на каком языке морские термины
Как переводится слово «гальюн» и куда бежать юнге: из истории флотских терминов
Даже тем, кто далёк от морской профессии, известен термин «гальюн». При этом далеко не каждый человек, знающий смысл этого слова, обладает информацией о том, откуда оно пошло и что обозначало изначально. Сегодня «Военное обозрение» подготовило об этом небольшой материал.
Итак, общепринятое значение понятия «гальюн» сегодня – корабельный (судовой) туалет. В российских словарях и энциклопедиях оно стало мелькать фактически с того самого момента, как сами они стали издаваться в нашей стране. Так, в 4-томнике энциклопедии Брокгауза и Ефрона от 1905-1907 годов встречается описание гальюна. Слово это пришло на флот, как, кстати, и многие другие флотские термины, из Голландии. Представляет оно собой нидерландское «galjoen», которое в буквальном переводе означает «нос корабля».
В этом контексте значение слова не стоит путать с другой трактовкой, которой соответствует рыба Dichistius capensis или чёрный лещ – национальный символ ЮАР. Его название тоже звучит как galjoen, но только в данном контексте его следует читать как галеон. Кстати, и само «корабельное» понятие «galjoen» зачастую соотносится именно с галеоном – испанским парусником 16-17 веков.
Что же о «гальюне» говорят нидерландские словари?
В частности, отмечается, что речь идёт об особой площадке на носу корабля, где располагались туалеты для экипажа. Добавляется, что гальюнами называли туалеты на Фризских (Ваттовых) островах вплоть до XIX столетия. Фризские острова – группа островов в Северном море, которую отделяют от него так называемые ватты – мелководные морские зоны у побережья Нидерландов, Дании и Германии.
На парусных судах отхожие места располагались по бортам корабля в носовой части – там, где размещался княвдигет. Что ещё за «зверь»? Княвдигет – верхняя часть водореза, «венчать» которую могла резная фигура. На носу шведского корабля XVII века «Васа» («Ваза») эта часть украшена резными фигурами по внешней стороне бортов (первое фото).
Любой корабельный юнга прекрасно знал, что местом расположения отхожих мест является именно носовая часть корабля. Именно туда и надо бежать в случае позывов организма.
Штормовыми гальюнами могли быть несколько сидений, которые являли собой, по сути, деревянные ящики. Через эти «ящики» содержимое попадало в деревянный бак и в конечном итоге отправлялось в открытое море.
При этом существовала система штрафов и иных наказаний для капитанов и владельцев кораблей, которые содержимое гальюнного бака по тем или иным причинам сливали вблизи портов, нарушая «санитарную зону». Но дело в том, что гальюнный бак был не на каждом судне. Имелись и случаи прямого забортного «вывода» гальюна.
Чтобы при походе на гальюн матрос не оказался смыт за борт, существовали различные приспособления, включая особую сетку. Другой вариант – деревянные ручки на бортах, за которые можно было держаться. Что называется, на таком гальюне не засидишься, если речь не идёт о штиле.
Таким образом, само слово «гальюн» первоначально никакого отношения к «уборной» в нынешнем понимании этого слова не имело. Обозначало оно площадку в носовой части корабля: как военного, так и торгового.
На более древних судах, включая галеры, с туалетом было, как принято говорить с некоторых пор, не всё так однозначно. К примеру, рабы, которые были усажены за вёсла для гребли, могли отправлять естественные надобности непосредственно на месте в случае, если «смена» невозможна. В конечном итоге всё промывалось забортной водой. Однако, по понятным, причинам полностью удалить продукты жизнедеятельности не всегда представлялось возможным в короткий срок, что приводило к возникновению дополнительных рисков по вспышкам инфекций.
Особенности перевода морских терминов
Английский язык как средство общения на море
По мере приобретения опыта работы на судах под иностранным флагом изучается специфика употребления английского языка в составе смешанного экипажа. Английский язык — международный рабочий язык в море. Командный и рядовой состав общаются на борту судна на английском языке. Прием сообщений и информации по безопасности, метеорологии, о спасательных операциях и сигналов бедствия также происходит на английском языке. «Морской» английский язык — отдельная экосистема, сформировавшаяся в силу автономности и направленности использования. Международной морской организацией разработаны «Стандартные фразы ИМО для общения на море» и в ноябре 2001 года утверждены резолюцией А.918 (22) с приложением. Специальная фонетическая таблица разработана и применяется для произношения слов по буквам, цифр и чисел. Стандартизация и использование устоявшихся выражений сформировались в процессе работы судов для единообразного понимания ситуации и исключения неверного толкования в процессе обмена информацией.
Ненадлежащее применение
Расследования аварийных случаев на судах показывают, что 90% столкновений происходят по причине человеческого фактора, в основе которого лежит неверное понимание ситуации, недостаток опыта или знаний. Передача информации на английском языке в критической ситуации, когда человек испытывает стресс, происходит импульсивно, без обдумывания, что требует хорошей подготовки и практического опыта. Известны случаи, когда интерфейс средства автоматической идентификации судов переведенный на русский язык содержал ошибки и отображал неверное состояние судна. Ошибки перевода или непонимание в процессе разговора, неверное толкование ситуации, незнание взаимных намерений судов становятся причинами аварий, в которых гибнут люди, наносится ущерб окружающей среде и возникают финансовые потери. Так 11 февраля 2015 года произошло столкновение контейнерного судна «Ever Smart» и нефтяного танкера «Alexandra 1». В результате проведенного расследования по информации «Marine Accident Investigation Branch Reports» среди причин столкновения — незнание взаимных намерений судов вследствие недостатка обмена информацией между судами. В результате прямого столкновения пострадали оба судна.
Терминология
Выделяют устоявшиеся термины и выражения, которые используются для общения на борту судна, для связи с лоцманом, при радиообмене, при постановке на якорь и швартовке. Так, например, при постановке на якорь используется следующая схема докладов о состоянии якоря и якорной цепи. Якорная цепь на море называется «канат», и на судах под российским флагом используется только этот термин. Состояние каната — направление и натяжение — оценивается по принципу циферблата часов, при этом выражение «up and down» — означает, что канат направлен вертикально вниз. Состояние якоря, не касающегося дна, называется «anchor aweigh», а убедившись, что якорь выходит из воды без намотанных рыболовных сетей или других посторонних предметов, употребляется выражение «anchor clear». При постановке судна к причалу используется выражение «make fast», означающее, закрепить швартов на кнехте и «all fast» — закреплено. Команда «let go» подается как при отдаче швартовов, так и при отдаче якоря. Отличительная особенность терминологии — употребление слова «dead» например, «dead slow ahead» — «самый малый вперед», но «dead ahead» — «прямо по носу», «dead freight» — мертвый фрахт — плата за зафрахтованное, но неиспользуемое место на судне. В судовождении также не используются слова «left» и «right» для обозначения левой и правой стороны, вместо них используют «port» и «starboard». Не допускается двусмысленная трактовка терминов, которая создает ошибочную оценку ситуации, так курс судна при радиообмене передается как трехзначное число по цифрам, даже в том случае, когда первая цифра ноль. Следование регламенту, использование стандартных фраз и терминов — признак профессионального отношения к делу.
Для правильного перевода статей морской тематики, связанных с судовождением, устройством судна или морскими перевозками лучше воспользоваться помощью человека, имеющего практический опыт перевода в этой области или тесно связанного с судовождением на морских судах. С пониманием терминологии также поможет «Терминологический справочник судоводителя по ведению дел и документации на английском языке» Бобин В.И.
galea_galley
Весло и Парус
Русская профессиональная военно-морская лексика начала формироваться в X–XI вв. на основе русской и заимствованной военной и морской лексики. В качестве терминологической системы она оформилась в конце XVII–XVIII вв. Как считает профессиональная исследовательница военно-морского языка, Л.В. Горбань, для языка военных моряков характерны языковая экономия и ярко выраженная экспрессия. Военно-морская лексика активно проникает в общенациональный язык, являясь одним из источников его пополнения.
И.К Сморгонский, проанализировав существующие в нашем морском языке термины нерусского происхождения, разбил их на следующие группы:
I. термины, появившиеся в Х и начале XI века, греческого происхождения.
II. термины, появившиеся во второй половине XVII века (1667-1670 гг.) голландского происхождения.
III. термины, появившиеся на рубеже XVII и XVIII вв. и в первой четверти XVIII в., голландского и английского происхождения (за малым исключением)
IV. термины, заимствованные в разное время, итальянского, немецкого, английского и др. происхождения.
Первый из отмеченных выше исторических периодов отвечает сношениям русских с Византией. В летописях мы встречаем термины, существующие и в настоящее время: корабль, парус, якорь. Эти термины либо могли быть заимствованы непосредственно у греков, либо наложились на ранее существовавшие, созвучные им древнерусские слова.
Подобного рода наслоения мы встречаем и в дальнейшем. Так в начале XVIII в. наряду с ранее существовавшим термином райна (и рая) появляется термин рей, с голландского Ree, Raa. Но наряду с таким же термином галея появляется термин галера с итальянского galera. Заимствовав в начале XVIII в. голландский термин рур, который далее превратился в руль, мы в составных словах рудерпост и рудерпис уже восприняли английское рудер от Rudder в значении руль.
Формирование лексики на II и III этапах шло бурно, но во многом стихийно. Как заметил академик А.Н.Крылов, большая часть терминов, относящихся к оснастке корабля, взята из голландского языка, кораблестроительные же термины по большей части английского происхождения, хотя те и другие введены главным образом Петром I. Возможно, что это произошло потому, что Петр взял «Морской Устав» с голландского, а впоследствии в кораблестроении следовал английским образцам. (Английское влияние на наше кораблестроение, раз укоренившись, продолжалось почти 200 лет.)
Не ставя сейчас целью охватить всю тему зарождения военно-морской терминологии, приведу лишь некоторые наблюдения С.Елагина над этим процессом в период строительства в России Азовского флота («до начала правильной постройки судов в 1698 г.».)
Галеас 1571 года
По мнению О.Жаля, последним галеасом владела Венеция. По распоряжению адмирала австрийского флота Паулучи, с его модели был снят чертеж.
Сравнение этих изображений (даже не ручаясь за точность изображения Апостола Петра, более того, даже высказывая сомнение в присутствии второго закрытого дека), можно твердо заключить, что между кораблем Апостол Петр и галеасом не было ничего общего. Елагин считает, что название галеас дано 36-пушечному Апостолу Петру совершенно неправильно. Оно существовало недолго, не более трех лет. С 1699 года и Апостол Петр и Апостол Павел называются уже кораблями. Авторы пятитомной «Истории отечественного судостроения» (1994 г.) относят его к классу парусно-гребных фрегатов, не обосновывая, впрочем, этого мнения.
Путаница произошла и с названием галер. Хотя в письмах Петра употреблялся термин галера, однако мастера Воронежской верфи в переписке назвали эти корабли каторгами, а затем к ним стали применять название фуркаты, «за которое, – пишет Елагин, – крепко стояли азовские воеводы и другие начальные люди, заведовавшие судами, до сдачи их действительным морякам». В примечаниях Елагин пытается объяснить происхождение этого термина: «Fourcat (отъ слова fourche—вила) острый флортімберсъ; Forkats (арабское слово, употребляемое на сѣверномъ берегу Африки) люгеръ; Forçat, каторжникъ, галерный невольникъ; итальянск. Forzato, sforzato; турецк. Forca;—вотъ слова, которыя повидімому могли служить корнемъ слова фуркатъ.» Слово это впервые появляется в Воронеже в марте 1696 года в требованиях де Лозьера. В письмах Петра к Кревету от 23 июня о турецких судах сказано: «три каторги, четырнадцать фуркатовъ». О полной неразберихе с терминами можно судить по следующей отписке азовского воеводы князя Прозоровского: «велѣли отпустить мы десять фуркатовъ, а каторгъ, Государь, въ Азовѣ никакихъ нѣтъ». В отписке стряпчего Хрущова князю Прозоровскому от 3 августа того же года сказано: «велѣно мнѣ взять у тебя десять каторгъ, a по твоему боярскому приказу, вмѣсто десяти каторгъ, десять фуркатовъ, что въ росписи князя Оболенскаго написаны галеры».
Импровизированные флагманы, сухопутные капитаны и солдаты могли ознакомиться с названием частей рангоута и такелажа от корабельного мастера капитана Августа Мейера, который после спуска корабля Апостол Петр остался на нем командиром, от преображенских солдат, переяславских моряков, бывавших в Архангельске, а следовательно и на Белом море, а также от 38 иноземных матросов и одного штурмана, нанятых в Архангельске с торговых кораблей и прибывших в Воронеж в начале апреля. Отправившись домой после Азовского похода, они-то и должны были оставить попавшие в описные книги судов слова вант, кордель, фал, галс, шкот, и т. п., приводившие в недоумение азовское административное и военное начальство при проверке судового имущества. Описные судовые книги, составленные в 1698 г. подполковником Новиковым, в 1699 г. думным дворянином Иваном Ларионовым и в 1700 г. подполковником Жаворонковым, людьми, которые не только не были специалистами, но вовсе не были знакомы с морским делом, включают в себя описи множества незначительных и даже случайных корабельных принадлежностей. Когда же дело касается частей корабельного снаряжения, то встречаются наивные заметки вроде следующих: в описи корабля Апостол Петр 1698 г.: «Да на томъ же кораблѣ машты и райны и шеймы и канаты, и иныя веревки съ блоками и съ снастьми, а порознь тѣхъ припасовъ разобрать и указать не знаютъ»; в книгах галеры Принципіумъ между прочим значится: «гротъ-кордель съ фаломъ одинакимъ, гротъ-кордель съ фаломъ двойнымъ, два песпоръ, куфатъ» и т. д. За этим следует приписка: «а что писано выше сего гротъ-кордель съ фаломъ одинакимъ и двойнымъ и песпоръ, a no осмотру веревки съ блоки и съ шарами, да куфатъ по осмотру парусъ косой, а толь подлинно, того указать некому».
Так начинался наш военно-морской язык. О том, как удалось навести здесь порядок и о роли в этом деле бывшего третьего экипажмейстера амстердамского адмиралтейства, а в дальнейшем – русского адмирала Крюйса – в следующий раз.
Словарь морских терминов
Акростоль — декоративная кормовая оконечность.
Ахтерштевень — брус, составляющий заднюю оконечность корабля; к нему подвешивается руль.
Бак — надстройка в носовой части палубы, доходящая до форштевня. Баком раньше называли носовую часть верхней палубы (спереди фок — мачты). Служит для защиты верхней палубы от заливания встречной волной, повышения непотопляемости, размещения служебных помещений и т.д. Бак также обозначает посуду, употребляемую для приема пищи команды на корабле.
Бакштаги — снасти стоячего такелажа, поддерживающие с боков рангоутные деревья, боканцы, шлюпбалки, стеньги, дымовые трубы и пр.
Бакштов — трос, выпущенный за корму стоячего на якоре судна, для закрепления шлюпок, катеров и других мелких судов.
Балясина — точеный реек, служащий ступеныкой у штормтрапа.
Банка — 1) участок дна, глубина над которым заметно меньше окружающих глубин. 2) доска, служащая для сиденья на шлюпке.
Банник — деревянная цилиндрическая колодка со щеткой, наезженная на древко. Служит для очистки канала орудия от порохового нагара.
Барабан шпиля — вращающаяся часть шпиля, служащая для выбирания якорной цепи или швартовного троса.
Бензель — перевязка двух тросов тонким тросом или линем. Если она делается толстым тросом, то называется найтовом.
Беседка — деревянная доска, подвешенная на гордене и служащая сидением при подъеме людей на мачты и пр., а также при спуске за борт.
Бизань-мачта — первая мачта с кормы судна.
Битенг — деревянная или металлическая тумба на палубе корабля для крепления тросов.
Блоки — простейшие механизмы, служащие для подъема тяжестей, а также для изменения направления хода тросов при их тяге.
Блинд — прямоугольный парус, который устанавливали на брушприт.
Блокшив — корпус разоруженного судна, приспособленный для жилья, хранения запасов и т.д.
Борт — бок, боковая стенка судна.
Боцман — старший из палубной команды судна.
Боцманмат — старший унтер-офицер во флоте.
Брашпиль — машина для подъема якоря, в отличие от шпиля имеет горизонтальный вал.
Бросательный конец — линь, имеющий на одном конце парусиновый, набитый песком и оплетенный сверху мешочек (грузик). С помощью бросательного конца подаются на причал (или с причала на судно) швартовные тросы.
Бугель — плоское металлическое кольцо, служащее для крепления к рангоутным деревьям частей такелажа.
Бугель с обухами — стальное кольцо с приливами, имеющими отверстия, надетое (набитое) на мачту или рей для его укрепления оттяжками или для связи составных частей (мачты, рея).
Буйреп — трос, закрепленный за якорь и снабженный деревянным или металлическим поплавком (томбуем), который указывает местонахождение якоря на грунте.
Бушприт — рангоутное дерево, укрепленное на носу судна в диаметральной плоскости горизонтально или под некоторым углом к горизонтальной плоскости. K бушприту крепится стоячий такелаж стеньг передней мачты, а также такелаж косых парусов — кливеров.
Бык-гордень — снасть бегучего такелажа судна, с помощью которой при уборке парусов нижняя шкаторина прямого паруса подтягивается к рею.
Ватерлиния — линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плавающего судна.
Верп — вспомогательный судовой якорь меньшей массы, чем становой, служащий для снятия судна с мели путем его завоза на шлюпках.
Веретено якоря — массивный стержень, к нижней части которого прикреплены pora адмиралтейского якоря или лапы втяжного.
Взять рифы — уменьшить площадь паруса: свертывая его снизу и подвязывая свернутую часть риф-штертами у косых и шлюпочных пapycов; подбирая парус кверху и прихватывая его риф-сезнями к лееру на к рее у прямых.
Водоизмещение — вес корабля в тоннах, т.е. количество воды, вытесненной плавающим судном; характеристика размеров судна.
Выбленки — отрезки тонкого троса, ввязанные поперек вант и выполняющие роль ступеней при подъеме по вантам на мачты и стеньги.
Вымбовка — деревянный или металлический рычаг.
Выстрел — горизонтально расположенное рангоутное дерево, подвешенное под водой перпендикулярно борту судна. Выстрел предназначен для крепления шлюпок, а также для посадки в шлюпки членов экипажа судна.
Гак — стальной крюк, прикрепленный к концу тросов и цепей, служащий для подъема шлюпок, груза и для буксировки.
Галета — сухарь из ржаной или пшеничной муки, употреблявшийся на кораблях военного парусного флота при отсутствии хлеба.
Галс — курс судна относительно ветра; если ветер дует в правый борт, то говорят, что судно идет правым галсом, если в левый борт — то левым галсом.
Гафель — рангоутное дерево, подвешенное наклонно к мачте и упирающееся в нее сзади, к которому привязывались некоторые паруса.
Гик — горизонтальное рангоутное дерево, прикрепленное к мачте на небольшой высоте над палубой и обращенное свободным концом к корме судна. К гику пришнуровывается нижняя шкаторина косого пapyca.
Гинцы — небольшие тали, подвижный блок которых ввязан в какую-нибудь снасть.
Гитовы — снасти летучего такелажа, служащие для уборки прямых паруcoв и триселей. Гитовы прямых парусов подтягивают к рею шкотовые углы паруса. Гитовы триселей подтягивают парус к гафелю и мачте.
Гордень — снасть, проходящая через неподвижный одношкивный блок.
Грот-мачта — вторая мачта от носа судна. На кораблях с 4-мя и более мачтами все мачты между фок-мачтой и бизань-мачтой носили название грот-мачта и нумеровались от носа судна.
Гюйсшток — стойка, на которой поднимается гюйс.
Дек — палуба. Термин применяется к тем из палуб, на которых установлена артиллерия (двухдечный линейный корабль, трехдечный). Деком называлось и пространство между двумя палубами, где размещался личный состав.
Дирик-фал — снасть бегучего такелажа, служащая для подьема.
Дифферент — разность углубления носом и кормой; если разность в сторону углубления кормой, говорят, что судно имеет дифферент на корму; в противном случае судно имеет дифферент на нос.
Док — бассейн, вырытый в земле и сообщающийся с одной стороны с гаванью. Служит для ремонта, окраски, а иногда и для строительства судов.
Драек — инструмент для такелажных и парусных работ, представляющий собой небольшой цилиндрический кусок дерева с заостренными концами. Употребляется как рычаг при выдрайке концов.
Дрейф — отклонение движущегося судна от курса под влиянием ветра или течения; снос судна в сторону при стоянке на якоре.
Иллюминатор — застекленное окно на судне. Имеет круглую или прямоугольную форму, глухое или открывающееся, с водонепроницаемыми крышками или без них. Служит для доступа в судовые помещения света и воздуха.
Кабельтов — мера длины, равная одной десятой морской мили, т.е. 608 футам, или 185,3 м. Термин кабельтов, как мера длины, появился вследствие того, что кабель на судне брался определенной, одинаковой длины
Каболка — самая тонкая составная часть растительного троса, скрученная из волокон конопли, агавы или других растений.
Каботаж — плавание от мыса к мысу, то есть прибрежное, совершаемое при помощи одних навигационных средств кораблевождения.
Калышка — петля на тросе, образующаяся при его чрезмерном закручивании.
Камбуз — кухня на судне.
Канонир — рядовой артиллерист в парусном флоте, иногда так назывался офицер командовавший пушечной палубой.
Капер — частное лицо, которое с разрешения верховной власти воюющего государства снаряжает за свой счет судно с целью захвата купеческих кораблей неприятеля, а в известных случаях и нейтральных держав.
Каперское судно — в ХV-ХIХ вв. легкое вооруженное мореходное судно частного владельца, снаряженного с разрешения правительства воюющего государства для борьбы против морской торговли противника и тех нейтральных держав, суда которых занимались доставкой неприятелю предметов военной контрабанды. Владелец такого судна получал каперское свидетельство и мог поднимать на корабле флаг того государства, которому служил.
Карронада — короткая чугунная пушка.
Каюта — отдельное помещение на судне для жилья офицеров и пасажиров.
Кают-компания — столовая и место отдыха командного состава корабля.
Квартир-мейстер — младший унтер-офицер во флоте. Отвечал за снабжение судна и команды
Киль — основная продольная связь корабля, располагаемая по всей его длине в нижней части по диаметральной плоскости. На деревянных судах киль состоит из выступающего наружу бруса, к которому прикрепляются шпангоуты; на металлических киль делается из вертикально поставленных листов, скрепляемых полосами углового железа с листами, положенными горизонтально.
Килевание — наклон судна на бок на столько, чтобы киль вышел из воды.
Клевант — 1. Конусообразный кусок твердого дерева, вставляемого в узел, чтобы последний не затягивался. 2, Небольшой деревянный брусочек цилиндрической формы с круглой выточкой (кипом) посередине. Употребляется для соединения флагов с фалами, на которых они поднимаются.
Клетень — слой шкимушгара, тонкого линя или проволоки, накладываемый вокруг троса, против его спуска, с помощью полумушкеля.
Клетневание — особый вид такелажной работы, заключающийся в следующем: на тренцованный и насмоленный трос кладут клетневину по спуску троса так, чтобы каждый ее шлаг перекрывал следующий. Покрыв таким образом весь трос клетневиной и укрепив ее концы, приступают к наложению клетня (шкимушгар, тонкий линь или проволока) вокруг троса, против его спуска, с помощью полумушкеля.
Клотик — оконечность верхней части мачты
Клюз — отверстие в борту для якорной цепи.
Кноп — узел в виде утолщения на конце троса для удержания или закрепления его коренного конца.
Колышка — род узла для укорачивания снасти или сделанная для каких-либо целей петля на тросе.
Конец коренной — условное название закрепленного или же не используемого в работе конца троса.
Конец ходовой — условное название того конца троса, к которому приложена тяга, а также конца троса, непосредственно используемого (перемещаемого) при завязывании узла.
Корма — задняя оконечность судна.
Коуш — металлическое кольцо, имеющее на наружной своей поверхности желобок соответствующей толщины для троса.
Кофель-нагель — деревянный иди металлический стержень с рукоятью на верхнем конце, вставляемый в гнездо кофель-планки для завертывания на него снастей бегучего такелажа.
Кофель-планка — деревянный или металлический брус с отверстиями для кофель-нагелей, прикрепленный горизонтально на палубу у мачт и у внутренней части борта.
Кренгельс — кольцо, свитое из прядей троса. Кренгельсы заменяют стропы, вделываются в шкаторины парусов для ввязывания шпрюйтов, накладываются на брам-стеньги под брам-такелаж.
Кринолин — площадка, где размещались гребцы.
Крюйт-камера — пороховой погреб на корабле.
Кубрик — 1. Жилое помещение для команды. 2. Название одной из палуб парусного военного корабля, на которой жила команда.
Лаг — прибор ручной или механический для измерения скорости хода судна.
Легость — 1. Небольшой мешочек, сплетенный из шнура, размером с кулак, наполненный песком. Служит грузом у бросательного конца для его подачи. 2. В торговом флоте этим термином обозначают бросательный конец.
Леер — металлический прут или туго натянутый растительный или стальной трос, используемый для привязыаания парусов, стягивания тентов, сушки белья и т.д. Леерами также называются укрепленные на стойках тросы, заменяющие фальшбот судна, и тросы, натягиваемые для предотвращения падения людей за борт во время шторма.
Линек — короткая веревка, с палец толщиной, с узлом на конце, для наказания матросов в старом флоте.
Линь — тонкий растительный трос диамегром oт 3,8 до 11,2 миллиметров, свиваемый из каболок. Для сигнальных фалов и для лаглиней употребляются плетеные лини.
Лисели — дополнительные паруса в форме трапеций, которые ставили с внешних сторон прямых парусов на лисель-спиртах.
Лот — свинцовый груз или просто груз, служащий для измерения глубины.
Лотлинь — специальная веревка (линь), на которой подвешивается груз (лот) для измерения глубины.
Лоция — описание морского водоема и руководство для плавания.
Лоцман — лицо, измеряющее лотом глубины и потому знающего характер побережья. Проводит суда в порты, через каналы, по шхерам, в других местах, где требуется хорошее знание побережья, проходов, течений, фарватера и т.д.
Люверс — круглая, обметанная ниткой или отделанная медным кольцом дырка в парусе, тенте и т. п.
Манильский трос — трос, изготовленный из волокна листьев многолетнего травянистого растения абака — прядильного банана. Манильский трос крепче пенькового на 70% и легче на 25%, он не боится морской воды. Однако его волокно менее гибко по сравнению с пенькой и не выдерживает такого сопротивления при завязывании в узлы, как пенька.
Марка — несколько плотно наложенных один к другому шлагов каболки на конце троса для предотвращения. его расплетания.
Марс (марсовая площадка) — площадка на топе составной мачты, прикрепленная к лонга-салингам и краспицам. На парусных судах служит для разноса стень-вант и местом для некоторых работ при постановке и уборке парусов. На марсах военных кораблей устанавливались дальномеры и мелкокалиберные орудия.
Мателот — соседний корабль в строю. Moжет быть передним, задним, левым или правым.
Матрос — лицо из состава верхней команды на судне.
Мачта — вертикальное рангоутное дерево. Мачты используются для установки парусов, грузовых стрел, приборов сигнализации и связи, для подъема флажных сигналов и т. д.
Миля морская — единица длины, равная 1852 метра.
Морская сажень — 6 футов (1.83 м).
Мортира — Орудие крупного калибра для навесной стрельбы; длина ствола не более 12 калибров.
Мусинг — кноп, сделанный не на конце снасти, а в середине.
Набор судна — каркас, скелет корпуса судна, состоящий из продольных и поперечных связей.
Нагель — деревянный гвоздь.
Нактоуз — ящик или шкалик, на котором укреплен компас.
Нок — конец рангоутного дерева, расположенного горизонтально или под некоторым углом к плоскости горизонта (гика, гафаля, рея и т. д.).
Обух — болт, у которого вместо головки сделано кольцо или поковка с проушиной в верхней своей части.
Огон — кольцо из троса, сделанное на конце или в середине его. Этим кольцом обычно снасть надевается на рангоутвое дерево.
Октан — угломерно-отражательный мореходный инструмент.
Оплетка — конец снасти, заплетенной особым способом для предотвращения его от развивки. Обычно оплетками раделываются концы всего бегучего такелажа кроме того, оплетками покрывают сплесни на такелаже и стропах блоков, оплетают фалрепы и пр.
Орудийный расчет (орудийная прислуга) — личный состав, обслуживающий артиллерийское орудие согласно боевому расписанию.
Оттяжка — трос, укрепленный на ноке грузовой стрелы, с помощью которого грузовая стрела поворачивается вокруг вертикальной оси и закрепляется в нужном положении.
Палуба — горизонтальный ярус корабля. Начиная сверху имели следующие назначения: квартер-дек — открытая палуба для управления судном; опер-дек — верхняя батарейная палуба;мидель-дек — средняя батарейная палуба; орлопдек — палуба жилых и служебных помещений;трюм — самая нижняя палуба. Встречаются другие наименования палуб.
Пеньковый трос — растительный трос, изготовленный из волокон луба конопли.
Перлинь — трос кабельной работы, окружностью от 4 до 6 дюймов (102 — 152 миллиметра).
Перты — закрепленные под реями тросы, на которых стоят работающие на реях люди.
Пластырь — устройство для временной заделки повреждений в подводной части корпуса судна. Мог изготавливаться из нескольких слоев парусины водоупорной пропитки или из нескольких слоев досок с парусиновой прокладкой.
Полубак — носовая надстройка на баке корабля.
Полуют — возвышенная часть кормовой оконечности корабля или дополнительная палуба над ютом.
Прядь — вторая по толщине составная часть троса, свитая из каболок.
Растительный трос — трос, изготовленный из волокон растений (конопли, абаки, агавы, кокоса и др.)
Риф-сезень — конец, сплетенный из шкимушки. Один конец его имеет очко или кноп, удерживающий его в люверсе паруса. Служит для завязывания паруса, когда берется риф.
Риф-штерты — короткие тросы, ввязанные в люверсы и служащие для уменьшения площади паруса при большой ветровой нагрузке на малых парусных судах.
Румб — направление из центра видимого горизонта к точкам его окружности. Весь горизонт, как и картушка, делится на 32 румба. Румб обозначает также угол между двумя ближайшими целыми румбами. В этом смысле 8 румбов равны 90 градусов, а 1 румб равен 11 градусов. В наше время счет идет не на румбы, а на градусы.
Рундук — ящик или ларь; устанавливаемый во внутренних помещениях корабля, для хранения личных вещей.
Рым — металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов и т. п. Рымы устанавливаются на палубе и на! фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных.
Свайка — железный конический гвоздь (иногда изогнутый) с плоской головкой. Служит для пробивания прядей троса и других тажелажных работ.
Свистов — тонкий трос, соединяющий наружные концы вымбовок, вставленных в гнезда шпиля. Применяется с той целью, чтобы вымбовки не выскакивали из своих мест, в случае если шпиль начнет вращаться в обратную сторону. Свистов служит также и для того, чтобы можно было больше поставить людей на шпиль, так как последний можно вращать за свистов с тем же успехом, как и за вымбовки.
Сей-тали — тали, основанные между двухшкивным и одношкивными блоками. Применяются для обтягивания стоячего такелажа и для подъема грузов.
Слабина троса — провисание, излишек не туго натянутой снасти.
Снасти — вырубленные тросы для, применяемые для подъема (уборки) парусов и управления ими, а также для такелажных и других работ.
Сплесень — соединение троса в месте разрыва: место, где сделано сращение оборванного троса.
Стренди — составные части троса, из которых скручиваются тросы кабельной работы. Стренди свиваются из прядей, пряди — из каболок, а каболки — из растительных волокон или из проволоки.
Струг — русское плоскодонное парусно-гребное судно служившее для перевозки людей и грузов.
Схватка — временное прикрепление конца троса к его средине с помощью линя или шкимушгара.
Такелаж — общее наименование всех снастей, составляющее вообще вооружение судна или вооружение рангоутного дерева. Такелаж, служащий для удержания рангоута в надлежащем положении, называется стоячим, весь же остальной — бегучим.
Тали — грузоподъемное приспособление, состоящее из двух блоков (подвижного и неподвижного), соединенных между собой тросом, один конец которого укреплен неподвижно у одного из блоков.
Талреп винтовой — приспособление для обтягивания стоячего такелажа, штуртроса, лееров и т. п.
Тимберовка — капитальный ремонт парусного судна.
Траверз — направление, перпендикулярное к курсу судна.
Транец — нижняя часть прямой кормы, набранная горизонтальными балками; на шлюпках — доска, образующая корму, к которой крепится наружная обшивка.
Трап — лестница на корабле.
Трап-балка — балка, имеющая вид невысокой поворотной шлюп-балки, снабженная талями. Служит для поддерживания нижней площадки забортного трапа.
Тросы — общее наименование канатно-веревочных изделий. В зависимости от материала тросы бывают: стальные, растительные — из волокон трав и растений (пеньковые, манильские, сизальские, кокосовые и др.), комбинированные (из стальных проволок и растительных волокон), а также из искусственных волокон (капроновые, нейлоновые, перлоновые). На военных кораблях тросы используются для стоячего и бегучего такелажа, для буксирных концов и швартовов, в погрузочных устройствах, в минно-траловом деле, для крепления предметов на корабле, такелажных работ и др.
Трюм — внутреннее помещение корабля, лежащее ниже самой нижней палубы.
Узел — единица скорости, равная морской миле в час.
Утка — точеная деревянная планка или отливка, закрепленная неподвижно и служащая для крепления тонких тросов, например флаг-файлов, фалиней.
Флагшток — верхняя часть самой верхней стеньги. На флагштоке поднимается флаг. На кормовом флагштоке (стойке в оконечности кормы) поднимается кормовой флаг.
Фордун — снасть стоячего такелажа, являющаяся креплением стеньг. Нижние концы фордунов крепятся к бортам судна, позади вант.
Фок-мачта — первая мачта от носа судна
Форштевень — брус, образующий переднюю оконечность судна (продолжение киля в носовой части).
Фрахт — плата за перевозку грузов, взимаемая судовладельцами.
Швартов — растительный или стальной трос, с помощью которого судно, закрепляется у причала (швартовный трос).
Швартовка — подход и закрепление судна с помощью канатов (тросов) к причалу, пирсу, стенке или набережной, или к другому судну.
Швартовное устройство — шпили, кнехты, клюзы, киповые планки, вьюшки и пр., предназначенные для удержания судна у причала или у борта другого с дна.
Шканцы — самый верхний помост или палуба в кормовой части парусного судна, где находились вахтенные офицеры и устанавливались компасы. Позднее шканцами называли часть верхней палубы военного корабля между грот- и бизань-мачтами. Шканцы считались почетным местом на корабле: там зачитывались перед строем манифесты, приказы, приговоры. На шканцах запрещалось садиться и курить всем, кроме командира (капитана) корабля и флагмана.
Шкентель — короткий трос с коушем или блоком, служащий для подъема шлюпок или груза.
Шкентель с мусингами — растительный трос, на котором через каждые 30 — 40 сантиметров сделаны кнопы. Служит для лазания вместо трапов, например в шлюпку, стоящую под выстрелом.
Шкентросы — короткие веревки, которые одним из своих концов крепятся за люверсы у малых оснований подвеской койки, а другим соединяются у колец, имеющих штерты.
Шкив — колесо, сделанное из металла или бакаута,- насаженное на ось и имеющее по наружной цилиндрической поверхности желоб (кип) для троса.
Шкимушгар — однопрядный линь, свитый из бородочной пеньки. Обычно свивается из двух или трех каболок.
Шкипер — содержатель корабельного имущества и материального снабжения военного корабля, капитан коммерческого парусного судна.
Шкот — снасть, закрепленная за нижний угол прямого или нижний задний угол косого паруса (шкотовый угол) и проведенная в направлении к корме судна. Шкоты удерживают в желаемом положении нижнюю шкаторину паруса. Шкотами также называют снасти, закрепленные за верхние углы аварийного пластыря.
Шлаг — петля троса, образующаяся при обнесении его вокруг какого-либо предмета.
Шпангоут — ребро судового остова. На деревянных судах делаются из деревьев, имеющих уже естественную кривизну; на металлических — из угольников, приклепанных к обшивке.
Шпиль — большой ворот с вертикальной осью, служащей для подъема якоря и выбирания швартовных концов.
Штаги — снасти стоячего такелажа, поддерживающие в диаметральной плоскости вертикальные рангоутные деревья — мачты, стеньги и пр.
Штевень — прочный брус в носовой и кормовой оконечностях корабля.
Штерт — короткий тонкий трос или линь, применяемый для каких-либо вспомогательных целей.
Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками, опущенная по наружному борту или подвешенная к выстрелу и служашая для подьема на корабль.
Шпринг — трос, заведенный в скобу станового якоря или взятый за якорь — цепь, для удержания судна в заданном направлении с целью наиболее эффективного использования бортовой артиллерии.
Штурман — помощник капитана, специалист по кораблевождению.
Энтер-дрек — небольшой ручной якорь-кошка. При абордаже бросался на неприятельское судно для более надежного сцепления с ним.
Ют — кормовая часть верхней палубы судна или кормовая надстройка на судне.
Юферс — круглый деревянный блок без шкива с тремя сквозными дырами. На старинных парусных кораблях юферсы ввязывались в нижние концы вант.