на каком языке разговаривают в узбекистане

На каком языке говорят в Узбекистане в 2021 году

Привет! Меня зовут Галина, я русская, но родилась и живу в столице Узбекистана – Ташкенте. Пишу о своей родине: ее культуре, обычаях, традициях особенностях и просто о жизни.

Добро пожаловать на мой канал!

Наверняка все знают, что Узбекистан входил в СССР, и в то время большая часть жителей стран-союзников разговаривали на русском языке.

В те годы в Узбекистане проживало много русских, ровно как и людей других национальностей. Русские живут в этой стране и по сей день, но сейчас их гораздо меньше. Многие уехали.

На каком же языке говорят в Узбекистане в 2021 году?

В северо-западных районах страны люди, в большинстве своем, общаются на туркменском и хорезмском диалекте узбекского языка. На слух незнающему человеку это незаметно, но сами узбеки диалект различают сразу.

Раньше в письменном узбекском языке использовалась кириллица, теперь латиница.

А вот после национального, самый распространенный язык – это русский. Да, здесь его не забыли. Хотя жители глубинок и мелких городов русский уже совсем не знают.

Но что самое интересное, они всегда стараются его изучить или хотя бы научиться понимать. Особенно те, кто приезжает жить и работать в столицу.

В Ташкенте русский язык очень распространен. На нем говорят многие коренные узбеки, помимо русских, проживающих тут.

Повсюду можно наблюдать вывески, надписи, объявления на русском. Многие предприниматели стараются дублировать информацию на русском и узбекском языке.

Например, в кафе меню часто дублировано.

Или какие-то вывески с важной информацией дублируются. Не всегда и не везде, но все же.

В интернете местный контент также часто дублируется на два, а то и три языка. Третьим обычно выступает английский.

Молодежь сейчас английский изучает активно. Он, наверное, третий по важности язык в Узбекистане. Еще популярен китайский и корейский. Молодежь их тоже изучает.

Я вот, сколько живу тут, а узбекского так и не выучила. Только элементарные фразы. Даже не понимаю его практически. Но проблем мне это не доставляет. По крайней мере, сейчас и в Ташкенте.

Что будет дальше, не знаю. Тенденция все же плавно идет к тому, что русскоговорящих в Узбекистане с каждым годом все меньше.

Подписывайтесь на мой канал, я покажу вам Узбекистан с той стороны, с который вы никогда его не знали!

Источник

Законодательная палата
Олий Мажлиса
Республики Узбекистан

О государственном языке (в новой редакции)

Статья 1. Государственным языком Республики Узбекистан является узбекский язык.

Статья 2. Придание узбекскому языку статуса государственного не ущемляет конституционных прав наций и народностей, проживающих на территории республики, в употреблении родного языка.

Статья 3. Правовые основы функционирования узбекского языка как государственного на территории Республики Узбекистан определяются настоящим Законом и другими законодательными актами.

Вопросы, связанные с функционированием языка в Республике Каракалпакстан, определяются также законодательством Республики Каракалпакстан.

Настоящий Закон не регламентирует употребление языков в быту, в межличностном общении и при отправлении религиозных и культовых обрядов.

Граждане имеют право по своему усмотрению выбирать язык межнационального общения.

Статья 4. В Республике Узбекистан обеспечиваются условия всем гражданам для изучения государственного языка и уважительное отношение к языкам наций и народностей, проживающих на ее территории, создаются условия для развития этих языков.

Обучение государственному языку граждан осуществляется бесплатно.

Статья 6. Лицам, проживающим в Республике Узбекистан, предоставляется право свободного выбора языка обучения.

Республика Узбекистан обеспечивает получение общего, профессионально-технического, среднего специального и высшего образования на государственном языке, а также на других языках.

Статья 7. В сферах официального функционирования государственного языка соблюдаются действующие научные правила и нормы узбекского литературного языка.

Государство обеспечивает обогащение и совершенствование узбекского языка, в том числе за счет введения в него общепризнанной научно-технической и общественно-политической терминологии.

Новые научно обоснованные термины вводятся в узбекский язык после общественного обсуждения и с согласия соответствующих комитетов палат Олий Мажлиса.

Статья 8. Законодательные акты Республики Узбекистан, другие документы органов государственной власти и управления принимаются и публикуются на государственном языке. Переводы этих документов публикуются и на других языках.

Документы местных органов власти и управления принимаются и объявляются на государственном языке. В местах компактного проживания представителей отдельных национальностей документы местных органов власти и управления принимаются и объявляются на государственном языке республики и языке данной национальности.

Статья 9. В органах государственной власти и управления работа ведется на государственном языке и по необходимости обеспечивается переводом на другие языки.

Рабочими языками международных форумов, проводимых в Узбекистане, являются государственный язык, а также языки, избранные самими участниками.

Статья 10. На предприятиях, в учреждениях, организациях и общественных объединениях делопроизводство, учетно-статистическая и финансовая документация ведутся на государственном языке, а в коллективах, где большинство работающих не владеет узбекским языком, наряду с государственным языком может осуществляться и на других языках.

Статья 11. Судопроизводство ведется на государственном языке или на языке большинства населения данной местности. Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право ознакомления с материалами дела, участия в судебном процессе через переводчика и право выступить в суде на родном языке.

При рассмотрении и решении хозяйственных споров между предприятиями, организациями и учреждениями используется государственный язык. Хозяйственные споры могут быть рассмотрены при согласии сторон и на другом языке.

Статья 13. Акты гражданского состояния, документы, удостоверяющие личность и ее права, оформляются на государственном языке, а при необходимости могут дублироваться на другом языке.

Статья 14. Лицам, проживающим на территории Республики Узбекистан, обеспечивается право обращения в государственные организации и учреждения, общественные объединения с заявлениями, предложениями, жалобами на государственном и других языках.

Статья 15. Лица, проживающие в Республике Узбекистан, не зависимо от их национальности, имеют право писать свое имя, отчество и фамилию в соответствии с национально-историческими традициями.

Статья 16. Передачи телевидения и радио ведутся на государственном языке, а также на других языках.

Статья 19. Тексты печатей, штампов, бланков учреждений, организаций и общественных объединений исполняются на государственном языке.

Тексты печатей, штампов, бланков международных организаций и учреждений, совместных предприятий, расположенных на территории Республики Узбекистан, а также национально-культурных обществ и центров дублируются на государственном языке.

Статья 20. Тексты вывесок, объявлений, ценников и другой наглядной, а также устной информации оформляются и объявляются на государственном языке и могут быть продублированы на других языках.

Статья 21. Продукция, производимая предприятиями, обеспечивается ярлыками, инструкциями, этикетками на государственном и других языках.

Статья 22. Наименования административно-территориальных единиц, площадей, улиц и географических объектов республики воспроизводятся на государственном языке.

Статья 23. Тексты международного договора Республики Узбекистан составляются на государственном языке и на языке договаривающейся стороны (сторон), если иное не предусмотрено в самом договоре.

Статья 24. В Республике Узбекистан запрещается пренебрежительное или враждебное отношение к государственному или другим языкам. Лица, препятствующие осуществлению права граждан на свободный выбор языка в общении, воспитании и обучении, несут ответственность в соответствии с законодательством.

О порядке введения в действие Закона Республики Узбекистан

«О государственном языке» в новой редакции

Ведомости Олий Мажлиса Республики Узбекистан, 1995 г., № 12, ст.258; 2004 г., № 5, ст.90

Олий Мажлис Республики Узбекистан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Ввести в действие Закон Республики Узбекистан «О государственном языке» в новой редакции (за исключением статей 9 и 10 со дня опубликования.

2. Установить, что статьи 9 и 10 Закона Республики Узбекистан «О государственном языке» вступают в силу с момента полного перехода на узбекский алфавит, основанный на латинской графике, т.е.(искл.30.04.04 г.) с 1 сентября 2005 года.

3. Кабинету Министров Республики Узбекистан привести решения правительства в соответствие с Законом Республики Узбекистан «О государственном языке», обеспечить пересмотр министерствами, ведомствами республики их нормативных актов, противоречащих данному Закону.

4. Комитету Олий Мажлиса по вопросам науки, образования, культуры и спорта обеспечить контроль за исполнением Закона Республики Узбекистан «О государственном языке».

Источник

На каком языке говорят в Узбекистане?

На каком языке говорят в Узбекистане? Для жителей Узбекистана в качестве родного языка выступает узбекский язык. На территории страны проживает большее количество этнических узбеков, а остальная часть населения может использовать в речи языки из соседних стран.

Вообще, на языковую картину в республике влияют политические и исторические события, которые происходили и происходят в стране.

В своем современном виде узбекский язык входит в группу тюркских или алтайских языков. На практике, весьма сложно определить группу, куда входит данный язык.

Язык общения в Узбекистане

В качестве самого распространенного языка на территории Узбекистана является именно узбекский. Кроме того, он является самым распространенным в восточной группе.

Его даже сравнивают с турецким языком. Многие фразы и словосочетания содержат в себе заимствования из арабского, русского языка, а также из персидского языка.

В Узбекистане имеется четыре самостоятельных диалекта узбекского языка. Самым крупным называют северный узбекский, который в основном распространен на юге республики и входит в карамуртскую группу.

В центральной и восточной частях Узбекистана общаются на ином диалекте, который подходит под чагатайский язык. В северо-западных районах общаются на туркменском и хорезмском диалекте узбекского языка.

на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане

Также тут применяют кыпчакский диалект, который больше характерен для жителей Средней Азии.

В своей письменности население Узбекистана используют арабский алфавит, хотя ранее применялась латиница.

В качестве самого распространенного не государственного языка на территории современного Узбекистана принято называть русский и таджикский языки. Кроме того, особое распространение и популярность приобретает английский язык.

Вовремя, когда Узбекистан входил в состав СССР, русский язык использовался также часто, как и узбекский язык. Правда, уровень и качество знаний серьезно различался и был неоднородным.

Русские, которые жили в Узбекистане в то время, весьма плохо знали узбекский язык, при этом, узбеки отлично говорили и даже писали на русском языке.

После распада СССР русский язык стал считаться языком для построения международного общения. В настоящее время он не теряет своей популярности.

Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Украине, переходите по ссылке.

Источник

Узбекский язык

O‘zbek tili, ئۇزبېك تیلى, Ўзбек тили ( /ozbek/ )

Институт языка и литературы имени Алишера Навои

на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане более 20 млн.
на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане по разным оценкам от 16,5 млн [2] до 21,0 млн [3]
на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане ок. 1,4 млн [4]
на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане 873 тыс. [5]
на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане 870 тыс. [6]
на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане ок. 450 тыс. [7]
на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане 317 тыс. [8]
на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть фото на каком языке разговаривают в узбекистане. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в узбекистане. Картинка про на каком языке разговаривают в узбекистане. Фото на каком языке разговаривают в узбекистане 273 тыс. [9]

См. также: Проект:Лингвистика

Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.

Современный литературный узбекский язык, основанный на диалектах Ферганской долины, характеризуется отсутствием гармонии гласных. В 1920-е гг. предпринимались попытки искусственно закрепить в литературном языке гармонию гласных, сохранившуюся лишь в периферийных диалектах (прежде всего хорезмском). В фонетике, грамматике и лексике заметно сильное влияние персидского языка. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы через персидский. В бытность Узбекистана в составе СССР узбекский язык также подвергался сильному влиянию русского языка.

Содержание

История

Становление узбекского языка было сложным и многоплановым.

Формирование литературного староузбекского (чагатайского) языка на основе карлукско-уйгурских диалектов Мавераннахра и ставшего официальным в державе Тамерлана, относят к XIV—XV вв. [источник не указан 1071 день]

Староузбекский язык испытал влияние литературного языка Караханидского государства (XI—XII вв.; т. н. караханидско-уйгурский язык), карлукско-хорезмийского литературного языка [источник не указан 1071 день] долины Сырдарьи (XII—XIV вв.; известен также как хорезмско-тюркский язык), огузо-кыпчакского литературного языка и персидской литературы. Расцвет староузбекского литературного языка связан с творчеством основоположника узбекской классической литературы Алишера Навои (1441—1501), Захир-ад-дина Мухаммеда Бабура (1483—1530) [источник не указан 502 дня] и других поэтов. Язык этого периода называют иногда также среднеузбекским.

Во многом благодаря усилиям Алишера Навои, староузбекский стал единым и развитым литературным языком, нормы и традиции которого сохранились до конца XIX в. В начале XX в. узбекском литературном языке появилась тенденция демократизации его норм, в результате чего он стал более простым и доступным. До начала XX в. на территории Бухарского ханства и Хорезмского (хивинского) государства литературными языками были персидский и чагатайский (староузбекский). С начала XX в., в основном усилиями сторонников джадидизма (Фитрат, Ниязи и др.) создаётся современный литературный язык на основе ферганского диалекта.

По мнению некоторых ученых, узбекским назывался сингармоничный кыпчакский диалект, на котором говорили племена прибывшие в Мавераннахр в XVI в. вместе с Мухаммедом Шейбани ханом. [источник не указан 511 дней] В основном они расселились вокруг Бухары и Самарканда.

«Сартским» называли карлукский говор более древних обитателей кашкадарьинской, ферганской и частично самаркандской областей. Сартский вариант отличался сильной иранизированностью с большой примесью таджикской и арабской лексики и отсутствием сингармонии. Жившие в Хиве (Хорезме) сарты говорили на также сильно иранизированном, но уже огузском диалекте. В советское время, узбекская письменность претерпела несколько реформ орфографии и в 1940 была переведёна на алфавит, созданный на основе кириллической письменности. В 1993 году узбекский был официально переведён на латинский алфавит. На настоящий момент (2009) по ряду причин, из которых в качестве основной можно выделить консерватизм и привычку более старшего поколения, кириллица местами всё ещё используется для записи узбекского и издания печатной продукции. Таким образом обе графические системы сосуществуют параллельно, что вызывает ряд трудностей, например таких, как труднодоступность для молодёжи информации из книг и других источников, изданных до реформы графики (вся новая учебная литература издаётся на латинице). [14]

Диалекты

Современный узбекский язык имеет сложную диалектную структуру и занимает своеобразное место в классификации тюркских языков. Диалекты современного разговорного узбекского генетически разнородны (в их формировании участвовали носители карлукской, кыпчакских, огузской диалектных групп), условно делятся по фонетическому признаку на 2 группы — «окающие» (говоры городов Ташкента, Самарканда, Бухары и др. и прилегающих районов) и «акающие» (делятся на две подгруппы в зависимости от употребления начального согласного «й» или «дж»);

Различают четыре основные диалектные группы.

Основной особенностью этих диалектов является то, что они в большей или меньшей степени иранизированы. Продолжительное влияние иранских наречий (в основном таджикского языка) сильно заметно здесь не только на лексическом, но и на фонетическом уровнях.

Грамматика

Узбекский, как и прочие тюркские — агглютинативный язык, с элементами аналитизма (около 30 глаголов служат для образования аналитических глагольных форм с различными значениями, у имён аналитические формы образуются при помощи послеслогов).

В отличие от большинства других тюркских языков, для узбекской морфологии характерна одновариантность аффиксов (как результат отсутствия сингармонизма).

Не имеет грамматической категории рода: отсутствует согласование в роде, падеже и в числе определения и определяемого. Обязательным является согласование подлежащего и сказуемого в лице, но не обязательно в числе.

В узбекском 6 падежей:

Существительное имеет категорию принадлежности (изафет), формы которой образуются с помощью аффиксов принадлежности, обозначающими лицо обладателя: kitob — книга, kitobim — моя книга, kitobing — твоя книга, kitobi — его (её) книга; uka — брат, ukam — мой брат, ukang — твой брат, ukasi — его (её) брат; o‘zbek— узбек, til — язык, o‘zbek tili — узбекский язык.

Фонетика

Во многом под влиянием таджикского узбекский язык заметно отличается от прочих тюркских фонетически.

Основные фонологические особенности: отсутствие гармонии гласных (сингармонизма) и оканье. Закон гармонии гласных, характерный для большинства тюркских языков, заключается в том, что в слове могут присутствовать либо только гласные переднего ряда, либо только гласные заднего ряда. В современном узбекском общетюркские гласные [o] и [ö] соответствуют одному звуку [o], [u] и [ü] — [u], а [ı] и [i] — [i]. Остатки вокального сингармонизма сохранились лишь в кыпчакских диалектах. Оканье заключается в переходе в ряде случаев общетюркского [a] в [o].

Другие особенности: отсутствие первичных долгих гласных звуков. Вторичные (заместительные) долготы появляются в результате выпадения смежного с гласным согласного звука. Наблюдается фонетическая ультрадолгота или эмфатическое удлинение отдельных гласных. Отсутствуют деление аффиксов на передние и задние.

Лексика

Основу лексики современного литературного узбекского языка составляют слова общетюркского происхождения. Однако, в отличие от соседних кыпчакских языков, узбекский словарный фонд богат персидскими (таджикскими) и арабскими заимствованиями. Влияние русского языка заметно по сохранившемуся значительному пласту бытовой, общественно-политической и технической лексики, пришедшей в узбекский в период с XVII в., в особенности во времена советской власти (до 1991 г.).

Письменность

До 1928 года узбекский язык использовал арабский алфавит. С 1928 по 1940 годы в СССР использовалась письменность на основе латинского алфавита. С 1940 по 1992 годы в СССР применялась кириллица. В 1992 году узбекский язык в Узбекистане был вновь переведён на латиницу (несмотря на реформу по переводу узбекского языка на латинскую графику, фактически, в настоящее время продолжается параллельное использование кириллицы и латиницы), которая, однако, существенно отличается как от алфавита образца 1928 года, так и от современных тюркских латиниц (турецкой, азербайджанской, крымскотатарской и др.). В частности, в современном узбекском алфавите, используемом в Узбекистане, в целях унификации с основным латинским алфавитом нет символов с диакритическими знаками, в то время как в алфавите 1928 года использовались не только символы с диакритическими знаками, но и уникальные символы, изобретённые советскими лингвистами специально для языков малых народов СССР. Например, звуки [ш] и [ч] обозначаются так же как и в английском языке. В Киргизии и Таджикистане для узбекского языка используется алфавит на основе кириллицы, а в Афганистане — на основе арабского письма.

Особенности транслитерации узбекских имён собственных

У традиционно принятой в русском языке транслитерации узбекских личных имён и географических названий есть две особенности. Первая — сохранившееся ещё с дореволюционных времён неотражение на письме узбекского оканья. Например узбекские имена и названия, в русской традиции передаваемые как Усман, Абдулла, Бекабад, Андижан, по-узбекски произносятся и пишутся Usmon, Abdullo, Bekobod, Andijon.

Вторая особенность — это появившаяся под влиянием узбекского кириллического алфавита традиция передавать во многих словах звук [o], который обозначался в кириллице буквой ў, через у в силу похожести соответствующих букв. На самом деле в этих словах присутствует звук, более закрытый, чем [о], но более открытый, чем [у].

Источник

На каком языке говорят между собой жители Средней Азии?

Пусть обширный пересеченный горами и реками среднеазиатский регион издавна являлся территорией большого этнического разнообразия, благодаря сталинской политике коренизации тут все несколько устаканилось.

В советские годы власти стремились, чтобы в одной республике жил один народ, а преподавание в школах велось на языке национального большинства. Русский, правда, учили все – он считался средством межнационального общения.

На каком же языке говорят между собой таджики, узбеки, киргизы, туркмены и казахи сейчас, когда их государства почти 30 лет являются независимыми?

Ну, начнем с того, что все эти народы, кроме таджиков, являются тюрками. Особенность тюркских языков состоит в том, что все они в той или иной степени взаимопонятные. Поэтому, если человек достаточно хорошо образован и поездил по своей стране и другим местам, вполне возможно, что со временем он может наловчиться разбирать, что говорят его соседи через границу. Понимание будет неполное, но в целом, можно договориться.

Особенно это касается казахов и киргизов, ведь оба этих народа говорят на кипчакской подгруппе тюркских наречий. Они понимают друг друга почти на сто процентов, особенно, если беседуют о простых вещах.

Что касается узбеков и туркмен, их языки исторически были отдельными. Первый относился к карлукским диалектам, а второй – к огузским. Но за столетия совместной жизни они немного сблизились, и разобраться, в принципе, можно. Слова у них похожие, а иногда и одинаковые. Но вот акцент серьезно отличается. Опять же, при желании, разобраться можно.

Другое дело, если речь идет о таджиках. Родственниками тюрок они не являются, ни ближними, ни дальними. Но если брать ту часть этого народа, которая живет в Самарканде, Бухаре или Ташкенте, т.е., являются гражданами Узбекистана, то официальный язык своей страны они почти всегда знают прекрасно. Тем более, что многие женятся на местных узбечках. А значит, и с другими соседями чаще всего договориться они смогут. Но таджикистанские таджики больше используют для этих целей русский.

Теперь нужно перейти к тому вопросу, который читателей интересует сильнее всего. Даже в тех странах, где русский не объявили вторым государственным, его считают языком межнационального общения и в той или иной степени изучают в школе.

А потому, узбек или туркмен, который не разберет речь своего соседа, сразу же перейдет на русский. Даже при наличии акцента так люди поймут друг друга намного лучше. Ведь их собственные диалекты могут отличаться весьма значительно, а язык Пушкина – он везде одинаковый.

Что касается ведения бизнеса, то русскому языку соперников нет абсолютно. Им пользуются даже те фирмы, которые за пределами своей страны договоры не заключают. Суть в том, что собственные языки не всегда имеют достаточно развитую юридическую терминологию. Ну или имеют, но она обычным людям может быть непривычна.

Есть еще такая тонкая область, как ненормативная лексика. И у тюркских народов, и у таджиков, есть свой достаточно обширный запас красочных ругательств. Но пользоваться все предпочитают русскими – они сочнее, что ли, интереснее. Их в обязательном порядке знает каждый человек. Даже тот, кто на русском практически не говорит.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *