на красной горке замерли века о какой реке идет речь
Заповедное пространство в поэзии Геннадия Юрова
Здесь однажды
С ночной высоты
Я в долине своей обозначил
Очарованный берег мечты
И сверкающий берег удачи.
Красная горка навсегда вошла в сердце поэта, ей Геннадий Юров посвятил немало стихов: «На Красной Горке замерли века», «Берега» и др. Все жители Красной Горки знали друг друга в лицо, со всеми здоровались и здесь Юров всегда чувствовал себя своим.
Где слово тёплое – не чудо,
Где без прищура злого взгляд,
Я буду здравствовать покуда
Мне люди «здравствуй» говорят.
До чего же оно озорное,
Это солнце, лишённое зноя!
С выси прямо в лицо смеётся:
— Ну-ка, кто пересмотрит солнце!
На втором курсе института Геннадий сделал русский перевод старинной студенческой песни «Гаудеамус игитур», который считается наиболее точным и до сих пор используется в вузах Сибири.
Славься, университет,
Высься величаво.
Слава вам, профессора,
Стойким рыцарям пера,
Всем студентам слава!
В апреле 1959 года Юров приял участие в межобластном совещании молодых писателей Кузбасса и Томской области, которое проходило в Кемерове. Его первый сборник «Синий факел» вышел в 1964 году. Вскоре молодой поэт уехал на Чукотку. Туда Юров поехал не за экзотикой, а как сам считал, для самоопределения. Работа в газете «Магаданская правда» учила его суровой правде жизни, стала вторым университетом. В холодных северных краях людей привыкли оценивать не бравадой, а делами. Здесь сама земля отталкивает тех, кто слаб духом. И даже мысли рождаются только настоящие. Об этом и стихотворные строчки Юрова, написанные в те годы:
Полярным днём, полярной ночью
Длинна дорога и трудна.
И познаётся, между прочим,
Всему насущному цена.
А ещё там, в суровом краю, особо ценится природная красота. И только здесь можно увидеть такое чудо, какое описал Геннадий Юров в стихотворении «Озеро танцующих хариусов». И тогда совсем с другой стороны открывается эта северная земля.
И вот отняли у реки излуку,
Как будто ампутировали руку,
Которую хирургам не спасти.
И мчась в пространстве гибнущей кометой,
Моей реки тринадцать километров
От боли корчатся…
О многом размышляет поэт в своих стихах, и главная его мысль – о людях, о родном крае, о любимой России. «Твёрдо знаю, – убеждённо говорил он, – пока живу, не будет у меня ничего дороже, чем эта российская земля, чем эти родные мои берега!». Поэтому большую роль в его творчестве играет образ родника, ключа, источника, откуда и берёт свое начало река Томь!
На Красной Горке царственно возник
И нам навстречу хлынул, взглядом синим,
Врачующего знания, родник,
Росе созвучный, Родине, России.
Вместе с единомышленниками Геннадий Юров совершил поход на горный массив Карлыган в поисках истока Томи. Прошел десятки километров по опасным таёжным распадкам горной Хакасии и напился из первоисточника. После похода он написал серию очерков про Томь, которые были напечатаны в «Кузбассе», а затем в журнале «Москва». Позднее они вышли отдельной книгой «Труженица Томь». С этого времени экологическая тема навсегда стала главной в творчестве Г. Е. Юрова, ей он посвятил и другие книги: «Река родная», «Какого цвета Томь-река», «Печальная повесть о Боге погоды», «У родника на Красной Горке», «Заповедное пространство» и др. Книги проникнуты тревогой поэта за то, что человек в своей деятельности порой бездумно губит природу, сыном которой является. Вырубаются под корень прибрежные леса, загрязняются реки, воздух. Защите окружающей среды посвящена не только поэзия, но и вся публицистическая деятельность Юрова.
«Суть его творчества всё та же: человечность, гражданственность, глубокая любовь к природе, к родному краю, к реке Томи…». Так охарактеризовал творчество Геннадия Юрова известный кузбасский поэт Игорь Киселёв.
Глобальные экологические проблемы поэт старается решить путем искоренения конкретных бед своего родного края. Ведь давно известно, что если хочешь исправить мир, то подмети сначала у своего порога!
Я зов к людскому разуму и воле.
Я боль реки и врачеватель боли,
Тоска реки и жертва той тоски.
Я облечён доверием высоким
Увидеть устье чистым и глубоким.
Тогда отпустит боль.
Я сын реки.
Судьба родной земли вытеснила из стихов Юрова даже такую вечную тему любого поэта, как любовь. У него и любовь неотделима от того места, которому он всем обязан:
…всем хорошим, что я людям дал,
Всем добрым, что со мной происходило,
Я городу обязан
И друзьям,
И женщине, которая любила.
Страницы милые листаю
И понимаю алфавит.
Листвою,
Травами, Цветами
Земля со мною говорит.
Любовь к природе у поэта настолько сильная, что он готов не только раствориться в зелёном шуме заповедных чащ, «где в кронах птицы не боятся петь», но и сам согласен быть кем угодно в лесу.
Пень березовый подгнил,
В нем такая прель и сырость,
Если б я опенком был,
Непременно здесь бы вырос.
***
Только выстрелы влёт, с плеча,
Птицам больше не закричать…
***
Ночь незрячая сентября…
В небе поздняя стая гусей.
Ранний снег бьет картечью по ней…
Чистый камень сердолик
В чаше родника алеет.
Я б отдал тебе родник,
Только речка обмелеет.
С 1983 года жизнь Геннадия Евлампиевича Юрова была тесно связана с литературной деятельностью. Он работал ответственным секретарем Кемеровской областной писательской организации, активно участвовал в организации всероссийских традиционных литературных праздников: «Фёдоровские чтения в Кузбассе» и «Чивилихинские чтения в Кузбассе». Являлся членом ревизионной комиссии Правления Союза писателей России, работал редактором газеты «Родник сибирский», собственным корреспондентом журнала «Российская Федерация» по Западной Сибири, был членом редколлегии российского журнала «Сибирские огни», членом редколлегии альманаха «Огни Кузбасса». С 1995 по 1997 год занимал должность главного редактора журнала «Огни Кузбасса». Затем перешел работать в музей-заповедник «Красная Горка».
С 2001 года стал выходить краеведческий альманах «Красная Горка», главным редактором которого был Г.Е.Юров. Издание альманаха стало очень важной страницей в жизни города Кемерово. На его страницах воссоздается историческая и современная история города Кемерово; освещается деятельность Копикуза и АИК «Кузбасс»; рассматриваются главные этапы развития угольной и химической промышленности, градостроительства, архитектуры, среднего и высшего образования, защиты окружающей среды. Альманах уже давно стал визитной карточкой музея-заповедника «Красная Горка» и города Кемерово.
Однако Геннадий Юров не только издавал альманах, он постоянно писал и сам. Все его творчество посвящено городу Кемерово и Кузбассу. А героями его поэм и стихотворений всегда были сами жители края, труженица Томь и богатая природа Кузнецкой земли.
Интересовали его и такие вечные вопросы, как: в чем смысл жизни, есть ли судьба, что такое счастье? Не мог оставаться равнодушным поэт и к теме войны. Хоть и был он маленьким, когда отец уходил на фронт, но и ему пришлось узнать, как самоотверженно трудились кузбассовцы для приближения Победы. Об этом говорят его строки:
Без памяти о прошлом невозможно жить нормальной жизнью. Вот и поэма Геннадия Юрова «Планета Кемерово» начинается с истории родного края, с истоков, в которых формировался характер сибиряка. Исследуя его истоки, поэт приходит к выводу, что сибирский характер был сформирован самой суровой природой. В нём незримо присутствуют черты рудокопов, декабристов, народовольцев. Ковался он на стройках и в шахтах. Поэт рисует такой образ строителя, горняка, мастера на все руки, который воплотил в себе все самые лучшие духовные свойства сибиряков. Вот только быть сибиряком совсем не просто. Необходимо не только строить и добывать, но и иметь мужество признать свою вину за содеянное зло. Ведь там, где были построены заводы и работают угольные разрезы, осталась исковерканная земля, исчезли леса, луга, речки. Поэтому и нет особой радости у сибиряков от покорения природы, какими бы громкими ни были победы.
Когда взметнулись взрывы по отрогам,
Земля смотрела с болью и тревогой.
Огни горели яростно в ночи.
Потом смотрела с горечью и страхом.
Шла под застройку,
Как идут на плаху,
В черте разрезов становилась прахом,
Теряя колки, речки, кедрачи.
Пласты под грузом времени слежатся,
Наверняка потомкам пригодятся.
В столетии, неведомо каком,
Их обнаружат где-нибудь под кручей.
И обнажат,
И тщательно изучат.
Потом из них тепло и свет получат.
И обогреются.
И вспомнят нас добром.
Все поэмы Юрова очень автобиографичны. И самым ярким подтверждением этому является его поэма «Берега». В ней рассказывается об истоках жизни поэта, о месте, где он вступил в мир, о городе и реке, которые ему дороги. Жизнь казалась поэту выбором между берегом мечты и берегом удачи. Но в конце пути он делает открытие, что это противопоставление было мнимое.
Ни к удаче уйти, ни с мечтою расстаться.
Ты прислушайся, Томь, к моим гулким шагам.
Потому что куда б ни пришлось возвращаться,
Я всегда возвращаюсь к твоим берегам,
Потому что, какую бы даль ни осилил,
На какой бы черте ни ступала нога,
Твёрдо знаю: пока я иду по России,
У меня под ногами твои берега!
Всей своей жизнью, стихами и публицистическими статьями Геннадий Евлампиевич Юров стремился пробудить в людях совесть, взывал к доброте и благоразумию, призывал к бережному отношению к природе. В его работах чувствовалась огромная душевная боль, тревоги и волнения за будущее родного края. И иначе жить он не мог.
А я живу на перекрестке
Событий, судеб и дорог.
Здесь неуютно и непросто,
Я б жил иначе, если б мог.
У Геннадия Юрова вышло более 20 поэтических и публицистических книг: «Песня о городе», «Прогулка», «Доверчивое русло», «Товарищеский круг», «Планета Кемерово», «Музыка снега» и др.
Его стихи, поэмы, очерки публиковались в журналах: «Наш современник», «Москва», «Роман-газета», «Смена», «Работница», «Наука и религия», «Российская Федерация» (Москва), «Сибирские огни» (Новосибирск), альманах «Палоцфельд» (Венгрия), «На Севере Дальнем» (Магадан), «Огни Кузбасса» и др.
Стихи Г. Е. Юрова вошли в коллективные сборники: «Сибирь поэтическая»; «День поэзии»; «Рабочие плечи Кузбасса»; «Дыхание земли родимой»; «Руку дружбы подали»; «Песнь о Сибири»; «Северное притяжение: Стихи поэтов Северо-Востока»; «Рабочая мелодия Кузбасса. Стихи о родном крае»; «Дороже серебра и злата»; «Писатели Кузбасса. Проза. Поэзия: хрестоматия»; «Русская сибирская поэзия. Антология ХХ век»; «Шахтёрская доля такая…»; «Энциклопедия писателей Кузбасса»; «Поэзия Кузбасса: ХХ-ХХI век. Т. 1. Поэты 60-70-х» и др.
Друзья мои!
Как выстраданный факт
Вам сообщить пришел я через годы,
Что наша жизнь – не что иное, как
История общения с природой.
Вы видите: горят огни в ночи,
На землю небо звездное упало.
Вы слышите: мелодия звучит,
Поет земля восточнее Урала.
Где города по берегам реки
Тепла и света создают запасы,
Ее добыли в шахте горняки –
Рабочую мелодию Кузбасса.
Мелодия, звучи с сердцами в лад.
Мелодия, наш путь велик и труден.
Земля открыла людям свой талант,
И свой талант земле открыли люди!
Гимном «Рабочая мелодия Кузбасса» сопровождаются все торжественные мероприятия, которые проходят на территории Кемеровской области. Он прозвучал и во время прощальной церемонии с Геннадием Евлампиевичем Юровым. Поэт ушел из жизни 7 марта 2016 года.
Ушел человек, который еще при жизни стал культовой личностью для Кузбасса. Вся жизнь и деятельность Геннадия Евлампиевича была связана с Красной Горкой. Здесь он начинал свою жизнь и здесь ее закончил. И может когда-нибудь именно здесь, где стоит обелиск в честь первооткрывателя кузнецких углей Михайлы Волкова, поставят памятник и поэту Геннадию Евлампиевичу Юрову. Так и видится образ этого человека с необычной внешностью: большой, спокойный, с густой бородой, он стоит на высоком берегу его любимой реки Томь, смотрит вдаль и беззвучно читает строки своих стихов:
И не молчи так огорошено.
Дай лучик от своих щедрот.
Скажи мне что-нибудь хорошее,
И пусть оно произойдёт.
Образ родной реки в лирике Геннадия Юрова
ученица 6 класса «СОШ № 34» г. Кемерово
ОБРАЗ РОДНОЙ РЕКИ В ЛИРИКЕ ГЕННАДИЯ ЮРОВА
В сибирскую литературу Геннадий Евлампиевич Юров вошел как лирик-певец родного края, тонкий и проникновенный поэт родной природы. родился в городе Кемерово, здесь же учился в школе. А затем, после учёбы в Томском госуниверситете, вернулся в родной город, чтобы творить и посвящать своё творчество Кузбассу. Без творчества Г. Юрова невозможно представить литературную карту Кузбасса.
Героями его произведений являются жители города, его малая родина – Красная Горка, вечная труженица Томь и прекрасная природа земли Кузнецкой.
Насколько значим для поэта образ Томи, свидетельствует тот факт, что несколько публицистических книг Юрова названы по имени родной реки: «Труженица Томь», «Какого цвета Томь-река», «Река родная». Множество стихотворений посвятил он ей: «Река открыла путь навстречу солнцу», «Вершина Томи», «Берег», «Мы все перед тобою виноваты»» и др. В одном из стихотворений Юров открыто и с гордостью заявляет:
От одного произрастают корня
Слова «река» и «речь».
Я — речь реки [3, с. 71].
Своё единство с Томью поэт подчёркивает неоднократно. Он горд этим и не скрывает свою любовь к родной реке. В стихотворении «Какому зову ныне внемлю?» автор пишет о том, что само название реки лелеет душу, оно звучит ласково:
Вот опять в сочетании простом
Голос времени я различаю.
И звучащее ласково – Томь
Мою строгую рифму смягчает [3 с.48].
В стихотворении «Когда исток мелодия искала» Геннадий Юров приводит толкование названию:
Оно звучало над рекой огромной….[3 с. 57].
Красота и чистота речных вод поражает поэта: «Агат дарила без оправы, /Без горьких примесей – питьё…[3 с.57]. Как в зеркале в водах Томи отражается всё, что происходит вокруг. В них «…вижу опрокинутое небо / В причудливых рисунках облаков. » [3 с. 69]. Автор не только любуется Томью, он хочет познать её, узнать историю, он обращается к справочным источникам, чтобы узнать судьбу реки. В далёкие века зарождалась она:
Река так далеко ушла в прошлое…в дальние эпохи
Когда были древние предки, шаманы…[3 с. 46].
Юров неоднократно подчёркивает, что родилась река из родника, чистого, холодного: «…Река, /Как полёт родника / Пожелавшего встретиться с морем…» («Вот опять ощущает строка…») [3 с.48]. Рождение реки описано и в стихотворении «Вершина Томи». Это ключик, робкий, пробивающийся через кочки. Природа для поэта — это не столько пейзажные картинки, зарисовки, сколько единение всего живого.
Самая давняя страница истории взаимоотношений реки с человеком запечатлена в стихотворении «Вот опять ощущает строка…». Много веков назад на высоких каменных утесах Томи древние художники оставили своё послание потомкам:
Высек лёгкую поступь оленя,
И, шаманя, упал на колени [3, с. 48].
Образ реки у Юрова связан с исторической темой. Ключевым в этом отношении является мотив реки-пути, связывающей прошлое и настоящее. Это путь к новой жизни. Томь – древняя река и человеку служит с незапамятных времен: «Река открыла путь навстречу солнцу / Посланникам Руси – землепроходцам» [3, с. 57]. Вода Томи – таинственная сила, неукротимая стихия и символ жизни, созидательного труда, река помогала человеку осваивать новые земли и строить города.
Для Юрова река – это одушевленный предмет, это и верный друг, и мать-кормилица, и мудрый учитель:
Здесь старой мудрости значенье
Река стремилась мне раскрыть:
Что значит – одолеть теченье,
Что значит – по теченью плыть… («Берег») [3, с. 49].
Помнит река и времена, когда на месте перспективного и растущего Кемерово находилась деревня.
На Красной Горке замерли века,
Корнями в землю поросли деревья…
И город напоившая река
Светла воспоминаньем о деревне [3 с. 14].
Когда-то человек и река дополняли друг друга. Однако эта гармония постепенно начинает разрушаться и разрушается тем быстрее и действеннее, чем больше человек вмешивается в жизнь реки. Меняются не только краски, виды, но и звучание реки. «Моя река напевная по нраву» («Когда исток мелодия искала…») вдруг замолкает: «Мы все перед рекою виноваты. Она молчит….». В стихотворении «Мы все перед рекою виноваты» рассказывается трагическая история Томи. Автор использует приём антитезы, противопоставляя два образа Томи: прежнее свободное течение реки и исчезающая река сегодня.
Беру новейший справочник-словарь,
Река родная, царственная встарь [3, с. 67].
Кто виновен в гибели красавицы-Томи, которая взрастила город, напоила его, дала жизнь человеку? Виновен этот самый человек. С приходом человека пришла гибель реки. Символическое губительное число 13 как бы подчёркивает неизбежность трагедии: «Моей реки тринадцать километров – / Моих потерь злосчастное число…/ Река моя, прости!» [3, с. 71].
Человек чувствует себя хозяином и подчиняет себе реку:
…Мы планово природу приручали,
Мелел реки испытанный маршрут;
Стучали топоры, звенели пилы,
И по реке боры долины плыли
И, страшно молвить, до сих пор плывут… [3, с. 116].
Река, давшая жизнь городам и сёлам, сегодня под угрозой исчезновения. Автор сравнивает гибель реки с потерей близкого человека. Вместе с рекой боль утраты чувствует и лирический герой:
Мы все перед рекою виноваты.
Но вот в житье-бытье
Приходит ощущение утраты
И траурная рамка – каждой дате.
И холод отчуждения в груди… [3, с. 105].
В стихотворении «Вторая природа» Юров пишет о невозвратности естественности и красоты всего живого. Рукотворный водоём несравним с естественно-исконной природой. «Реанимация реки» невозможна.
Образ родной реки и образ родного города неразрывны для поэта. Томь – родительница кузбасской столицы, она помогала городу в трудные минуты. Человек пользуется дарами реки, сам же в ответ только беды ей приносит. стремится словом разбудить совесть человеческую, взывает к доброте и благоразумию. Вновь и вновь поэт пытается донести до читателя мысль о том, что нарушение гармонии между человеком и природой может привести к трагическим последствиям, необратимым последствиям.
Берега: стихи и поэмы. – Кемерово: Кемеровское книжное издательство, 1970. – 99 с. Песня о городе: поэмы. – Кемерово: Кемеровское книжное издательство, 1978. – 94 с. Музыка снега: Избранные стихотворения и поэмы. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2005. – 179 с. Река родная: Документальное повествование о Томи. – Кемерово: Кемеровское книжное издательство, 1979. – 240 с.
Вопросы и ответы на Большой этнографический диктант 2021
Слово «диктант» всем хорошо знакомо со школьной скамьи. Но, в чем заключается особенность этнографического диктанта и что означает первый термин?
На самом деле, это первый Всероссийский культурно — просветительский проект, который определяет уровень этнографического образования населения страны, их знаний о других народах, живущих с ними по соседству в этом же государстве.
На первый взгляд, данный диктант выглядит Тотальным, однако форма заданий имеет схожесть с обычным ЕГЭ. Каждому участнику проекта будут присвоены идентичные по степени сложности тесты. Данный список будет включать в себя тридцать тематических тестов, направленных на владение информацией о культуре, традициях и языках народов Российской Федерации. В случае правильных ответов на все вопросы участник получает максимальное количество баллов за тестирование – 100.
Эта образовательная деятельность дверь возможность улучшить знания о культуре народов родной страны, а также оценить общий уровень этнокультурного просвещения и заинтересовать общество к таким моментами как межнациональный мир и согласие.
Организаторами данного проекта являют представители Федерального агентства по делам национальностей и Министерства национальной политики Удмуртии.
Когда проводится и кто может участвовать в 2021 году?
Данная акция состоится в период 3-7 ноября 2021 года и будет пятым по счету проведеный диктант в онлайн-формате.
Стать участником и написать диктант в юбилейный год может абсолютно любой желающий, как житель на территории Российской Федерации, так и за пределами страны. Задания будут опубликованы на трех языках:
Всего в тестах будет тридцать вопросов, где двадцать из них будут с одинаковыми пунктами для всех участников, а десять будут иметь региональные особенности. Предполагается организовать единую уникальную площадку, где будут отражены региональные культурные особенности.
Организаторы сообщают, что участники диктанта будут иметь возможность сразу знакомиться с исторической справкой со ссылкой на источники, и сверяться с правильными ответами.
Задания на сайте начнут появляться сразу после полуночи третьего ноября. Отвечать нужно активно, так как страница открывается для общего доступа. Время ответов на вопросы также ограниченно. За 45 минут необходимо пройти весь тест. Результаты тестов получают сразу после диктанта и выдают на руки электронный сертификат с итогами.
Вопросы и наши ответы на Большой 2021 этнографический диктант
Около некоторых наблюдаются особые рощи. Похожие рощи существуют и у марийцев. Больше об этом можно прочитать в книге из серии «Народы и культуры»: Народы Поволжья и Приуралья. Коми-зыряне, Коми-пермяки, Марийцы, Мордва, Удмурты. — М: Наука, 2000.
Вопрос №2. У восточных славян (белорусов, русских, украинцев) молодоженов на свадьбу встречают хлебом-солью, а что готовят для встречи невесты на традиционной башкирской свадьбе?
-Свекровь (мать жениха) угощает молодую невесту медом и маслом для счастливой жизни молодой семьи. Больше об этом можно прочитать в книге: Башкиры / отв. ред. Р.Г. Кузеев, Е.С. Данилко. М., 2015 (Народы и культуры).
Вопрос №3. На Русском Севере, на берегах Белого и Баренцева моря сложилась особая культура, связанная с мореходством. Ее частным был особый словарь названий ветров, погоды, сторон света. Был и особый этикет. При встрече кораблей на море здесь обязательно говорили: «Здравствуйте, на все четыре ветра». Как называют носителей подобной культуры?
Вопрос №4. «С пустыми руками в гости не ходят» — говорит русская пословица, «мусафирликке къол саллап бармайлар» — вторит ей крымскотатарская. Собираясь в гости, у крымских татар принято приносить с собой пачку кофе. А что обязательно должны сделать хозяева?
Кофе — символ крымскотатарского гостеприимства. Его обязательно варят для гостей. Больше об этом можно прочитать в книгах: Тюркские народы Крыма: Караимы. Крымские татары. Крымчаки / Отв. ред. С.Я. Козлов, Л.В. Чижова. — М., 2003. (Народы и культуры); Хайруддинов М.А., Усеинов С.М. Этикет крымских татар. Эдепнаме. Симферополь, 2010 г.
Вопрос №5. Согласно мифам народов Севера и Сибири, это животное — гигантское с большими рогами, живет под землей или под водой, а выходит на поверхность, то тут же погибает. Одни называли его «земляной олень», другие — «водяной бык», а в русской традиции его называли Индрик-зверь. Реальный прототип этого зверя изображен на гербе города Среднеколымск в Якутии. Что это за животное?
— Логический ответ на этот вопрос нужно обратить внимание на следующее: белуга и калуга — пресноводные рыбы рода белуг из семейства осетровых; в русском языке рыб «зверями» не называют. Морж не погибает от выхода на поверхность. Так как северяне часто находили промёрзшие туши мамонтов, но никогда не видели живого, что и появилось представление о большом подземном или подводном звере с рогами, который погибает на поверхности.
Вопрос №6. Жанр коротких историй о встрече с нечистой силой, колдунами, ведьмами, сверхъестественными событиями, которые рассказчик передает как свой реальный опыт или опыт других людей, в русской фольклористике называют:
Быличка — жанр устного народного творчества: рассказ «очевидца» о встрече с нечистой силой. Как и многие другие жанры русского фольклора, быличка имеет давнюю историю. Исследователи приходят к выводу, что этот жанр бытовал на Руси ещё задолго до XVII века. Слово «быличка» было подслушано братьями Б. и Ю. Соколовыми у белозерских крестьян и вошло в практику фольклористов. Быличка отличается от легенды тем. Былички существуют и в современной культуре. Небылица и небывальщина — это рассказы о том, чего никогда не было и заведомо не могло быть. Это откровенно алогичные ситуации и словосочетания, рассчитанные на комический эффект.
Вопрос №7. В традиционной культуре ни один предмет не существует просто так, сам по себе. Кроме практической функции он всегда значит что-то еще. Какой из перечисленных ниже предметов утвари был символом власти — хозяйки в русской крестьянской семье?
— Для выбора правильного ответа полезно использовать следующую логику: 1) хомут не подходит, потому что связана с лошадью, а лошадь — это зона ответственности мужчин; 2) ставить тесто на хлеб и правильно его испечь — это долгий и сложный процесс, для которого нужны знания, опыт и доступ к продуктам. Это есть только у взрослой женщины — полноправной хозяйки в доме. Вообще, всё, что связано с очагом и готовкой к животным, связано с женщиной и женской властью. Если женщина передавала хлебную лопату другой женщине, то это значило, что она передает тем свою власть в семье. А вот за водой с коромыслом и жать серпом ходили взрослые дочери и невестки, пока большуха вела хозяйство. Больше об этом можно прочитать в книге Светланы Адоньевой Лора Олсон «Традиция, трансгрессия, компромисс: Миры русской деревенской женщины».
Вопрос №8.Согласно адыгским обычаям (у адыгейцев, кабардинцев и черкесов), если мужчина хотел танцевать с девушкой, то сперва должен был снять с себя этот предмет и танцевать без него:
Вопрос №9. У многих народов России существует обычай, по которой женщина должна быть скрывать свои от посторонних мужчин. И «опростоволоситься», то есть показаться на людях без головного убора, было страшным позором. Чаще всего женщины начинали закрывать волосы:
Вопрос №10. Писатель Владимир Санги, основатель нивхской литературы, автор учебников нивхского языка, родился на этом острове в 1935 году. В своих произведений: «Легенды Ых-мифа», «Женитьба Кевонгов», «Человек Ых-мифа» — он описал легенды, мифы, обычаи своего народа и красоту родного острова, самого большого острова России, который нивхи называют Ых-миф. А как этот остров называют на международных картах?
В самом вопросе большая подсказка: именно Сахалин — самый большой остров в России. «Земля Санникова» — «остров-призрак» в Северном Ледовитом океане, который якобы видели некоторые исследователи в XIX веке (Яков Санников) севернее Новосибирских островов.
Вопрос №11. Какой из народов, включенных в Единый рейтинг малочисленных народов Российской Федерации, освоил самые северные территории России?
Нганасаны освоили самые северные территории России. Нганасаны кочевали до южных предгорий Бырранга, которые расположены севернее, чем полуостров Ямал (ненцы) или северные районы Якутии (якуты). Большинство абазин компактно проживают в Карачаево-Черкесии, большинство шапсугов — на Причерноморском побережье Краснодарского края. Ижора или ижорцы — прибалтийско-финский народ в Ленинградской области. Единый перечень народов Российской Федерации утвержден Постановлением Правительства РФ от 24 марта 2000 г. № 255.
Вопрос №12.Это блюдо появилось в 20 веке на Сахалине как симбиоз местной корейской и русской кухни. Из корейской традиционной кулинарии взяты начинка из острой квашеной капусты с мясом и специями и способ приготовления на пару, а из русской — добавление дрожжей в рисовое тесто. Сегодня оно популярно в городах Дальнего Востока и Сибири, начали его готовить и в городах Европейской России. Как оно называется?
Чак-чак известен, что вряд ли у кого-то из взрослых россиян появится мысль о том, что это пирожок из рисовой муки. Юколу и талу делают из рыбы. Юкола — сушёно-вяленое мясо рыб, которая удобна для длительного хранения и транспортировки, а также приёма в пищу без дополнительной обработки, с есть на ходу во время длительных переходов. Тала — традиционное блюдо народов Дальнего Востока России, которое традиционно делается из сырой рыбы осетровых пород, сазана, щуки и некоторых других.
Вопрос №13. В известной песне Владимира Высоцкого есть фраза: «Послушай, Зин, не трогай шурина!» Кого называют «шурином» в системе терминов родства и свойства?
Семейные и родственные связи и отношения значимо влияют на современного жизни людей, а в обществех семья, родня, род (клан) определяли судьбу, статус и поведение человека. Поэтому в каждом языке есть очень четкая система терминов родства и свойств, которая является, кто кому кем доводится, а значит и у кого к кому какие обязательства. Важных родственников в этой системе обычно называют одним словом-термином: мама, папа, теща, свекровь. Слово шурин, как и многие другие термины родства на русском языке — праславянского происхождения.
Вопрос №14. У народов Кавказа до сих пор существует традиция, это следующая пословица: «Когда приходишь к скотине, даже она встаёт». Что это за традиция?
Похожие есть деталь практически у всех народов Кавказа и опис показывают они этикета: вставать при приветствии другого человека. Это правило соблюдают до сих пор. У пословицы однозначный смысл: даже домашние животные (скот), когда к ним приближается другое животное, а человек — выше животного и не должен опускаться ниже уровня домашней скотины. Источник пословицы: Адыгские пословицы и поговорки (На адыгейском языке) / Сост. Хуажев М., Хут Щ. Майкоп., 1978 г. С. 77. Оригинал — «Хьайуаными уахахьэмэ, мэтэджых».
Вопрос №15. Греческое слово «этнос» — «народ» уже давно стал своеобразным определителем: «этно джаз», «этно рок», «этно стиль». И просто «этника» — чуть ли не всё, что связано с культурой и обычаями разных народов. А что означает термин «этнофутуризм»?
Термин «этнофутуризм» происходит от греческого «этнос» (народ) и латинского «футурум» (будущее). Это направление в разных сферах современного, от музыки, театра, искусства литературы до живописи и декоративно-прикладного творчества, обращается к родным языкам, использует образы и символы этнических традиций. Оно начало формироваться в 1990-е годы в финно-угорской среде, но сегодня стало частью общего художественного контекста стран.
Вопрос №16.Согласно статье 26 Конституции Российской Федерации граждан Российской Федерации определяют и указать свою «национальность»:
Пункт 1 статьи 26 Конституции Российской Федерации: «Каждый вправе определять и указывать свою национальную принадлежность. Никто не может быть принужден к определению и указанию своей национальной принадлежности ». У разных народов нашей страны существуют и существуют разные представления о том, какие признаки являются ключевыми для определенных национальностей человека: для одних важна национальность отца, для других матери, для третьих важным может быть религия или особый кодекс поведения. Часть людей может соотносить себя с национальной культурой сразу.
Вопрос №17. Этот год, 2021, в объявлен Годом карельских рун. В этом году часто вспоминают всех тех мужчин и женщин, крестьян и ученых, которые сохраняли и передавали карельские руны следующим поколениям. А что именно в Карелии называют рунами?
Да, карельские и финские руны — это именно эпические песни, а не что-то еще. Именно они легли в основу «Калевалы» — карело-финского эпоса. Больше о культуре и языках вепсов, води, ижоры, карелов и финнов можно прочитать в книге: Прибалтийско-финские народы России / Отв. ред. Е.И. Клементьев, Н.В. Шлыгина. М., 2003 (серия «Народы и культуры»)
Вопрос №18.В составе 85 субъектов: республики, края, области, города федерального значения, автономные округа и автономная область. Сколько субъектов со статусом «край»?
В состав Российской Федерации входят: 1 автономная область, 3 города федерального значения, 4 автономных округа, 9 краёв, 22 республики и 46 области.
Вопрос №19. Сейчас проходит Всероссийская перепись населения. Какой вопрос ОТСУТСТВУЕТ в переписном листе?
В некоторых странах мира в России переписях населения НЕТ вопроса о религиозной религии человека, религиозных взглядах или отсутствии таковых. В 2021 году в переписном листе есть вопросы про пол, возраст, гражданство, владение языками, место рождения, национальность, образование, состояние в браке, количество детей, источники средств к существованию, занятость.
Вопрос №20. Ниже названия разных видов одежды и обуви народов Сибири и Кавказа. Какой из этих предметов изготавливают из войлока, а не из меха?
Из перечисленных видов одежды больше всего известна «бурка» — как важный элемент кавказского и казачьего мужского костюма, который часто можно увидеть на сцене во время выступлений фольклорных ансамблей. Она есть и в общешкольной программе по литературе: «Едва успел я накинуть бурку, как повалил снег» (Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени). Бурка, действительно, изготавливается из войлока, её «валяют» из шерсти. Кухлянка как меховая одежда народов Севера, возможно, известна меньше, но и она попала в русскую литературу: например, в книгу И.А. Гончарова «Фрегат« Паллада »»; кухлянка всегда встречается в произведениях Юрия Рытхэу. Гусь, он же совик, — это верх верхней меховой одежды, которую надевают в сильные морозы малицы. Кисы — традиционная обувь у авторов Крайнего Севера (ненцы, ханты, манси и др.),
Московский регион
Вопрос №21. Эта московская улица находится в районе древнего московского урочища Болото. Ее название тюркского происхождения означает «грязь, болото, трясина, влажная земля, глина». Выберите из списка название этой улицы.
В самом центре центра расположилась одна из самых древних улиц столицы — улица Балчуг. Она тянется от Раушской до Садовнической набережной. Ограниченная Москвой-рекой с одной стороны и Водоотводным каналом с другой стороны, улица Балчуг, к тому же, и одной из самых коротких в столице. Ее протяженность составляет всего 250 метров. По одной из версий, свое название улица получила от слова тюркского происхождения, обозначающего «болото, грязь, глина». Это с тем, что современная применена на территории древнего урочища Болото. Пойма реки в этом месте очень низкая, поэтому сильные дожди и паводки превращают улицу в настоящее непросыхающее болото с глинистой почвой.
Вопрос №22. В 2006 г. в Москве открыли необычный памятник фольклорному персонажу, которого считают своим и на Кавказе, и на Востоке. Он лукав и мудр, и справедливость. Скульптор изобразил героя вместе с его верным спутником — осликом. Как зовут героя?
1 апреля 2006 г. на Ярцевской улице в районе м. «Молодежная» установлен герою восточных сказок и легенд Ходже Насреддину, работы скульптора Андрея Орлова. Памятник Ходже Насреддину на Ярцевской улице в Москве.
Вопрос №23. Усадьба семьи Лазаревых, построенная в XVIII веке, стала не только центром московской армянской общины, но и име — лазаревской гимназией, институтом восточных языков, театральной студией под руководством Евгения Вахтангова, Институтом востоковедения Академии наук СССР, а ныне — посоль Армении в России. Где именно в Москве расположен переулок с этим уникальным зданием?
Вопрос №24. «Ысыах» — главный национальный праздник этого народа, который его представляет, ежегодно в течение многих лет, отмечают в начале июня в музее-столице «Коломенское». Праздник связан с поклонением солнечным божествам и плодородием. О каком народе идет речь?
«Ысыах» — это древний якутский праздник, связанный с поклонением Солнцу и началом короткого северного лета, приуроченный дню летнего солнцестояния (21 июня). В году якутия отмечают как главный национальный праздник в году — с большим размахом. С 2007 г. он проводится и в Москве, на территории музея-заповедника «Коломенское». В этот год, год 375-летия вхождения Якутии в состав Российского государства, в московском музее-заповеднике была установлена Сэргэ — сакральная коновязь, тип символ праздника. С тех пор «Ысыах» в Москве проводится ежегодно на одном и том же месте, как правило, в первой половине июня — раньше, чем в Якутии.
Вопрос №25. Парфюмер, изобретатель, коллекционер и меценат Генрих (Анри) Брокар немало сделал для развития мыловаренного и парфюмерного дела в Москве. Он открыл способ изготовления концентрированных духов, а его духи «Любимый букет императрицы» до сих порны популярны под названием «Красная Москва». Фабрика «Брокар и Ко», ныне известная как «Новая Заря», находилась в Замоскворечье. А откуда родом был Брокар?
Генрих Афанасьевич Брокар, урожденный Анри Брокар, родился в Париже (Франция) в 1837 г. в семье парфюмера Атанаса Бракара. Перебравшись вслед за отцом в Россию в 1862 году, Анри Брокар стал называться Генрихом Афанасьевичем (от Атанасовича). Свою российскую карьеру Генрих Брокар начал в качестве главного парфюмера у купца 2-й гильдии Константина Павловича Гика, основавшего в конце XVIII века одну из первых в Москве и в России парфюмерно-косметических фабрик. Вскоре Брокар изобрел новый способ изготовления концентрированных духов. Позже Брокар основал в Москве товарищество «Брокар и К °», производившее косметическую и парфюмерную продукцию, которое затем стало фабрикой «Новая Заря».
Вопрос №26. В Москву этот замечательный врач немецкого происхождения, известный как «святой доктор», переехал по приглашению князя Репнина-Волконского. Во время Отечественной войны 1812 года служил в качестве хирурга в русской армии. Боролся с эпидемиями типа, холеры, трахомы. Основал больницу неотложной помощи и изобрел метод анамнеза, который сейчас используется всеми врачами-клиницистами. Сделал очень многое для облегчения участи заключенных и ссыльных. Назовите его имя.
Федор Петрович Гааз, урожденный Фридрих Йозеф Гааз, обрел в России вторую родину. После окончания в 1810 году его договора с князем Репниным, у которого он работал домашним доктором, доктор Гааз остался в Москве. Имея к тому времени обширную частную практику, он занимался лечением бедных, регулярно использовался в Староекатерининской и Преображенской больницах. По распоряжению императрицы Марии Фёдоровны он был награжден орденом св. Владимира. Доктор Гааз также занимался научной работой, исследовал кавказские минеральные источники и стал основателем курортологии в России. В 1829 г. Федор Петрович по приглашению князя Д.В. Голицына вошел в состав попечительского совета о тюрьмах. Как он поближе познакомился с ужасающими условиями заключенных в российских российских Гааз распродал свое имущество и посвятил жизнь облегчению их участи, за что и получил прозвище «святой доктор». Гигиена и санитария в тюрьмах при Гаазе поднялись на очень высокий уровень. Он полностью перестроил и реформировал главную московскую тюрьму на Бутырке.
Вопрос №27. Это русское лакомство, известное с XIV века, готовится из подсушенного фруктово-ягодного пюре и сахара. В подмосковной Коломне открыли целый музей, посвященный истории этого блюда. О чем идет речь?
Название «пастила» (ранее — «постила»), предположительно, от слова «постилать», которое выдает технологию изготовления этого лакомства. Для пастилы свежие яблоки чистили, вырезали специальным инструментом серединку, запекали, разминали в пюре, смешивали с медом и наносили полученную массу на особые тканевые «противни» в деревянных рамках. Эти «противни» ставились в специальные отверстия в печи, где сохла от нескольких часов до нескольких дней. С XV века в продукт стали игры яйцо, а с XIX — сахар. Коломна считается родиной пастилы, здесь в 2009 г. открыт музей «Коломенская пастила», посвященный истории этого лакомства. Не только белёвская и не только яблочная: всё про русскую пастилу от Средних веков
Вопрос №28. В центре исторической татарской слободы в Москве расположен дом, построенный в начале XX века по заказу татарского нефтепромышленника и мецената, который мечтал сделать его центром образования детей-мусульман. Сегодня этот дом — культурный центр московской татарской общины и носит имя своего создателя. Назовите его имя.
Татарский нефтепромышленник и магнат с 10-миллионным простым состоянием, поднявшийся из крестьян Шамси Асадуллаев переехал в Москву из Баку в 1903 г. Он мечтал построить специальное образовательное учреждение для детей-мусульман. Строительство здания под школу было начало в 1913 г. в Малом Татарском архитектором Краузе. В том же году меценат скончался, и строительство заканчивалось уже без него (1914), доверенными его лицами компании. Согласно замыслу Асадуллаева, в здании была открыта мусульманская школа, которая сначала была частной, а после 1917 года стала государственной татарской школой-семилеткой. В Доме Асадуллаева в разное время размещались интернат-приют, детский сад, библиотека, татарский театр и культурный центр, редакция татароязычной газеты. В 1941 году татарская община утратила здание. Лишь в 2003 г. Дом Асадуллаева был возвращен татарской общине и передан Региональной татарской национально-культурной автономии (РТНКА) Москвы в безвозмездное пользование на 49 лет. Дом Асадуллаева: и спустя сто лет — Центр Татарской Культуры в Москве
Вопрос №29. Этот идеолог революционной семьи борьбы, памятник которому стоит у метро «Кропоткинская», увлекался этнологией, и из-под его пера вышло сразу несколько работ, посвященных происхождению и частной собственности.
У метро «Кропоткинская» в Москве стоит памятник Фридриху Энгельсу, который прославился не только экономическими, но и антропологическими изысканиями. Наиболее известны его работы, посвященные происхождение человека и исследованиям первобытного общества, его социальные структуры, развитие языка и его связи с мышлением в ранних человеческих сообществах: «О проблемах языка и мышления», «Роль труда в происхождении человека», «Происхождение семьи, собственность» и государства ».
Вопрос №30. В Москве есть место, где за 15 минут прогулки можно увидеть сразу три памятника музыкантам — представителям разных народов, внесших выдающийся вклад в советскую, российскую и мировую культуру. Выберите название переулков, где расположены эти памятники:
Это Брюсов и Елисеевский переулки, расположенные во дворах за ул. Тверская, недалеко от Центрального телеграфа. В этом районе в советскую эпоху селилась творческая интеллигенция. Неудивительно, что здесь, на небольшом участке, сразу три памятника известным музыкантам. Напротив Посольства Азербайджана, на пересечении Елисеевского переулка с Вознесенским в 2011 году установлен памятник великому эстрадному и оперному исполнителю, уроженцу города Баку Муслиму Магомаеву (работы А. Рукавишникова). 29 марта 2012 года, было приурочено к 85-летию музыканта, композитору и дирижеру польско-литовского происхождения. Его квартира находилась в Брюсовом переулке. Третий «музыкальный» памятник, по дате создания самого ранний — композитору Араму Хачатуряну, находится поблизости, также в Брюсовом переулке, во дворе Дома Композиторов. Памятник, созданный скульптор Г. Франгуляном в 2006 году, стал подарком администрации г. Москва.