на каком языке разговаривают в баку
На каком языке говорят в Баку?
На каком языке говорят в Баку? Азербайджан является бывшей советской республикой. В стране довольно хорошо относятся к российским гражданам, ведь большая часть жителей имеет родственные связи с гражданами РФ.
Но, на каком же языке говорят жители Баку? Понимают ли они русский язык или преимущественно говорят исключительно на своем родном языке? Давайте разбираться в данном вопросе.
Азербайджанский язык: основной язык жителей Баку
В качестве официального языка, который используется в повседневной жизни, ведении деловых переговоров в Баку, принято считать азербайджанский язык. Именно он на законодательном уровне признан в качестве главного в стране.
История азербайджанского языка весьма интересна и древняя. Ведь он произошел от персидского языка, а также имеет много общего с турецким языком.
В публикации использованы изображения из открытых источников
Если обратиться к истории азербайджанского языка, то можно сказать, что он постепенно развивался под воздействием арабского и персидского языков. Именно данные языки оказали существенное влияние на формирование современного азербайджанского языка.
Данный язык начал постепенно вытеснять языки, которые были «в ходу» и находящиеся в иранской группе языков. Последние, к слову, были довольно распространены на территории Северного Ирана, а также на отдельных территориях Кавказа.
В целом, история появления и развития азербайджанского языка разделена на две части: древний и современный. Древний азербайджанский язык обладает существенными отличиями от современного языка.
В частности они связаны с количеством и особенностями лексики и синтаксиса. В нем в основном использовались слова, которые были заимствованы из языка персов и арабов.
Под современным азербайджанским языком принято считать язык литературы, поэзии, а также журналистского искусства и науки. Из-за того, что литературный вариант азербайджанского языка претерпел множество изменений, то он потерял своей «восточности», а также большинство элементов турецкой культуры.
Письменность была существенно облегчена для обучения школьников и студентов.
В публикации использованы изображения из открытых источников
Обратите внимание, что в 20 веке азербайджанский алфавит был изменен три раза. Так, изначально использовалось персидско-арабское письмо, затем латиница, а после этого – кириллица.
Как только Азербайджан получил независимость от Советского Союза, то на письме стал использоваться латинский алфавит. Именно подобное обстоятельство отличает его от некоторых бывших республик.
Несмотря на то, что в качестве официального языка Азербайджана и Баку выступает именно азербайджанский язык, здесь отлично говорят и на русском языке. В стране проживает большой пласт русскоязычного населения, которое осталось после распада СССР или переехавшего к своим родственникам.
Причем удивительный факт касается того, как неравномерно распределен русский язык по территории Азербайджана. Так, взрослое поколение отлично владеет русским языком, может разъясняться и писать, используя его.
При этом молодое поколение потеряло связь с Россией, а знание русского языка оставляет желать лучшего.
Кроме того, в Баку начали активно изучать и использовать на практике иностранные языки, в частности английский язык. Это связано с тем, что страна ведет широкую внешнюю политику.
На каком языке говорят в Азербайджане?
На каком языке говорят в Азербайджане? Азербайджан считается бывшей страной Советского Союза. В стране любят и ценят прежние связи, но на каком языке говорят в Азербайджане? Имеются ли диалекты?
Официальным языком Азербайджана считается именно азербайджанский. В некоторых источниках говорится, что он является азербайджанским турецким языком.
Входит в группу алтайских языков, совместно с анатолийским турецким языком, туркменским языков и диалектом гагаузов.
В действительности, носители этой языковой группы смогут понять друг друга и даже объясниться, ведь в азербайджанском языке много заимствованных слов из других языковых групп.
К примеру, русский язык в качестве заимствованного, распространился по территории Азербайджана, начиная с девятнадцатого века.
В особенности использовались технические термины. Так, носители азербайджанских диалектов (к примеру, Баку, Шуша, Ленкорань) понимают друг друга до сих пор.
До 30-х годов 20 века, в Азербайджане использовалось арабское написание. После этого времени стали использовать латинский алфавит, а в 40-х годах – кириллицу. После распада Советского Союза, в Азербайджане вновь вернулись к латинскому алфавиту.
Во время действо вания Советского Союза, русский язык считался одним из основных на территории Азербайджана. На нем разговаривали, преподавали в школах и университетах, говорили на политических мероприятиях.
Несмотря на распад СССР, русский язык до сих пор сохранился в стране, на нем также осуществляют преподавание, но теперь в качестве дополнительного языка, наравне с английским или турецким.
В связи с тем, что на территории современного Азербайджана проживает большое количество народов, то в стране распространены различные диалекты, которые не похожи друг на друга.
Кроме того, в стране говорят более чем на тринадцати языках. Несмотря на это, азербайджанский язык признается в качестве официального для всех этих народностей.
Помимо этого, в Азербайджане широко распространен турецкий язык, а также английский язык. Последний считается весьма популярным, так как государство старается наладить связи со своими англоязычными партнерами.
Поэтому, на английском языке может вестись преподавание в высших учебных заведениях Азербайджана, выдвигая его на первое место в сравнении с французским или немецким.
Если вы хотите прочитать о том, на каком языке говорят в Албании, переходите по ссылке.
Главное о Баку за 5 минут
Главное о столице страны огня
Так это или не так — давайте разбираться!
Про безопасность
Конечно же, это не так. Азербайджан, а именно Баку, это один из самых безопасных и гостеприимных городов среди всех, что я видел. С момента прилета и до конца поездки не покидает ощущение, что ты приехал в гости к старым друзьям, приехал туда, где ты всегда желанный гость и можешь чувствовать себя, как дома.
В какой ещё части света таксист будет всю дорогу от аэропорта хвалить (!) страну, привезет вас из аэропорта в отель, отсчитает всю сдачу, выйдет с вами, проводит, пожмет руку, скажет «добро пожаловать в Баку»?
С безопасностью все просто отлично — в Баку можно абсолютно свободно гулять любой компанией как днём, так и ночью (а я гулял ночью один по всем закоулкам города).
Ни одной попытки агрессии, ни одной попытки какого-либо развода, только сплошное гостеприимство. Браво!
Про транспорт
Главный транспорт, конечно же, это ноги. В Баку надо гулять! Основная часть достопримечательностей покрывается за один день прогулкой.
А гулять по вечернему Баку — сплошное удовольствие!
Помимо ног есть метро советской постройки и с 2 ветками, которых хватит, чтобы доехать до другой части достопримечательностей.
И, конечно же, бакинские кэбы — да они просто прекрасны! Да, на фото бакинское такси! Кэбы очень крутые и цены на поездки не менее приятны.
Про еду
Баку — это гастрономический рай! Главный хит, конечно же, это кутабы — тонкие лепешки из теста с начинкой от сыра до баранины. Долма, кебабы, плов, супы — все потрясающе вкусное (и жирное тоже). А какие тут лепешки! Закачаешься.
Нельзя об азербайджанской кухне говорить в паре предложений — это полноценный отдельный пост.
Про язык
В аэропорту девушка на стойке помощи при мне в течение 5 минут отвечала на самых разных языках — английском, русском, азербайджанском и каком-то типа иранского. Один местный житель про вопрос используемых языков интересно ответил — «а на каком спросишь, на таком и ответят».
Это, конечно же, не про каждого, но русская речь слышна везде и при любых затруднениях в течение 5 минут легко найдётся русскоговорящий.
И этот русскоговорящий, скорее всего, будет очень дружелюбен и будет рад вам помочь по любому вопросу.
Здесь очень чисто и за этим натурально серьезно следят.
Бакинский колорит
Многие блогеры почему-то сравнивают Баку с Дубаем — из-за повсеместной стройки и довольно серьезных архитектурных проектов. Не знаю, откуда это пошло, но сравнивать Баку с Дубаем невозможно, хотя бы из-за того, что в Баку восточный колорит прет в каждой детали и половина города — советская застройка.
Баку логичнее сравнивать хотя бы со Стамбулом и никак иначе.
А колорита здесь хоть отбавляй!
Ну какой восточный город можно представить себе без котиков?
Баку с самой высокой точки — башен огня.
Стройки, конечно же, очень и очень много. Строительные краны и нефтяные вышки на Каспии — это Баку.
Про идеальность
Все ли так хорошо в Баку? Конечно же, нет.
Точно вам говорю, там не все хорошо и идеально.
Баку прекрасен, хотя больше трех-четырех дней здесь сложно себя представить. Конечно, можно занять себя и на гораздо большее время, но как по мне — небольшая поездка на несколько дней идеальна: побродить по улочкам, посмотреть на современные проекты и, само собой, каждый день устраивать пир живота!
Добро пожаловать в город огня!
Самолет задержали? Получите деньги.
А вы знали, что авикомпании штрафуют за задержку рейсов, а вам часто полагается компенсация?
Получайте до €600 в качестве компенсации за задержанные или отмененные рейсы. Все, что вам нужно сделать, это предоставить данные своего рейса. AirHelp обработает претензию от вашего имени и возьмет свою комиссию от вашего вознаграждения.
Какой язык в Азербайджане?
На каких языках говорят в Азербайджане? Какой язык (диалект) наиболее распространен?
Друзья, вы часто спрашиваете, поэтому напоминаем! 😉
Авиабилеты — сравнить цены от всех авиакомпаний и агентств можно тут!
Отели — не забываем проверять цены от всех сайтов бронирования! Не переплачивайте. Это тут!
Аренда авто — тоже агрегация цен от всех прокатчиков, все в одном месте, идем сюда!
Основным языком в Азербайджане признан азербайджанский (также называют азербайджанский турецкий) или тюркский язык, который входит в алтайскую языковую семью. Он относится к юго-западной группе Огуз вместе с анатолийским турецким, туркменским и языком гагаузов.
Носители этих языков могут понять друг друга и в разной степени в зависимости от сложности предложений и количества заимствованных слов из других языков. Русские словесные заимствования вошли Азери с девятнадцатого века, особенно технические термины. Носители азербайджанских диалектов (например, Баку, Шуша, Ленкорань) полностью понимали друг друга.
До 1926 года Азербайджанский язык имел арабское написание, которое затем было заменено на латинский алфавит, а в 1939 году на кириллицу. С распадом Советского Союза, Азербайджан и другие тюркскоязычные республики бывшего СССР вновь стали использовать латинский алфавит.
Тем не менее, основная часть современной азербайджанской литературы и учебных материалов по-прежнему выпускается на кириллице, а переход на латинский алфавит является трудоемким и дорогостоящим процессом. Поколения людей, которых учили читать на азербайджанском кириллицей естественно чувствуют себя более комфортно с кириллицей.
В советский период лингвистическая русификация была насыщенной: хотя люди называют Азери своим родным языком, люди в городах быстро освоили русский язык. Были в Азербайджане и азербайджанские и русские школы, и ученики должны были изучать сразу оба языка.
Те, кто пошел в русские школы, смогли использовать Азери в ежедневных условиях, но с трудом выражает себя в других тематических сферах. В Азербайджане в связи с большим количеством проживающих здесь народностей в общей сложности говорят на тринадцати языках. Азербайджанский язык является официальным языком и используется во всех сферах общественной жизни.
Русский язык в Азербайджане: привычка, потребность или культура?
Автор фото, Getty Images
В 2001 году Азербайджан официально перешел на латиницу
Кто выбирает русский язык
34-летний инженер Ахмед Хейбатов родился в семье, где все говорили по-азербайджански, но до пятого класса преподавание в школе велось на русском языке. В семье считалось, что только так можно получить хорошее образование.
В 1995 году Ахмеда перевели в азербайджанский класс. Говоря о том периоде, он вспоминает, что первая половина 1990-х была плохим временем для тех, кто говорит по-русски.
В этом немалую роль сыграл ввод советских танков в Баку в январе 1990 года, когда в результате разгона демонстраций погибло более 100 мирных жителей.
Как говорит Ахмед, оказавшись в новом классе, он сразу почувствовал разницу: учебники были хуже, преподаватели не так любили свою работу. В институте он также учился на азербайджанском.
Автор фото, Getty Images
Как говорит HR-менеджер Рена Алиева, несмотря на падение уровня владения русским языком, он по-прежнему востребован в работе.
Это связано с тем, что работающие в Азербайджане транснациональные компании имеют представительства в Восточной Европе. В этом случае знание русского языка для сотрудников обязательно.
По ее словам, в основном существует большой спрос на русскоязычные кадры в логистике, закупках, некоторых инженерных отраслях и туризме.
Путь в Россию
Он работает в ночную смену в маленьком киоске, продает сигареты и прочую мелочь. Днем отсыпается, иногда готовится к занятиям. Талех учится на заочном и планирует перебраться в Россию, чтобы «начать все с нуля».
Его вдохновил на переезд родственник, который учился в России. Он вернулся в Баку и успешно занимается бизнесом.
Возвращаться обратно он не планирует: «Вряд ли здесь будет спрос на то, чем я буду заниматься. Если стану специалистом, то найду работу там».
По законам страны вся наружная реклама должна быть на азербайджанском
Приезжая в Баку, многие отмечают некий элитарный статус русского языка в этой стране.
Как отмечает Бадалов, традиционно считалось, что образование на русском языке в Баку лучше, но эта тенденция не сохранилась.
Автор фото, Getty Images
Mежду вузовскими учебниками на азербайджанском и русском была разница и в советское время. Это одна из причин, почему на русском учиться было престижно
Можно резюмировать, что актуальность русского языка в Азербайджане поддерживают три основных фактора: экономические связи с Россией и другими русскоговорящими странами, культурное влияние России и просто традиции, из-за которых многие до сих пор предпочитают русский язык.
Откуда взялся русский язык
Российская империя пришла на Кавказ в начале XIX века, и тогда большинство населения Баку говорило на тюркском и персидском языках. Затем, в период первого дореволюционного нефтяного бума, этнический, а за ним и языковой состав города стал меняться.
В начале 1920-х годов в Баку проживало уже 214,7 тысяч человек, причем самой большой этнической группой были славяне (русские, украинцы и белорусы), которых в Баку было 35,5%. «Закавказских татар» было только 21,4%, почти столько же было и армян.
Подобная тенденция сохранялась вплоть до 1960-х годов, когда при росте уровня жизни стала расти и рождаемость. Кроме того, многие жители деревень получили возможность на законных основаниях селиться в городе.
К моменту переписи 1988-1989 годов из 1 млн 795 тысяч жителей страны 1 млн 100 тысяч составляли азербайджанцы.
При этом азербайджанцы, живущие в Баку, говорили на русском, что во многом было связано с карьерным ростом и образованием.
Автор фото, Getty Images
В стране продолжаются споры о том, нужен ли Азербайджану русский язык
По словам Зейналовой, учеба на незнакомом языке была для нее большим стрессом.
Когда она училась в четвертом классе, родители наняли ей и ее братьям репетитора. По словам Латифы, она не жалеет, что получила образование на русском.
Из большинства в меньшинство
После распада СССР население Баку (на тот момент в основном русскоязычное) стало покидать город. Одновременно началась политика отказа от русского языка, что особенно чувствовалось в первые годы. Случалось, что родители, следуя за новой доктриной, изначально русскоязычных детей переводили в классы, где преподавание велось на азербайджанском.
Согласно переписи 1999 года, в Баку проживало уже 115 тысяч русских против 295 тысяч по переписи, проведенной за 10 лет до того. В 2009 году уже во всем Азербайджане проживало 119 тысяч русских. Уменьшилось количество и других русскоговорящих меньшинств.
Места компактного проживания бывших бакинцев есть сегодня в Израиле, США, Канаде. Диаспоры есть в Германии, России и других странах. В общей сложности из Азербайджана с начала провозглашения независимости до 2010 года эмигрировало 1,434 млн человек. При этом за счет приезжих из сельских регионов население Баку увеличилось до 4 млн.
Согласно исследованию, проведенному в 2008 году российским фондом «Наследие Евразии», из всех постсоветских государств Азербайджан вместе с Арменией и Грузией относится к странам, где русский язык наименее развит.
Министерство образования Азербайджана уже второй год проводит программу «интенсивного обучения русскому языку» среди педагогов школ и лицеев в Баку. В этом и следующем году планируется «подтянуть» педагогов в 50 школах.
Тема русского языка часто всплывает в социальных сетях, когда чиновники или депутаты говорят о необходимости его запрета. Регулярно вспыхивают политические дискуссии о том, нужен ли русский независимому Азербайджану и не является ли он чем-то инородным.
Вот некоторые цитаты с форума Disput.az: