на каком языке разговаривают в пермском крае
Пермские языки
Пермская | |
---|---|
Таксон: | группа |
Ареал: | Удмуртия, Республика Коми, Пермский край, Республика Татарстан, Республика Башкортостан, Кировская область |
Число носителей: | 775,6 тыс. |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Уральская семья Финно-угорская семья | |
Состав | |
коми язык, удмуртский язык | |
См. также: Проект:Лингвистика |
Пе́рмские языки́ — группа языков, распространённых в России на территории Удмуртии, Республики Коми и Пермского края. Входят в состав финно-угорской ветви уральских языков.
К пермским языкам относятся:
История
В конце III тысячелетия до н. э. финно-угорский язык разделился на две ветви:
Примечания
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Пермские языки» в других словарях:
ПЕРМСКИЕ ЯЗЫКИ — ветвь финно угорской семьи языков: коми зырянский, коми пермяцкий, удмуртский языки … Большой Энциклопедический словарь
Пермские языки — Пермские языки ветвь финно угорской семьи языков (см. Финно угорские языки). К П. я. относятся коми зырянский, коми пермяцкий и удмуртский языки. Носители П. я. живут главным образом на северо востоке Европейской части СССР в Коми АССР,… … Лингвистический энциклопедический словарь
пермские языки — ветвь финно угорской семьи языков: коми зырянский, коми пермяцкий, удмуртский языки. * * * ПЕРМСКИЕ ЯЗЫКИ ПЕРМСКИЕ ЯЗЫКИ, ветвь финно угорской семьи языков: коми зырянский, коми пермяцкий, удмуртский языки … Энциклопедический словарь
Финно-пермские языки — Финно пермская Таксон: подветвь Ареал: Россия, Финляндия, Эстония, Швеция, Норвегия Классификация … Википедия
Финно-пермские языки — Финно пермские языки одна из древних ветвей финно угорской семьи языков (см. Финно угорские языки). Ф.‑п. я. генеалогически возводимы к финно пермскому языку основе, формировавшемуся в конце 3‑го тыс. до н. э. вследствие распада финно угорского… … Лингвистический энциклопедический словарь
Языки мира — Языки мира языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число от 2500 до 5000 (точную цифру установить невозможно, потому что различие между разными языками и диалектами одного языка условно). К наиболее распространённым… … Лингвистический энциклопедический словарь
Языки мира — языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число Я. м. от 2500 до 5000 (точную цифру установить невозможно ввиду условности различия между разными языками и диалектами одного языка). К наиболее распространённым Я. м … Большая советская энциклопедия
Языки народов СССР — Языки народов СССР языки, на которых говорят народы, живущие на территории СССР. В СССР представлено около 130 языков коренных народов страны, живущих в 15 союзных, 20 автономных республиках, 8 автономных областях и 10 автономных округах, и… … Лингвистический энциклопедический словарь
Языки мира — У этого термина существуют и другие значения, см. Языки мира (значения). Ниже представлен полный список статей по языкам и их группам, которые уже есть в Википедии или обязательно должны быть. Включены только человеческие языки (включая… … Википедия
Уральские языки — Уральская Таксон: семья Ареал: Россия, Финляндия, Эстония, Венгрия и др. Классификация Категория … Википедия
Словари
языки. Носители П. я. живут главным образом на северо-востоке
автономном округе. Коми-зыряне живут также в низовьях Оби и по реке
Тобол в пределах Тюменской и Омской областей. Их поселения встречаются и
в некоторых районах других областей. Коми живут также на Кольском
полуострове. В верховьях Камы есть кировские пермяки (так называемые
зюздинцы; около 5 тыс. чел.). Поселения коми-пермяков встречаются в ряде
областей Сибири. На северо-востоке Пермской области, по среднему и
верхнему течению Язьвы, притока Вишеры, живут красновишерские пермяки
(так называемые коми-язьвинцы). Их язык по ряду особенностей близок к
оньковскому, нижнеиньвенскому диалектам коми-пермяцкого языка. Небольшие группы
удмуртов встречаются в Башкирской АССР, Татарской АССР, а также в
Кировской, Свердловской и Пермской областях. Переселенцы удмурты
бесермяне, живущие в основном по среднему и нижнему течению реки Чепцы.
Бесермяне говорят на особом диалекте удмуртского языка.
Предки пермских народов первоначально обитали в бассейне Вятки и по
среднему и нижнему течению Камы. Распадение прапермской общности
произошло около 8 в. Основной причиной распада послужило проникновение
на Волгу тюркских народов, главным образом булгар. Переселение коми на территорию современной
Коми АССР началось в 6-7 вв.
Коми-пермяцкий язык близок к коми-зырянскому. Причиной его
превращения в самостоятельный язык явилась территориальная
обособленность за пределами Коми АССР (Пермская область) и
Говоры коми-зырянского и коми-пермяцкого
территориальному. До 70‑х гг. 20 в. говоры объединяли в 3 группировки:
коми-зырянскую, коми-пермяцкую и коми-язьвинскую. С 70‑х гг. они
объединяются в коми-зырянскую и коми-пермяцкую группы.
прапермского l. В зависимости от его характера выделяются 4 типа
говоров: э́ловые говоры; нуль-э́ловые говоры; вэ-э́ловые говоры; безэ́ловые
говоры. В эловых говорах звук l сохраняется в любой позиции, например
ve̮l ‘лошадь’, ve̮lte̮g ‘без лошади’, ve̮le̮n ‘лошадью’. В нуль-эловых
говорах древнее l в конце слова и в середине слова перед согласным заменяется удлинением предыдущего гласного или полностью выпадает. Если предыдущий
гласный e или i, то l переходит в j (ср. ni̮i̮ или ni̮ ‘девушка’ из ni̮l,
zej ‘очень’ из zel). В вэ-эловых говорах в середине слова перед
согласным и в конце слова l переходит в v (ср. ve̮v ‘лошадь’ из ve̮l,
ki̮vni̮ ‘слышать’ из ki̮lni). В без-эловых говорах l всюду переходит в
По классификации, учитывающей территориальное расположение говоров, в
коми-зырянском наречии выделяются следующие 10 диалектов:
нижневычегодский, верхневычегодский, среднесысольский, присыктывкарский,
верхнесысольский, удорский, ижемский, вымский, печорский и
лузско-летский. Эти названия диалекты получили главным образом от
названий рек, по которым жили или живут их носители.
Говоры коми-пермяков, распространённые в пределах Коми-Пермяцкого
Между ними расположены переходные («срединные») говоры, носители которых
живут в центральных (средних) районах Удмуртской АССР. Переходные говоры
возникли в результате смешения северных и южных наречий.
Коми и удмуртский языки, несмотря на известные различия, исключающие
возможность взаимопонимания их носителей, вместе с тем являются
Фонемный состав всех трёх литературных языков
совпадает: 7 гласных и 26 согласных фонем. Морфологический строй также в основном однотипный:
17. Из этих падежей 14 падежных форм являются общими. Они совпадают по
показателям и функциям. Почти одинакова в этих языках система
лично-притяжательных суффиксов. Значительное сходство наблюдается в
времён построена по одной и той же модели. Много общих черт и
особенностей обнаруживается также в историческом развитии грамматической
системы П. я. Однако в синтаксисе имеются
Благодаря влиянию татарского языка удмуртский
язык сохранил больше черт синтаксиса уральского праязыка,
синтаксический строй которого был тюрко-монгольского типа. Абсолютные обороты в удмуртском
языке встречаются значительно чаще, чем в языке коми, глагол тяготеет к концу предложения. В лексике
удмуртского языка довольно много заимствований из татарского языка, в
особенности в южном наречии. Об изучении П. я. см. Финно-угроведение.
Синтаксис, Сыктывкар, 1955-67;
Лыткин В. И., Тепляшина Т. И., Пермские языки, в
кн.: Основы финно-угорского языкознания. Марийский, пермские и угорские
Им овладела мысль пойти в пермскую землю и просветить ее.
Ради этого он собрался изучить пермский язык и ради этого
грамоту пермскую создал, потому что очень хотел идти
в Пермь и учить людей некрещеных и обращать неверных
людей, приводя их ко Христу Богу, к вере христианской
Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского (1396 г.)
* См. Карта представляющая течение реки Чусовой 1775 г.; http://www.etomesto.ru/map-ekaterinburg_1775/
* См. ПГМ Пермского уезда Пермской губернии 1790 г.; http://www.etomesto.ru/map-perm_pgm-permskogo-uezda/
В XVIII—XIX вв. слово «Пермь» в официальных документах ставили в мужской род — «Перм», «План губернского города Перма». Слово «Пермь» впервые упоминается в Повести временных лет, в недатированной части, созданной в 1113 году, и его происхождение является предметом научных дискуссий.
Основные версии:
* от упоминавшейся в скандинавских сагах страны Биармии — эту версию предложил в 1730 году Ф. И. фон Страленберг, преобладала в исторических исследованиях вплоть до нач. XIX в. и была принята В. Н. Татищевым, М. В. Ломоносовым и Н. М.Карамзиным;
* от фин. peramаа, вепс. peramaa «задняя земля». По мнению современных финно-угроведов, к этому слову восходят и др.-рус. Перемь, Перьмь, и др.-сканд. Bjarmaland, которые изначально обозначали некую прибалтийско-финскую территорию на побережье Белого моря. По мере древнерусской колонизации топоним Пермь сдвигался на восток и был перенесён на предков коми-зырян (Пермь Вычегодская), а затем и коми-пермяков (Пермь Великая).
* от коми парма «лес». Макс Фасмер отмечает фонетические трудности этой версии.
До XVIII века топоним «Пермь» использовался для обозначения определённых территорий (Пермь Великая, Пермь Вычегодская), а также некоторых населённых пунктов, у С. Герберштейна сказано, что существует «Великая и обширная область Пермия» и «в ней есть город того же имени».
б) Другие версии этимологии
* М. Д. Горячко (экономика), Г. Н. Чагин (история). Пермь
https://bigenc.ru/geography/text/2332308
Название города, вероятно, происходит от вепсского «Пара Ма» («далёкая земля»).
* Этимологический словарь Макса Фасмера
в) Топонимика Парма
3) Исторические документы
* Договорные грамоты Новгорода с тверским великим князем Михаилом Ярославичем. Грамота тверская (1307-1308): «А се, княже, волости новгородьскыи: Волокъ съ всеми волостьми, Тържькъ, Бежице, Палиць Городьць, Мелеча, Шипино, Егна, Заволочие, Тере, Пермь, Печера, Югра, Вологда».
* Новгородская Карамзинская летопись. Первая выборка (1400-1450): «А се суть инии языци, иже дань дают Руси: чюдь, меря, весь, мурома, черемиси, мордва, пермь, печера, ямь, литва, зимгола, корсь, морава, либи».
* Из Великих Миней Четьих митрополита Макария. 26 апреля. Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего епископа в Перми, составленное преподобным во священноиноках отцом нашим Епифанием (1530-1554): » Во единъ же от дний вшед к нему, рече ему: «О, епископе, отче, господине, благослови мя, владыко, да иду в поганьскую землю, глаголемую Пермъ, въ языки заблужшая, в люди неверныя, въ человеки некрещеныя».
4)Обобщение и вывод
а) Как ориентировались на девственной сплошной лесной территории?
Основными ориентирами для передвижения на местности всегда служили выдающиеся местные географические объекты: водные потоки, низины (долины) и высоты; в общем рельеф территории. В сплошных лесных (закрытых, обзор на 10-15 м) массивах ориентироваться в пространстве можно только по рекам, высотам и низинам.
На территории средневековых русских княжеств высоты в 300 м единичная форма рельефа. В верховьях реки Кама высоты до 300 м и в бассейне Вычегды (дл.1130 км) рельеф расчлененное плато из высот под 250 м распространен. В Приуралье (Перми Великой), в бассейне реки Вишера и к востоку от реки Колва (притоки Камы) высоты в 300-550 м распространенная форма рельефа.
б) Церковно-монастырская колонизациия Перми
Местное жречество и вожди, терявшие власть в Перми Великой в ходе христианизации территории, оказали сопротивление миссионерам. Церковную колонизацию Москва подкрепила войсками, в 1471-1472 г. состоялся Чердынский поход московской рати в северном Прикамье, Пермь Великая со столицей в городе Чердынь была подчинена Москве.
5) Терминология иврита и библейский образ
* ПЕ = ивр.ПЕ край, конец; также ПЕА сторона, край, область; о сторонах света.
* Р.М. = ивр. РАМА высота, возвышенность.
Общий вид
русск. ПЕРМЬ = корни ПЕ+РМЬ = ивр. ПЕ край, конец; ПЕА сторона, край, область + Р.М., РАМА высота, возвышенность; т.е. край высот, область высот. Библейские понятия использовавшиеся в географической терминологии.
Источник
См. стронг иврита 7413 РАМА; https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/7413.html
См. стронг иврита 6310 ПЕ; https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/06310.html
См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 449 (РАМА); с. 376 (ПЕ).
б) Библейский образ и топонимика Р.М., РАМА
* 1 Царств 22:6: «И услышал Саул, что Давид появился и люди, бывшие с ним. Саул сидел тогда в Гиве под дубом на горе (РАМА), с копьем в руке, и все слуги его окружали его».
* Иезекииль 47:17: «И будет граница от моря до Гацар-Енон, граница с Дамаском, и далее на севере область Емаф; и вот северный край(ПЕА).
* Ездра 9:11: «которые заповедал Ты чрез рабов Твоих пророков, говоря: земля, в которую идете вы, чтоб овладеть ею, земля нечистая, она осквернена нечистотою иноплеменных народов, их мерзостями, которыми они наполнили ее от края (ПЕ)до края (ПЕ) в осквернениях своих».
в) Высоты, возвышенности в топонимах библейского Израиля. Библейская Энциклопедия Архимандрита Никифора, М., 1891 г. (ст. сокращена)
http://www.ligis.ru/librari/1084.htm
Рельеф не типичный для большинства русских средневековых княжеств, термин выделяет местность по высокому рельефу. Эту топонимику мы можем отнести к культурно-религиозной деятельности Русской Православной Церкви.
По-пермски говоря. Каков он – наш говор, и можно ли изгнать из себя «реального пацана»?
Россия узнала столицу Прикамья по «Реальным пацанам», с их характерным говором, почти десять лет назад. С тех пор споры о «пермском языке» не утихают: одни люди утверждают, что стесняться своего акцента ни в коем случае не нужно, в то время как для их оппонентов чистота речи – вопрос личного и профессионального статуса. Откуда берется выдающий нас региональный диалект и так ли трудно от него избавиться? Слово экспертам!
Говорит Урал
Какими нас видят жители других городов и стоит ли пермякам работать над собственным речевым имиджем?
Ирина Бакланова, заведующая кафедрой общего языкознания, русского и коми-пермяцкого языков и методики преподавания языков, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет:
– Наблюдения показывают, что большинство пермяков в большей или меньшей степени использует в речи региональные черты. В Перми очень мало людей, которые говорят не по-пермски. Бывает, что мы поправляем студентов, указываем им на неверный вариант употребления слов, а они в ответ: «Но так же все говорят. » Это яркий пример того, как социум меняет и размывает понятие нормы, создает региональный язык. И пусть современные школьники с детства имеют доступ к мультимедийной среде, интонации и особенности фонетики впитываются с молоком матери – никакое интернет-общение этого не изменит.
Наши студенты могут смеяться над утрированным вариантом речи, показанным в «Реальных пацанах», но в перерыве между лекциями они покупают в буфете шанежку с картофелем. Между тем в толковом словаре Ожегова такого слова вообще нет – а словарь отражает нормативную лексику, в Большом академическом словаре русского языка слово «шаньга» приводится с пометой «областное». Однако все мы от мала до велика знаем, что такое шанежка, употребляем ее в пищу и употребляем это слово в речи – вот он, пермский говор!
Можно ли от него избавиться? Думаю, что при желании можно избавиться от чего угодно. Если с вами будет работать хороший специалист, то вы избавитесь от региональных особенностей, научитесь иначе интонировать свою речь – была бы хорошая мотивация. Но как бы вы ни старались, невозможно полностью исключить себя из социума, и если вам захочется купить ту самую ватрушку с картофелем в Перми, то слово «шаньга» вам произнести придется!
Ольга Тверская, заведующая кафедрой логопедии и коммуникативных технологий, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет:
– Есть такое понятие, как русский литературный язык – та самая классика, включающая в себя орфоэпические, лексические и грамматические нормы, определенное количество звуков, которые следует произносить правильно. Если мы живем на территории России, а наш государственный язык – русский, то и речь наша должна соответствовать его стандартам!
Каждая территория имеет свое лингвистическое своеобразие. Пермский говор по своей сути – проявление нелитературного языка. Стоит ли от него избавляться? Зависит от того, хотим ли мы себя чувствовать культурными, интеллигентными и образованными людьми – вопрос только в этом!
Что касается образа «реальных пацанов», то их речь, на мой взгляд, – это нечто большее, чем так называемый уральский говор. Есть отклонения от классического стандарта, которые могут проявиться в говорах, диалектизмах, а есть банальное незнание норм родного языка. «Оканье», быстрый темп речи, ее назальный оттенок, монотонность, «баско», «вехотка», «шибко» – региональные речевые особенности, а «ихний», «евонный» и прочее – обычная неграмотность. Пользоваться только бытовой лексикой, говорить на обедненном русском языке – это страшно, а не пермский говор!
Кто на Руси говорит хорошо?
На кафедре сценической речи, вокала и пластики Пермского государственного института культуры несколько десятков лет избавляют студентов от характерного пермского говора. Автор методики – Вера Масалова, выпускница Высшего театрального училища имени М. С. Щепкина, москвичка из хорошей семьи, приехавшая в Пермь по распределению. Именно наследие Масаловой помогло многим студентам избавиться от регионального диалекта, мешавшего им блистать на столичной сцене. С какими речевыми ошибками работают педагоги и так ли нужен чистый слог обычным пермякам?
Ирина Максимова, доцент кафедры режиссуры и мастерства актера, Пермский государственный институт культуры:
– Хотим мы того или нет, но за произносительную норму современного русского языка принимается речь столицы государства, а именно умеренное аканье и иканье – это речь хорошо образованных людей, речь театра, радио, телевидения, это наддиалектная и надпросторечная форма языка.
Существуют разные проявления отклонений пермской речи от литературного эталона. Во-первых, у нас особенная фонетика: мы говорим с зажатой челюстью и практически не шевелим губами, отсюда ы-образное звучание гласных. Во-вторых, нас выдает быстрый темп речи, из-за которого происходит «проглатывание» гласных звуков или целых слогов. В-третьих, мы говорим монотонно – таков уж наш северный темперамент.
Стоит ли нам эти особенности искоренять и избавляться от пермского говора? Студенты театральных вузов обязаны говорить на чистом русском языке. В нашей программе есть специальный предмет, который помогает привести речь к литературной норме, – коррекция регионального произношения. Высокие требования к качеству речи предъявляются к ведущим радио и телевидения, к ораторам-спикерам и политикам, преподавателям и руководителям разного уровня, менеджерам и юристам, а также к представителям других речевых профессий. Хорошая речь – их профессиональная обязанность. Слушатели не должны продираться сквозь речевые недостатки говорящего, они должны легко улавливать суть того, о чем он говорит, – ведь это куда важнее.
Но все же человек, плохо владеющий современным русским литературным языком, неизбежно теряет в имидже, в то время как чистая речь помогает быть принятым, понятым и, самое главное, услышанным!
Презентация на тему: «Особенности речи Пермского края»
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Описание презентации по отдельным слайдам:
Вечно Каме по жизни народа струиться… Алексеева Татьяна Владимировна, учитель русского языка и литературы
Особенности речи Пермского края: 1. оканье, т.е. выделение при произношении о, стоящей за твердыми согласными: голова хорошо вода коса город
еканье, т.е. произношение типа весна, весло, взела, петак. По литературной норме в данной позиции полагается произносить звук, близкий к и; носители же пермских говоров произносят здесь четкое е!
3.Особенность многих жителей говорят очень быстро, а поэтому некоторые безударные звуки просто не произносят, «глотают». Например: «за молоком ходила», а собеседник слышит: «з млком ходила» 4.Восходящая интонация, т.е. повышение тона к концу слова или предложения
Диалектными словами называют слова, которые употребляются жителями определенной местности.
История слова «Пермь» Существует несколько версий: слово «пермь» возникло, потому что часто встречалось у коми- пермяков слово парма (невысокая возвышенность, обычно поросшая еловым лесом) наиболее распространенной считается что произошло от вепсского пера ма «дальняя земля, окраина».
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО
Курс повышения квалификации
Методика обучения русскому языку в образовательных организациях в условиях реализации ФГОС
Номер материала: ДБ-856076
Международная дистанционная олимпиада Осень 2021
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
Безлимитный доступ к занятиям с онлайн-репетиторами
Выгоднее, чем оплачивать каждое занятие отдельно
Минобрнауки утвердило перечень вступительных экзаменов в вузы
Время чтения: 1 минута
Минтруд предложил проект по реабилитации детей-инвалидов
Время чтения: 1 минута
Москалькова предложила создать рекомендации подросткам по использованию соцсетей
Время чтения: 1 минута
В России запустили «Школу общественной дипломатии» для малочисленных народов
Время чтения: 2 минуты
В школе в Пермском крае произошла стрельба
Время чтения: 1 минута
В Минобрнауки разрешили вузам продолжить удаленную работу после 7 ноября
Время чтения: 1 минута
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.