на каком языке говорят в торонто канада
На каком языке говорят в Канаде? Самые распространённые языки в Канаде
15 апреля 2019, 09:43
Фото Vancouver Sun
Какой официальный государственный язык канады? В Канаде есть два официальных языка: английский и французский. Но эта страна известна своим многообразием. Это актуально и в вопросе языков, на которых говорят в Канаде. Одних только коренных языков насчитывается 67, не говоря ещё о 144, которые привезли иммигранты. Какие из них — самые распространённые? Читайте далее.
На каком языке разговаривают в Канаде
Английский: 20 193 335 носителей (58,1% населения Канады)
Если вы едете в Канаду хотя бы с базовыми знаниями английского, то сможете решить любой вопрос. Английский — один из двух официальных языков в Канаде, и на нём разговаривает 86,2% населения страны, причём 74,5% используют его в быту.
Английский — самый распространённый язык в Канаде, за исключением провинции Квебек и провинции Нунавут, где для 83% населения родными являются инуитские языки.
Французский: 7 452 075 носителей (21,4% населения Канады)
Французский — второй по распространённости язык в Канаде. В 2016 году на английском и французском могли общаться 17,9% канадцев — больше, чем когда-либо.
Тем не менее, преобладание французского как родного и употребляемог в быту языка ослабевает, пусть и незначительно, даже во франкоязычной провинции Квебек.
Французский становится всё менее распространённым в Квебеке, даже несмотря на то, что с 1977 года его главенство в провинции защищают строгие законы. Однако Квебек добивается ужесточения этих законов. Например, в 2016 году, провинциальное правительство постановило, что все надписи на наружных вывесках и витринах в Квебеке должны быть на французском языке.
Китайский (мандаринский и кантонский): 1 204 865 носителей (3,5% населения Канады)
Учитывая то, что мандаринский и кантонский диалекты являются третьим и четвёртым наиболее распространенными языками в Канаде, у китайского есть все шансы стать третьим официальным языком. Более того, его влияние в стране постепенно усиливается. С 2011 по 2016 год количество носителей китайского языка в Канаде увеличилось на 16,8%.
Иммигранты из Китая приезжали в Канаду ещё до 1867 года — года Конфедерации. В 1990-х годах приток китайских иммигрантов в страну снова активизировался.
Сегодня федеральное правительство активно пытается облегчить китайским иммигрантам въезд в страну. В 2016 году министр иммиграции Джон Маккаллум упростил процедуру получение визы для китайских туристов, студентов и временных работников.
Другие языки иммигрантов: 6 544 255 носителей (18,8% населения Канады)
На севере страны самыми распространёнными языками после китайского являются пенджабский и тагальский, что свидетельствует о сильном азиатском влиянии в этой части Канады.
В 2016 году тагальский был шестым наиболее распространённым языком в стране. Кроме того, он является самым быстрорастущим иностранным языком в Канаде: количество носителей тагальского выросло на целых 35% в период между 2011 и 2016 годами. Отсюда понятно, что больше всего иммигрантов в Канаду приезжает с Филиппин. Количество носителей арабского, персидского (фарси), хинди и урду также значительно увеличилось в этот период.
В целом, испанский, арабский, итальянский, немецкий и урду являются следующими наиболее распространенными языками после вышеназванных, соответственно.
Редко в Канаде встречаются такие языки, как каталанский, фиджийский, белорусский, биленский и кашмирский. Количество их носителей не превышает 1 000 человек во всей стране.
Некоторые из этих языков сконцентрированы в определённом регионе Канады. Так, больше всего носителей арабского, испанского и идишского живёт в Монреале; гуджаратский язык распространён в северной Альберте; филиппинский — в Юконе, корейский — в Нью-Брансуике.
Языки коренных народов: 213 230 носителей (0,6% населения Канады)
В Канаде есть много отдалённых малонаселённых территорий, где господствуют неофициальные языки коренных народов. Ниже приведена интерактивная карта, на которой вы можете увидеть географическое распределение разнообразных языков в Канаде.
Языки коренных народов обозначены на карте лиловым цветом.
Визуальное превосходство коренных языков обманчиво, потому что на большой территории, закрашенной лиловым, проживает очень мало людей. В то же время, карта указывает на важность доколониальных языков в Канаде, особенно принимая во внимание тот факт, что за 2011-2016 гг. количество носителей коренного диалекта инуктитут увеличилось. Кроме того, количество людей, которые говорят на языках аборигенов в быту, превосходит количество людей, для которого один из коренных языков является родным. То есть, всё больше людей овладевают каким-либо коренным языком как вторым.
Кри — самый распространённый язык аборигенов: на нём разговаривает 69 975 человек (0,2% от общей численности населения Канады).
Конечно, большинство из этих языков далеки от того, чтобы считаться “процветающими”. Одни коренные языки распространены в Канаде больше, чем другие. Например, на языке кри, инуктитут, оджибвей, оджи-кри, дене и монтанье (инну) говорят более 10 000 человек. В то же время, арси, онейду, комокс, южный татчоне, сквомиш, кайюгу, юго-восточный кри, алгонкинский, сиуанский, атабасканский и ирокезский представлены не более, чем 100 носителями каждый.
Почему канадский английский считают «грязным» и при чем тут Киану Ривз
Сегодня мы расскажем о диалекте английского языка, на котором говорит свыше 17 миллионов людей.
Историческое становление английского языка в Канаде, соседство с США и французский в качестве второго государственного создали диалект со своими особенностями и интересными фишками.
А еще канадский — это объект постоянных шуток как британцев, так и американцев, которым этот диалект почему-то кажется очень смешным. Многие даже называют его «грязным вариантом британского». Почему так? Давайте разберемся.
Краткий исторический экскурс
Канадский диалект английского стал формироваться после заселения территории современной Канады британцами и французами в XVIII веке. И Французская, и Британская империя хотели отхватить этот кусок суши за океаном в личное пользование, поэтому приток иммигрантов обеих наций был существенным.
Тесный контакт британского английского с французским, а также с языками коренных народностей постепенно трансформировал классический британский английский. Подобный процесс происходил и в США, но они шли параллельно.
В 1857 году британцы неожиданно поняли, что канадский английский — это вроде как английский, но уже не совсем тот, на котором говорят они сами. Но процесс было уже не остановить.
Влияние французского языка в Канаде усилилось после продвижения политики двуязычия. Позиции французского языка значительно укрепились, а в 1969 году он стал вторым государственным.
Примерно в это время на канадский английский стал влиять также и американский английский. Во многом это последствие культурной экспансии США в форме кино и музыки.
Многие британцы и американцы относятся к канадскому диалекту снисходительно. Недаром на протяжении более века существовала мысль, что канадский — это лишь загрязненный британский. Да и сейчас многие британские снобы так думают. Собственно, именно отсюда растут ноги у большинства «очень смешных» шуток.
Перейдем непосредственно к языку и его отличительным особенностям.
«About» или «A boot»
Самая главная плоская шутка, которая задолбала всех канадцев.
Дело в том, что дифтонг [aʊ] канадцы произносят как [oʊ]. Поэтому такие слова как «down», «cow», «about» будут звучать немного непривычно.
А если учесть, что очень часто в канадском английском многие не совсем правильно артикулируют гласные, смешивая короткие и длинные в одну кучу, то британцам и американцам подобное произношение кажется очень корявым.
В мультсериале «South Park» эту тему также затрагивали.
Сама «шутка» начинается с 00:36. Да, она очень утрирована, но в целом отражает отношение британцев и американцев к подобному произношению.
На самом деле произношение слова «about» у канадцев напоминает не «a boot», а «a boat». Но шутка давно стала классической.
Сегодня общие особенности произношения слов в канадском английском больше напоминают американский диалект. Но при этом некоторые особенности грамматики остаются британскими.
Американцы пишут «neighbor», «color», «defense». В Канаде распространен британский вариант написания — «neighbour», «colour», «defence».
«Eh!» как универсальное междометие
Первым, что бросается в глаза приезжему, так это междометие «Eh», которое по сути стало символом канадцев.
В зависимости от интонации и места в предложении, оно может означать «что», «не так ли», «да», «эй» — вариантов очень много.
Крайне часто «Eh!» ставится в расчлененных вопросительных предложениях (disjunctive questions). Ну пугайтесь, это всего лишь вопросы, в которых в конце ставят «isn’t it» или подобное.
The weather is nice, isn’t it? — Хорошая погода, не так ли?
He works as a designer, doesn’t he? — Он работает дизайнером, не так ли?
The weather is nice, eh? — Хорошая погода, да?
He works as a designer, eh? — Он работает дизайнером, да?
«Eh?» можно запросто использовать в значении «What?». К примеру, если вы не расслышали, что сказал собеседник и нужно переспросить.
Или же «Eh!» хорошо вписывается, когда нужно выразить одобрение — как синоним «Nice» или «Well done».
В общем, этим междометием можно выразить практически любую эмоцию.
Вот только не рекомендуем слишком часто использовать это в своей речи. Многие канадцы считают, что подобное «Eh!» из уст иностранца звучит как издевка. А раз сегодня оно используется преимущественно жителями сел, то горожанин может воспринять это как оскорбление в том, что он селюк.
Сегодня «Eh!» — это стереотип, который канадская туристическая сфера поддерживает для привлечения туристов. Во всяком случае, производится просто огромное количество сувениров с ним.
Миграция гласных
Канадский сдвиг гласных (Canadian vowel shift) — это крайне популярная тема для современных лингвистов.
Для правильной артикуляции гласных переднего ряда [æ] (trap), [ɛ] (dress), [ɪ] (kit) язык должен находиться максимально близко к нёбу. Канадцы же при артикуляции опускают его, из-за чего звуки переднего ряда становятся похожи на звуки среднего ряда.
К примеру, bit слышится как bet, а bet становится похожим на bat.
Вот примерная «карта» миграции гласных. Что интересно, этот процесс начали исследовать не так давно — всего лишь 25 лет назад.
Интересно также, что масштабы миграции гласных отличаются в разных регионах Канады. К примеру, в Ванкувере, Виннипеге и Галифаксе произношение гласных будет незначительно, но отличаться.
Кстати, среди знаменитостей довольно трудно найти тех, кто продолжает использовать канадский акцент. Майкл Джей Фокс, Джим Керри, Джеймс Кемерон, Райан Рейнольдс — они канадцы, но говорят на американском английском.
Штука в том, что все они специально учились говорить на американском английском, уделяли много времени, чтобы правильно артикулировать гласные. Актеру, который продолжает говорить на канадском диалекте, будет крайне тяжело выйти в большое кино. Так что приходится подстраиваться.
Но есть и отличные примеры, когда канадский акцент стал своеобразной фишкой актера. Отличный пример этому — Киану Ривз. Его любят все, но при этом у него классический канадский акцент, хоть и немного сглаженный из-за жизни в США.
Возьмем его легендарное выступление на презентации игры Cyberpunk 2077. В речи слышно канадское «оканье».
К примеру, «project». Американское произношение — [ˈprɑːdʒekt], то есть, с открытым звуком, как в словах «dark» или «garden». Киану произносит его как [ˈprɒdʒekt], как в словах «box» или «got».
Или приветственная фраза «Hello, Los Angeles». В ней все гласные звуки скруглены, из-за чего может даже сложиться впечатление, что здесь есть отголоски французского акцента.
В целом у Киану канадскую миграцию гласных слышно довольно хорошо. У него практически нет гласных переднего ряда [æ], [ɛ], [ɪ] — они заменены гласными среднего ряда.
Особенности лексики
Очень долгое время французский в Канаде был «второсортным языком», но несмотря на это он сумел довольно сильно повлиять на канадский диалект.
К примеру, большое количество слов французского происхождения произносятся по правилам французского языка.
Сегодня в Канадском оксфордском словаре есть около 2000 так называемых «канадизмов». Они либо уникальны и не используются в других диалектах, либо имеют какое-нибудь отличное от общепринятого значение.
Наиболее известным канадизмом можно считать название однодолларовой монеты или купюры Канады — «loonie». Такое название канадский доллар получил, потому что на нем изображена птица гагара, которую в Канаде называют «loon».
Вот несколько наиболее распространенных самобытных слов, которые используют канадцы:
Toque — зимняя шапка
Pop — газировка
Washroom — туалет
Runners — кроссовки
Klick — километр
Beauty — исключительный, отличный
Правда, изучать их отдельно нет смысла. Канадцы прекрасно поймут, если вместо «Where is the washroom?» вы спросите «Where is the toilet?» или «Where is the bathroom?».
Стандартный канадский акцент — довольно расплывчатая штука. Потому что формально он есть, но по факту в каждом отдельном регионе Канады существуют свои небольшие особенности. Причем в крупных городах они практически не ощущаются.
Лингвисты выделяют 7 разновидностей канадского английского. Но они представляют интерес только для научных сотрудников. Потому что нет нужды учить канадский английский отдельно. Просто учите английский — британский или американский. И вас поймут в любом случае.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод canadianaccent на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 12.05.2021.
На каком языке говорят в Канаде? Особенности канадского билингвизма
Канада – это двуязычная страна, на государственном уровне которой используются английский и французский языки. Также на территории канадских провинций некоторая часть населения (около ¼ млн. человек) разговаривает на языках коренных жителей – индейцев. А, исходя из того, что Канада лидирует среди стран, которые ежегодно принимают большое количество эмигрантов со всего мира, некоторая часть населения говорит на испанском, итальянском, украинском языках, другие эмигранты общаются на наречиях и диалектах китайского и индийского языков. Также в стране есть крупная русскоговорящая диаспора. На каком языке говорят в Канаде? Немаловажным будет уточнение о том, что в этой стране существует два официальных национальных языка и ряд языков, которые используются многомиллионным населением.
Особенности канадского разнообразия языков
Языковое канадское разнообразие обусловлено самой историей страны. Географическое месторасположение страны с древних времён являлось магнитом для путешественников и искателей приключений, для торговцев и купцов, для рыбаков, моряков и колонистов. Интернациональный состав страны формировался постоянно, вытесняя коренное население, а наслоение мультикультурализма увеличивалось. А если учесть, что некоторые участки страны были изолированы из-за отсутствия телекоммуникаций и транспорта, то возникали поселения с уникальной языковой культурой. И до сих пор в Канаде можно столкнуться с тем, что местные жители испытывают трудности в общении между собой, используя своеобразные наречия.
Сколько языков используют местные жители?
Такого понятия, как «канадский язык», не существует. Также для канадцев непонятно выражение «родной язык», так как местные жители привыкли к разнообразию используемых языков. По статистике, примерно 67 процентов составляет англоязычное население и примерно 21 процент – это франкоязычное население. Остальные 12 процентов людей владеют китайским языком и его диалектами, пенджаби (язык народов Индии), испанским, итальянским, украинским, русским и другими языками. Ещё часть населения является билингвами, то есть свободно общаются на двух языках одновременно. А примерно ¼ местных жителей владеют одним из древних языков индейских племён.
А если учесть, что Канада – это вторая по масштабу страна в мире (после России), а её население насчитывает более 36 млн. человек, то достаточно трудно определить, какое количество языков используется в настоящее время.
Обучение в школах
Так, например, в закон о школах в провинции Альберты предоставляет франкоязычному населению получать школьное образование на французском языке, хотя фактически эта провинция является англоязычной. Кроме того, в Канаде успешно работают так называемые этнические школы. Это учебные учреждения специально созданы для обучения этнических меньшинств. Соответственно, обучение происходит на языке определённого этноса Канады.
Язык аборигенных народов
Согласно статистическим данным последней переписи населения Канады, примерно ¼ млн. человек, постоянно проживающих на канадских территориях, пользуются одним из двадцати пяти аборигенных языков. При этом примерно половина из них отметили, что используют древние языки для ежедневного общения. В опросе были названы языки атабакской, алгонской, эсскимоско-алеутской, дакотской группы.
В двух канадских территориях, Нунавут и Северо-Западной, официально признаны не только английский и французский языки, но и несколько аборигенных языков (инуктитут и инуиннактун, а также кри, слейви, догриб, чипевиан).
Язык для эмигрантов
Интересуетесь вопросом: «На каком языке разговаривают в Канаде иммигранты?». Здесь нужно отметить, что в первую тройку языков, которые используют переселенцы, входят китайский язык и его диалекты, итальянский и немецкий языки. На четвёртом месте лидирует пинджабский язык, как один из языков народов Индии. Однако данные аналитические сведения актуальны в отношении только эмигрантов первого поколения и их пожилых родителей, которые, как правило, не считают необходимым переходить на языки Канады. Дети и внуки первого поколения эмигрантов очень быстро осваивают английский и французский языки. Спустя короткий промежуток времени они свободно изъясняются на одном или обоих национальных языках. Вопрос выбранного приоритета языка (английский или французский) в большей мере определяется местом жительства эмигрантов.
Исторический экскурс
Огромное территориальное пространство и берега, омываемые тремя океанами, всегда манили к себе переселенцев со всего мира. Учёные установили, что самые первые поселенцы появились на территориях настоящей Канады более 26,5 тысяч лет назад. Местное население было индейцами и эскимосами. Первыми европейцами, которые стали населять канадские территории, были норвежские викинги. Исследованием страны занимались итальянские мореплаватели и португальские моряки. Однако эти попытки колонизации не увенчались успехом, но наступили времена, когда страна попала под французское влияние, а после стала английской колонией. Каждый период жизни страны оставил свои неизгладимые следы, в том числе и языковые. Обретя независимость, канадское правительство утвердило на государственном уровне два языка — английский и французский.
Официальный язык государства
По привычке многие спрашивают: «Какой официальный язык Канады?», хотя правильным этот вопрос будет звучать во множественном числе. Канада – двуязычное государство, одинаково признающее английский и французский языки. Такое положение дел определила совокупность исторических факторов. Согласно статусу национальных языков, в Канаде в обязательном порядке:
Особенности управления страной
С 1969 года в стране признаны два национальных языка. Это означает, что они имеют одинаковую юридическую силу в парламенте страны, в федеральном суде и во всех государственных учреждениях. Руководство страны по традиции, выступая перед Парламентом и общественностью, использует оба языка совместно. Председатели партий Канады обязаны также быть билингвами. Судебная система работает также в режиме двуязычности.
Языковая карта Канады
Канада – государство, расположенное на материке Северная Америка. Его географическое месторасположение во много определило ход истории и языковую карту страны. В преобладающем большинстве население страны можно назвать англоязычным, при этом существует поразительное разнообразие акцентов. И лишь 20 процентов жителей страны являются исключительно носителями французского языка. Однако провинция Квебек, в которой практически 99 процентов населения разговаривают на французском языке, отстояла права франкоязычных граждан на государственном уровне: в провинции утверждён только один национальный язык.
Оттава
Оттава является частью англоязычной провинции Онтарио. Примерно 97 процентов населения владеет английским языком и использует его повсеместно. Если говорить о результатах исследований по вопросу «мой родной язык», то в Оттаве ответы расположились следующим образом:
Однако, исходя из того, что город Оттава является столицей Канады, это накладывает определённый отпечаток. Во всех государственных учреждениях служащие обязаны знать и уметь использовать двумя национальными языками.
Ванкувер
Ванкувер – это город, в котором более 52 процентов населения не использует государственный язык Канады, хотя состав коренного населения – англо-канадцы.
Ванкувер отличается от других канадских городов самым большим этническим и лингвистическим разнообразием. Исключительно приятный климат, великолепие ландшафтов, высокое качество транспортного обеспечения, а также повышенная комфортность самого города привлекает огромное количество эмигрантов. Основную массу иммигрантов представляют богатые выходцы из Юго-Восточной Азии. В Ванкувере находятся крупные китайские, японские и гонконгские фешенебельные районы.
Монреаль
Официальный и единственный государственный язык Монреаля – французский. Значительная часть населения (более 50 процентов) Монреаля разговаривает по-французски. Примерно 23 процента монреальцев – англоязычные канадцы. Многие используют оба языка. Однако в городе очень много эмигрантов, которые, несмотря на адаптацию, используют в быту свои родные языки. Русский язык в списке иностранных языков занимает десятое место. В городе издаётся пять газет на русском языке.
Торонто
Торонто, как один из экономических центров Канады, является многонациональным городом. Примерно половина населения города родилась за пределами Канады. Причём около 10 процентов жителей Торонто – это индусы, 8 процентов – китайцы, около 6 процентов – филиппинцы и итальянцы, около 3 процентов – русские и украинцы. Коренное население в своём большинстве англоязычно.
Квебек (город)
Город Квебек является столицей франкоязычной провинции Квебек, которая яростно отстаивала своё право на французский язык. Более 95 процентов населения провинции и, соответственно, города Квебек, разговаривают исключительно на французском языке. Причём используется эксклюзивный франко-квебекский диалект, правописание которого расценивается знатоками классического французского языка как ошибочное. Только около 15 процентов квебекцев знают и могут использовать на бытовом уровне английскую речь.
Во многом такое положение дел обусловлено историей города, его французским прошлым. Ключевую роль в сохранении французского языка сыграла католическая церковь, которая противопоставила свои ценности выше норм британского протестантизма. Это обеспечило прирост франкофонов.
Канада для русских
Канада – богатая страна с высоким уровнем жизни, которая не может не привлекать русских эмигрантов. Кроме того, Канада очень лояльно и терпимо относится к эмиграции в целом, а также ко всем проявлениям многонациональности своего населения. Русские эмигранты плавно адаптируются в канадскую среду, хотя в стране нет единой русской диаспоры. Уместно говорить о некотором количестве разрозненных русских общин. Что касаемо национальных языков Канады, то каждый русский иммигрант рано или поздно сталкивается с необходимостью владения ими. В основном, это происходит тогда, когда возникает необходимость общения с государственными органами и при трудоустройстве. Для эмигрантов существуют языковые курсы по изучения как французского, так и английского языков.
Заключение
На каком языке говорят в Канаде? Этим вопросом часто интересуются потенциальные эмигранты. История развития Канады, как государства, определило два государственных языка. Это означает, что все официальные лица страны и все государственные служащие обязаны знать оба языка, судебная ветвь власти, а также все государственные учреждения обязаны поддерживать двуязычие.
Каждый этнос, который проживает на территории Канады, накладывает свой отпечаток на общую культуру страны, и это положение дел поддерживается канадским правительством. Кроме того, в Канаде до сих пор используется около двадцати пяти древних индейских и эскимосских языков, итальянский, немецкий язык, пенджаби и ряд китайских наречий.
Как правило, иммигранты первого поколения и их пожилые родители больше всего привязаны к своему родному языку, а их дети и внуки более быстро приспосабливаются к новой среде и национальным языкам Канады. В стране существуют разнообразные лингвистические курсы для разного уровня подготовки и возраста. Необходимость знания английского или французского языка для эмигрантов обусловлена, прежде всего, факторами адаптации, трудоустройства и взаимодействия с государственными структурами.