людей насчитывается около 25 тысяч. Основой для жестового языка служит британский жестовый язык.

Помимо трех официальных языков в стране есть представители еще более 170 языковых групп. Самые распространенными языками после английского и маори являются самоанский язык, французский, хинди и китайский.

Источник

Какой язык государственный в Новой Зеландии?

Все знают, что в Новой Зеландии говорят на английском языке. А знаете ли вы, сколько всего официальных языков в Новой Зеландии? Оказывается, не только английский.

Официальные языки Новой Зеландии

Всего в Новой Зеландии 3 государственных языка: английский, маори и – обратите внимание! – новозеландский язык жестов.
Конечно, английский язык является основным языком Новой Зеландии, на нем говорят более 90 процентов населения страны, на нем пишут книги, издают газеты и журналы, выпускают телевизионные программы.

Маори

Маори, язык коренного населения Новой Зеландии, получил статус официального языка в 1987 году. Подробнее о языке маори.

Новозеландский язык жестов (NZSL)

Новозеландский язык жестов (New Zealand Sign Language) – основной язык сообщества глухонемых в Новой Зеландии. По данным 2006 на нем общалось около 7,5 тысяч человек. Подробнее о новозеландском языке жестов.

Английский язык в Новой Зеландии

Если вы знаете английский, то в Новой Зеландии вы не пропадете. Конечно, он не похож на классический английский, в нем чувствуется влиянии Австралии, заметно влияние шотландского и ирландского английского, но вас поймут.
Новозеландский английский сложился в 19 веке, иногда его называют «новейшей разновидностью» английского, ведь ему лишь чуть больше 150 лет.

В нем много маорийских терминов для местных понятий, а произношение похоже на австралийское с некоторыми отличиями. Например, звук в слове “kit” в Новой Зеландии будет произноситься похоже на кэт, где э – безударное (напоминающее последний звук в слове «солнце»).

В Новой Зеландии живут представители многих других языковых групп. Довольно распространены французский, хинди, китайский и самоанский.

Источник

Какой язык в Новой Зеландии?

В Новой Зеландии на законодательном уровне закреплено использование трех языков — английского, маори и жестового. Имеющиеся в стране крупные иммигрантские общины, употребляют в обиходе свои родные языки.

Новозеландский английский

Английским владеет подавляющее большинство населения (96,1%) — либо как родным, либо в качестве второго языка. Новозеландский английский похож на австралийский английский в произношении, с некоторыми ключевыми отличиями. Новозеландцы часто отвечают на вопрос или подчеркивают точку, добавляя восходящую интонацию в конце предложения. Помимо этого новозеландский английский содержит в своем лексиконе значительное количество слов, заимствованных из языка маори. Английский двух полушарий — Южного и Северного — настолько отличается, что общение, например, между американцем и новозеландцем представляет определенные трудности.

Маори

Язык маори принадлежит к восточно-полинезийской подгруппе и не используется нигде в мире, кроме Новой Зеландии, хотя связан с языками Таити и островов Кука. Несмотря на свой официальный статус, он постепенно теряет позиции.

В 20-х годах ХХ века языку маори грозило вымирание, так как лишь несколько школ преподавали грамматику маори, и большинство родителей вынуждали своих детей изучать английский. Родной язык коренного народа формально или неофициально подвергался дискриминации в школах, и старики до сих пор помнят практику наказаний за его использование. «Korero Pakeha» («говорить по-английски») – такой навык считался необходимым, для получения рабочего места и других видов деятельности.

После Второй мировой маори по-прежнему не поощряли говорить на своем языке в школах и на рабочих местах, и он существовал как общинный язык в нескольких отдаленных районах.

Только относительно недавно маори получил широкую поддержку – теперь язык обладает официальным статусом, с правами и обязанностями по его использованию, определенными в Законе о маори 1987 года. Его применение разрешено в юридических целях, например, в суде. В настоящее время маори широко используется в СМИ и учебных заведениях.

По результатам опроса 2013 года из 3,7% новозеландского населения, владеющего языком маори, 84,5% принадлежали к народу маори. В общей сложности на языке говорят около 130 тыс. человек.

Язык жестов

Новозеландский язык жестов (NZSL) приобрел официальный статус в соответствии с Законом о языке жестов Новой Зеландии от 2006 года, являясь средством коммуникации сообщества глухих в этой стране. Разрешено использовать и иметь доступ к нему в ходе судебных разбирательств и при получении государственных услуг. Более 20 тыс. человек используют этот язык в повседневной жизни. Как и новозеландский английский, язык жестов содержит множество понятий пришедших из языка маори, характерных для Новой Зеландии.

Языки иммигрантов

В стране проживают иммигранты из стран Европы, Азии и Тихого океана, которые принесли с собой свои языки. По состоянию на 2017 год наибольшими группами являются иммигранты из Самоа (86 400 человек), индусы (66 300 человек), китайцы (52 300), французы (49 100 человек) и т.д. По результатам переписи 2013 года более 87 тыс. человек не говорили на английском.

Количество людей, владеющих двумя или более языками, со времен переписи 2001 года неуклонно увеличивается. В 2013 году число многоязычных граждан составляло 737 910 человек, или 18,6% населения. Наибольшее количество многоязычных жителей проживает в районах Окленда, Веллингтона и Кентербери.

Источник

Язык жестов Новой Зеландии (0.5%)МестныйТе рео маориИммигрантСамоанский (2.2%)

английский является преобладающим языком и де-факто официальный язык Новая Зеландия. Почти все население говорит на нем либо как на родном языке, либо как на втором языке. [1] В Новозеландский диалект английского языка больше всего похож на Австралийский английский в произношении с некоторыми ключевыми отличиями. В Язык маори коренных Народ маори был сделан первый де-юре официальный язык в 1987 году. Язык жестов Новой Зеландии (NZSL) является официальным языком с 2006 года. Многие другие языки используются общинами этнических меньшинств Новой Зеландии.

Содержание

Официальные языки

английский

английский на нем говорят 95,4 процента населения. [1] Долгое время это был преобладающий язык, и де-факто официальный язык. [4] Это основной язык, используемый в парламенте, правительстве, судах и системе образования. [5] Его официальный статус предполагался и не закреплен в законе. [6] В 2018 г. Новая Зеландия First Депутат Клейтон Митчелл внесла в парламент законопроект о признании английского языка официальным языком. [7] [8]

Новозеландский английский в основном неротический за исключением «южного заусенца», встречающегося в основном в Саутленд и части Отаго. [9] Это похоже на Австралийский английский и многие ораторы из Северного полушария не могут различить эти два акцента. [10] В новозеландском английском сокращенное ⟨i⟩ (как в комплекте) стало централизованный, ведущий к Shibboleth рыба и чипсы звучит для австралийского уха как «фаш энд чупс». [11] Слова редко и В самом деле, катушка и настоящий, кукла и пособие по безработице, тянуть и бассейн, ведьма и который, и полный и наполнять иногда может произноситься как омофоны. [12] [13] [9] Новозеландский английский демонстрирует почти квадратное слияние, так волосы, заяц, слышать и здесь омофоны. [14] Некоторые новозеландцы произносят причастия прошедшего времени вырос, брошенный и скошенный используя два слоги, в то время как стон, трон и стон произносятся как один слог. [15] Новозеландцы часто отвечают на вопрос или подчеркивают мысль, добавляя восходящая интонация в конце предложения. [16] Новозеландский английский также заимствованные слова и фразы из Маори, Такие как хака (боевой танец), Kia ORA (приветствие), мана (сила или престиж), пуку (желудок), Таонга (сокровище) и Waka (каноэ). [17] [18]

Маори

на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Смотреть фото на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Смотреть картинку на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Картинка про на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Фото на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык

В Язык маори коренных Народ маори является официальным языком в соответствии с законом с 1987 года, а права и обязанности по его использованию определены Закон о языке маори 1987 года. [19] Его можно, например, использовать в юридических условиях, например в суде, но судопроизводство ведется только на английском языке, если только судья не договорился и не согласовал частный случай.

Язык жестов Новой Зеландии

на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Смотреть фото на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Смотреть картинку на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Картинка про на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Фото на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык

Язык жестов Новой Зеландии, основной язык сообщество глухих в Новой Зеландии является официальным языком по закону с 2006 года в силу Закон Новой Зеландии о языке жестов 2006 года. [26] [27] Его можно использовать на законных основаниях и иметь к нему доступ в судебных процессах и государственных службах. В переписи 2018 года 22 986 человек (0,5%) сообщили о способности использовать новозеландский язык жестов. [1]

Языки иммигрантов

В Новой Зеландии есть иммигранты из стран Европы, Азии и островов Тихого океана, которые принесли с собой свои языки. В соответствии с Этнолог (по состоянию на 2017 г. [Обновить] ) самые большие группы Самоанский (86,400), хинди (66,300), Мандаринский китайский (52,300), Французский (49 100) и Юэ китайский (44,600). [28] Эти иностранные языки меньшинств сконцентрированы в основных городах, особенно в Окленде, где поселились группы недавней иммиграции. [29] в Перепись 2018 года, 115 830 респондентов, которые говорили хотя бы на одном языке, не назвали английский как один из своих разговорных языков. [30]

Количество и доля многоязычный (количество людей, говорящих на двух или более языках) продолжало расти после переписи 2001 года. По данным переписи 2018 года, количество многоязычных людей составило 946 275 человек, или 20,6 процента респондентов, говорящих хотя бы на одном языке. Наибольшая доля говорящих на нескольких языках проживала в Окленд (30,9%) и Веллингтон (21,2%) регионов. [31]

Статистика

По данным переписи 2018 года, на следующих языках говорили более 0,1 процента населения. [30] Люди могут указывать более одного языка, поэтому сумма процентов не может составлять 100. Статистика включает тех, кто не говорит на языке (например, слишком молод, чтобы говорить).

Источник

Язык жестов Новой Зеландии (0.5%)МестныйТе рео маориИммигрантСамоанский (2.2%)

английский является преобладающим языком и де-факто официальный язык Новая Зеландия. Почти все население говорит на нем либо как на родном языке, либо как на втором языке. [1] В Новозеландский диалект английского языка больше всего похож на Австралийский английский в произношении с некоторыми ключевыми отличиями. В Язык маори коренных Народ маори был сделан первый де-юре официальный язык в 1987 году. Язык жестов Новой Зеландии (NZSL) является официальным языком с 2006 года. Многие другие языки используются общинами этнических меньшинств Новой Зеландии.

Содержание

Официальные языки

английский

английский на нем говорят 95,4 процента населения. [1] Долгое время это был преобладающий язык, и де-факто официальный язык. [4] Это основной язык, используемый в парламенте, правительстве, судах и системе образования. [5] Его официальный статус предполагался и не закреплен в законе. [6] В 2018 г. Новая Зеландия First Депутат Клейтон Митчелл внесла в парламент законопроект о признании английского языка официальным языком. [7] [8]

Новозеландский английский в основном неротический за исключением «южного заусенца», встречающегося в основном в Саутленд и части Отаго. [9] Это похоже на Австралийский английский и многие ораторы из Северного полушария не могут различить эти два акцента. [10] В новозеландском английском сокращенное ⟨i⟩ (как в комплекте) стало централизованный, ведущий к Shibboleth рыба и чипсы звучит для австралийского уха как «фаш энд чупс». [11] Слова редко и В самом деле, катушка и настоящий, кукла и пособие по безработице, тянуть и бассейн, ведьма и который, и полный и наполнять иногда может произноситься как омофоны. [12] [13] [9] Новозеландский английский демонстрирует почти квадратное слияние, так волосы, заяц, слышать и здесь омофоны. [14] Некоторые новозеландцы произносят причастия прошедшего времени вырос, брошенный и скошенный используя два слоги, в то время как стон, трон и стон произносятся как один слог. [15] Новозеландцы часто отвечают на вопрос или подчеркивают мысль, добавляя восходящая интонация в конце предложения. [16] Новозеландский английский также заимствованные слова и фразы из Маори, Такие как хака (боевой танец), Kia ORA (приветствие), мана (сила или престиж), пуку (желудок), Таонга (сокровище) и Waka (каноэ). [17] [18]

Маори

на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Смотреть фото на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Смотреть картинку на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Картинка про на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Фото на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык

В Язык маори коренных Народ маори является официальным языком в соответствии с законом с 1987 года, а права и обязанности по его использованию определены Закон о языке маори 1987 года. [19] Его можно, например, использовать в юридических условиях, например в суде, но судопроизводство ведется только на английском языке, если только судья не договорился и не согласовал частный случай.

Язык жестов Новой Зеландии

на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Смотреть фото на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Смотреть картинку на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Картинка про на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык. Фото на каком языке говорят в новой зеландии официальный язык

Язык жестов Новой Зеландии, основной язык сообщество глухих в Новой Зеландии является официальным языком по закону с 2006 года в силу Закон Новой Зеландии о языке жестов 2006 года. [26] [27] Его можно использовать на законных основаниях и иметь к нему доступ в судебных процессах и государственных службах. В переписи 2018 года 22 986 человек (0,5%) сообщили о способности использовать новозеландский язык жестов. [1]

Языки иммигрантов

В Новой Зеландии есть иммигранты из стран Европы, Азии и островов Тихого океана, которые принесли с собой свои языки. В соответствии с Этнолог (по состоянию на 2017 г. [Обновить] ) самые большие группы Самоанский (86,400), хинди (66,300), Мандаринский китайский (52,300), Французский (49 100) и Юэ китайский (44,600). [28] Эти иностранные языки меньшинств сконцентрированы в основных городах, особенно в Окленде, где поселились группы недавней иммиграции. [29] в Перепись 2018 года, 115 830 респондентов, которые говорили хотя бы на одном языке, не назвали английский как один из своих разговорных языков. [30]

Количество и доля многоязычный (количество людей, говорящих на двух или более языках) продолжало расти после переписи 2001 года. По данным переписи 2018 года, количество многоязычных людей составило 946 275 человек, или 20,6 процента респондентов, говорящих хотя бы на одном языке. Наибольшая доля говорящих на нескольких языках проживала в Окленд (30,9%) и Веллингтон (21,2%) регионов. [31]

Статистика

По данным переписи 2018 года, на следующих языках говорили более 0,1 процента населения. [30] Люди могут указывать более одного языка, поэтому сумма процентов не может составлять 100. Статистика включает тех, кто не говорит на языке (например, слишком молод, чтобы говорить).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *