день луны в японии какой день недели
Японский календарь
Японский календарь: традиции и современность
С 1 января 1873 года в Японии официально действует григорианский календарь. Но японцы чтут традиции и, по сей день, их календари дополняются элементами старых систем летоисчисления. Некоторые праздники проводятся в определённые дни по старому календарю, поэтому издатели календарей до сих пор указывают и старые даты в своей продукции.
До принятия григорианского календаря в Японии официально существовали следующие системы летоисчисления:
Древняя единая система японского летоисчисления, берущая начало от даты основания Японского государства (в 660 году до н.э.)
Исчисление от начала правления нового императора (традиционный японский календарь)
Система летоисчисления от Рождества Христова.
В настоящее время первой системой японцы не пользуются, она существовала до конца Второй мировой войны. Зато две другие популярны и по сей день.
Исчисление от начала правления нового императора
По этой системе 2020 год считается вторым годом. Все дело в том, что в 2019 император Нарухито вступил на престол. Согласно традиции каждый вступающий на престол император должен выбрать «девиз» своего правления. Так в 2019 году в Японии началась Эра под названием «Рэйв» или «Цветущий мир».
Традиционное летоисчисление активно используется и это может удивить неопытного туриста или покупателя японского авто. Например, при покупке авто в аукционном листе 19-ый год, означает, что машина 2007 года выпуска. Такую нумерацию также можно встретить на билетах на поезд и автобусы. Вообще в большинстве официальных документов в Японии принято указывать две даты: по григорианскому календарю и традиционному китайскому.
Японский традиционный лунно-солнечный календарь
История создания лунно-солнечного календаря
Первоначально, в эпоху палеолита зародился лунный календарь, основанный на фазах Луны. Служил он целям охоты. Год строился на сроках беременности основного вида промыслового зверя. Год насчитывал около 270 дней, или 9-10 лун, зимнее время не учитывалось.
Когда же люди перешли к земледелию, появился солнечный календарь, созданный на основе движения Солнца. Он служил для определения сроков посевов и жатвы, которые были связаны со сменой времен года и видимым движением солнца.
За основу цикла принято время двух оборотов Сатурна вокруг Солнца, равное 60 годам. За это время Юпитер совершает пять оборотов. Цифра 5 символизировала пять элементов природы: дерево, огонь, земля, металл и вода. Любой элемент имел положительные и отрицательные качества (инь-ян). Получается 10 так называемых небесных стволов.
Кроме небесных стволов имеется еще 12 земных ветвей, которые соответствуют 12 знакам зодиака: мышь (крыса), дракон, обезьяна, бык (корова), змея, курица (петух), тигр, лошадь, собака, заяц, овца, свинья (кабан).
В 60-летнем цикле 10 небесных стволов повторяются шесть раз, но сочетания их не повторяются на протяжении всех этих 60 лет. Началом цикла всегда является год крысы.
72 японских сезона
В древности в Японии, согласно традиции, заимствованной из Китая, год разделяли на 24 периода. Каждый из 24 периодов этого цикла разделялся на три части, примерно по пять дней каждая, а всего в году было 72 коротких сезона. В нынешней форме эти сезоны поэтически отражают природные изменения в Японии в течение года. Их названия описывают, как земля просыпается, цветёт, плодоносит, а потом снова погружается в сон. В старину крестьяне использовали этот календарь для планирования полевых работ.
Японские месяцы
В рекламе, на чеках и билетах и т.п. чаще всего используется написание месяца арабскими цифрами.
А, например, в приглашениях на свадьбу или в афише культурного события используется традиционное написание числительных иероглифами: 一月, 二月, 三月, 四月, 五月, 六月, 七月, 八月, 九月, 十月, 十一月, 十二月.
Так же при использовании вертикального письма месяц чаще всего записывается иероглифом:
Традиционные названия месяцев в Японии
Старинные традиционные названия месяцев иногда тоже используются. Начинаются они позже, чем аналогичные месяцы григорианского календаря – так, первый месяц начинается в конце января или в феврале. Старые названия месяцев нередко появляются в календарях.
Запись даты в современном японском календаре
Например, «10 июня 2020 года» будет записано как:
В скобках часто указывается день недели, название которого сокращается до 1-го иероглифа. 水 означает сокращение слова 水曜日 — среда.
Дни недели в японском календаре
1-й день недели в современном японском календаре — Воскресенье, точно также, как это принято в североамериканской традиции.
Поэтому если в вашей стране, как это обычно бывает в Европе, первым днём недели считается понедельник, то не стоит забывать об этом различии, пользуясь японскими календарями.
Рокуё: дни счастья и неудач
Благоприятный день для быстрых действий. Утро благоприятно, но до вечера тянуть не стоит
Хороший день для празднований, но похороны в этот день стараются не проводить
В этот день можно не торопиться. Утро неблагоприятно, но к вечеру всё налаживается
Неблагоприятный в целом день, но допустимо устраивать похороны и буддийские церемонии
Благоприятный день, особенно для свадьбы
Несчастливый день, в особенности для празднований радостных событий, за исключением полуденного времени
Заказать печать календарей вы можете у нас на сайте в разделе Печать календарей
Гримуар
Японский календарь
Японский календарь
Непрочитанное сообщение Цила » Ср май 30, 2018 3:25 am
С 1 января 1873 года в Японии был принят григорианский календарь. До 1873 года широко использовался японский традиционный лунно-солнечный календарь, который основывался на китайском календаре (60-летний цикл). Традиционный календарь используется сейчас в основном в церемониальных, астрологических и культурных целях. А система традиционного японского летоисчисления (счет лет по императорам) продолжает и поныне широко использоваться в повседневной жизни.
Первоначально были созданы лунный и солнечный календари. Лунный был основан на фазах луны, был нацелен на согласование суток и лунного месяца, а солнечный создан на основе движения солнца, его целью было связать сутки и год. В лунно-солнечном календаре ставилась цель соединить сутки, месяц и год.
Время двух оборотов Сатурна вокруг Солнца было принято древними китайцами за основу цикла, это время равно 60 годам. Юпитер за это время совершает 5 оборотов. Цифра 5 имеет символическое значение, так как под ней понимается 5 первоэлементов: огонь, вода, дерево, металл, земля. Каждый элемент имеет положительные и отрицательные качества и, следовательно, содержит в себе единство противоположностей — инь-ян 陰陽. К примеру, вода может дать живительную влагу растениям, но также может быть опасной стихией для всего живого во время наводнения. Помимо двойственности этих элементов, им присущи пять основных цветов: красный, синий, желтый, белый, черный, эти цвета применялись для обозначении планет и времен года. Элементы делились на два вида: старший брат (по-японски «э») и младший брат (по-японски «то»), путем умножения пяти элементов на 2 вида, получается десять небесных стволов, по-японски «тэнкан». Помимо небесных стволов, есть 12 земных ветвей, по-японски называемые «ти-си» (ти-земля, си-ветвь). 12 ветвей соответствуют 12 знакам зодиака.
Японское летоисчисление (яп. 元号 гэнгоо или яп. 年号 нэнгоо, в переводе означает эра, эпоха) — традиционный календарь, используемый в Японии.
После принятия григорианского календаря в Японии фактически на равных использовались три разные системы летоисчисления:
от основания Японии (яп. 皇紀 ко: ки) — древняя календарная система, с точкой отсчёта 660 год до н. э., когда, согласно легенде, император Дзимму основал Японское государство;
от начала правления императора (яп. 年号 нэнго: ) — годы исчисляются от года начала правления императора, например 2018 год является 30 годом Хэйсэй*.
*Каждый император, вступая на престол, утверждает девиз (нэнго), под которым будет проходить его правление. В древние времена император иногда менял девиз, если начало правления было неудачным, или если он хотел отметить какое-либо важное событие в своей жизни. В ходе Реставрации Мэйдзи изменение девиза во время правления было запрещено. Начало действия девиза правления считается первым годом нового исторического периода. Все нэнго уникальны, поэтому их можно использовать как универсальную шкалу летоисчисления. Период «Хэйсэй» («Мир и спокойствие»), как и правление императора Акихито, начался в 1989 году. Подобный способ летоисчисления пришёл из Китая. Указание дат по Японскому летоисчислению требуется на финансовых, банковских документах и официальных бумагах. В Китае подобная система используется с 140 года до н. э., в Японии эта система используется с 645 года н. э.
от Рождества Христова (Наша эра) (яп. 西暦 сэйрэки).
Из трех систем две последние используются и сегодня. Система исчисления от основания Японии использовалась с 1873 года и до конца Второй мировой войны.
Сезоны
В Японии календарь основывался на сельскохозяйственном цикле, заимствованном у китайцев, который детерминировал его появление. Древний японский календарь назывался «ритуалы в течение года» — нэндзю гёдзи (年中行事), имея в виду, прежде всего, религиозные ритуалы, поскольку японская религия весьма четко структурирована на основе ежегодных праздничных календарных циклов и праздничных дней. Тем же словом назывались календарные обряды и праздники — главным образом мацури старого сельскохозяйственного календаря. Они отразили все многообразие трудовой деятельности японцев, связанной с земледелием, фенологические и экологические знания людей. Иными словами, это совокупность сведений о периодически сменяющих друг друга природных явлениях, их влиянии на рост земледельческих культур, урожай, вообще на жизнь человека. Поэтому в мацури сильна сезонная ориентация.
Японские этнографы делят праздники по временам года, то есть на весенние, летние, осенние и зимние, особо выделяя праздник Нового года:
● Весна (春) — Хару — (4 февраля — 5 мая);
● Лето (夏) — Нацу — (6 мая — 7 августа);
● Осень (秋) — Аки — (8 августа — 6 ноября);
● Зима (冬) — Фую — (7 ноября — 3 февраля).
Сэкку (яп. 節句) или госэкку (яп. 五節句) — 5 традиционных японских праздников, приходившихся в древности на начало сезонов. Термин относится к праздникам, которые были официально введены правительством бакуфу в 19 веке. К ним относятся: Дзиндзицу (яп.人日, 7 января), Дзё:си (яп. 上巳, 3 марта), Танго (яп. 端午, 5 мая), Ситисэки (яп. 七夕, 7 июля), Тё:ё: (яп. 重陽, 9 сентября).
Традиция празднования этих дней пришла в Японию из Китая (равно как и в другие граничащие с Китаем страны). В период Нара количество праздников сэтиэ (яп. 節会) достигало 10, и проводились они лишь в императорском дворце. Со временем праздничные дни и способы проведения торжеств изменялись, но не были нигде закреплены законодательно. Поэтому в период Эдо были выделены государственные праздники, которые и называются сейчас сэкку.
В наше время эти праздники не являются официальными (за исключением 5 мая), а сэкку 9 сентября и вовсе практически не отмечается. Некоторые из этих праздничных дней теперь известны под другими названиями: Хинамацури (яп. 雛祭り, 3 марта), Кодомо-но хи (яп. 子供の日, 5 мая), Танабата (яп. 七夕, 7 июля). Кстати говоря, каждый год на 3 марта, 5 мая и 7 июля приходится один и тот же день недели.
Для каждого праздника существовали традиционные блюда сэкку-рё:ри. Но сейчас этот термин применяется лишь к новогодней еде, и сокращается до о-сэкку или просто о-сэти.
Малые сезоны
В свою очередь четыре времени года (весна, лето, осень, зима) делятся еще на шесть малых сезонов, каждый состоит из 15 дней, в результате чего получается 24 сезона:
Эклиптическая долгота — Название сезона — Японское название — Примерное число начала сезона в Григорианском календаре
● 315° — Начало весны — 立春 (риссюн) — 4—5 февраля;
● 330° — Дождевая вода — 雨水 (усуй) — 19—20 февраля;
● 345° — Пора пробуждения личинок — 啓蟄 (кэйтицу) — 5—6 марта;
● 0° — Весеннее равноденствие — 春分 (сюмбун) — 20—21 марта;
● 15° — Ясно и светло — 清明 (сэймэй) — 4—5 апреля;
● 30° — Хлебные дожди — 穀雨 (коку:) — 20—21 апреля;
● 45° — Начало лета — 立夏 (рикка) — 5—6 мая;
● 60° — Малое изобилие — 小満 (сё: ман) — 21—22 мая;
● 75° — Колошение хлебов — 芒種 (бо: сю) — 5—6 июня;
● 90° — Летнее солнцестояние — 夏至 (гэси) — 21—22 июня;
● 105° — Малая жара — 小暑 (сё: сё) — 7—8 июля;
● 120° — Большая жара — 大暑 (тайсё) — 23—24 июля;
● 135° — Начало осени — 立秋 (риссю:) — 7—8 августа;
● 150° — Прекращение жары — 処暑 (сёсё) — 23—24 августа;
● 165° — Белые росы — 白露 (хакуро) — 7—8 сентября;
● 180° — Осеннее равноденствие — 秋分 (сю: бун) — 23—24 сентября;
● 195° — Холодные росы — 寒露 (канро) — 8—9 октября;
● 210° — Выпадение инея — 霜降 (со: ко:) — 23—24 октября;
● 225° — Начало зимы — 立冬 (ритто:) — 7—8 ноября;
● 240° — Малые снега — 小雪 (сё: сэцу) — 22—23 ноября;
● 255° — Большие снега —大雪 (тайсэцу) — 7—8 декабря;
● 270° — Зимнее солнцестояние — 冬至 (то: дзи) — 21—22 декабря;
● 285° — Малые холода — 小寒 (сё: кан) — 5—6 января;
● 300° — Большие холода — 大寒 (дайкан) — 20—21 января.
Каждому малому сезону соответствуют свои обряды и ритуалы, как правило, связанные с сельскохозяйственным культом, культом природы и культом предков.
Современные названия японских месяцев буквально переводятся как «первая луна», «вторая луна» и. т. д. где соответствующая цифра соединяется с суффиксом луна (яп. 月 гацу):
Январь (一月) итигацу
Февраль (二月) нигацу
Март (三月) сангацу
Апрель (四月) сигацу
Май (五月) гогацу
Июнь (六月) рокугацу
Июль (七月) ситигацу
Август (八月) хатигацу
Сентябрь (九月) кугацу
Октябрь (十月) дзю: гацу
Ноябрь (十一月) дзю: итигацу
Декабрь (十二月) дзю: нигацу
У некоторых японских праздников номер месяца совпадает с номером даты, к примеру, День детей отмечается 5 мая — в пятый день пятого месяца, Праздник девочек — 3 марта — в третий день третьего месяца.
Помимо порядкового номера, месяцы в японском языке имеют и другие названия, они, как правило, соответствуют сельскохозяйственному циклу или обрядам, совершаемым в данный месяц. Профессор Синтани Таканори в своей книге: «Японский календарь и традиция четырех времен года» дает древние названия месяцев, называя обряды, ритуалы и церемонии, отправляемые в тот или иной месяц:
● Январь — муцуки (睦月), что значит дружелюбный месяц, именно в этот месяц закладываются новые дела и свершения. С первого по третье января японцы совершают хацумодэ — первое в году посещение синтоистского святилища или буддийского храма. Еще одним из наиболее важных обрядов января является Син-нэн Иппан Санга (新年一般参賀) — Новогоднее поздравление императорской семье от простых граждан, проходящее 2 числа. 7 января японцы отмечают Дзиндзицу (яп. 人日, «день человека») — один из пяти сезонных японских праздников. Праздник пришёл из Китая, где он называется Жэньжи и считается «днём рождения человечества». Согласно китайским мифам, богиня-прародительница Нюйва (кит. 女媧), создала животных в разные дни, человека же — на седьмой день после сотворения мира. Соответственно, каждый из первых дней первого лунного месяца был соотнесён с конкретным существом или животным, которому в «его день рождения» запрещено было причинять какой-либо вред: таким образом, первый день посвящён петуху, далее следовал «день собаки», «день кабана», «день овцы», «день коровы», «день лошади», и, наконец, «день человека». В «день человека» не применялись никакие наказания к преступникам.
Дзиндзицу также известен как Вакана-но сэкку или Нанакуса-но сэкку (七草の節句, «Праздник семи трав»), из-за обычая подносить божествам в этот день жидкую рисовую кашу с добавлением «семи счастливых императорских трав» (七草粥, «нанакуса-гаю») для обеспечения хорошего здоровья и чтобы отогнать злых духов в наступившем новом году. Это блюдо традиционно подаётся к семейному столу. Типичные травы (и овощи), используемые для приготовления блюда: надзуна (пастушья сумка), сэри (японская петрушка), гогё (сушеница), хотокэнда (бородавочник), судзуна (репа), судзусиро (дайкон) и хакобэра (песчанка, мокричник). Тем не менее, в некоторых регионах имеются другие варианты сбора. В качестве одного из обоснований употребления нанакуса-гаю в седьмой день первого месяца приводится довод, что это кушанье легко усваивается и позволяет отдохнуть пищеварительной системе, которая может быть ослаблена обильной пищей, употребляемой в первые дни нового года.
Японцы используют обычную семидневную неделю, соответствующую западному календарю. Семидневная неделя в Японии использовалась для астрологических и некоторых других целей ещё до принятия григорианского календаря. Фукудзава Юкити был ключевой фигурой в решении принять эту систему в качестве официальной. Имена дней происходят от луны и солнца (инь и ян), а также из названий пяти видимых планет, которые, в свою очередь, названы в честь пяти китайских элементов (дерево, огонь, земля, металл, вода):
● Понедельник — 月曜日 (гэцуё: би) — Луна;
● Вторник — 火曜日 (каё: би) — Огонь (Марс);
● Среда — 水曜日 (суйё: би) — Вода (Меркурий);
● Четверг — 木曜日 (мокуё: би) — Дерево (Юпитер);
● Пятница — 金曜日 (кинъё: би) — Металл (Венера);
● Суббота — 土曜日 (доё: би) — Земля (Сатурн);
● Воскресенье — 日曜日 (нитиё: би) — Солнце.
Рокуё (яп. 六曜 рокуё:) — последовательности по шесть дней, вычисляемые по китайскому календарю, по которым японцы пытались предсказывать удачность дня. «Рокуё» часто встречается в японских календарях, эту систему используют для вычисления дней свадеб и похорон, хотя большинство японцев не пользуются ею постоянно. Другое название «рокуё» — рокки (яп. 六輝).
● 先勝 (сэнсё:) — До полудня удачный день, после полудня — неудачный. Хорош для утренних начинаний.
● 友引 (томобики) — Неудачный день для друзей и родственников. В этот день не устраивают похорон: томо (яп. 友) — «друг», хики (яп. 引) — тянуть, то есть, друзей или родственников может утянуть за умершим. Крематории обычно не работают в томобики.
● 先負 (сэмбу) — Неудачный до полудня, удачный после полудня день.
● 仏滅 (буцумэцу) — Символизирует день, когда умер Будда. Считается самым несчастливым днём. Свадьбы не играются в «буцумэцу», а некоторые дзиндзя закрывают офисы на этот день.
● 大安 (тайан) — Самый удачный день. Хорош для свадеб и начинаний.
● 赤口 (сякко:) — Час лошади (11—13 часов) — удачен, остальные — нет. Дух дня — Акасита.
Рокуё можно легко высчитать по японскому лунно-солнечному календарю. Первое января — это всегда «сэнсё», второе — томобики, и т. п. Первого февраля отсчёт начинается заново с «томобики». Первое марта — «сэмбу», и так далее для шести месяцев. Потом отсчёт начинается заново: 1 июля — «сэнсё», 1 декабря — «сякко», а день, считающийся идеальным для наблюдения луны, 15 августа, всегда «буцумэцу». Система «рокуё» набрала популярность в период Эдо.
Уроки японского языка онлайн
Дни недели в японском языке
Снова приветствуем всех начинающих в японском языке! Сегодняшний пост специально для вас!
Давайте запомним дни недели по-японски и разберем их значения.
1) Понедельник : 月曜日 (=getsuyoubi)
月(=getsu, tsuki) — луна, месяц
曜日(=youbi) — день недели
То есть понедельник — день луны.
2) Вторник : 火曜日 (=kayoubi)
火(=ka,hi) — огонь
曜日(=youbi) — день недели
Вторник — день огня.
3) Среда : 水曜日 (=suiyoubi)
水(=sui,midzu) — вода
曜日(=youbi) — день недели
Среда — день воды.
4) Четверг : 木曜日 (=mokuyoubi)
木(=moku,ki) — дерево
曜日(=youbi) — день недели
Четверг — день дерева.
5) Пятница : 金曜日 (=kinyoubi)
金(=kin,kane) — метал, золото
曜日(=youbi) — день недели
Пятница — день золота, метала.
6) Суббота : 土曜日 (=doyoubi)
土(=do,tsuchi) — земля
曜日(=youbi) — день недели
Суббота — день земли.
7) Воскресенье : 日曜日 (=nichiyoubi)
日(=nichi,hi) — солнце
曜日(=youbi) — день недели
Воскресенье — день солнца.
Теперь ваша задача все это запомнить 🙂 Если вы будете представлять, какой символ стоит за каждым из дней, то запоминаться они будут намного легче.
Сайт пополняется новыми статьями каждый день, заглядывайте к нам снова!
Дни недели на японском
Дни недели на японском начинают перечислять с воскресенья. Как и в Северной Америке, в Стране восходящего солнца этот день принят за начинающий новый цикл. Грамматическая особенность восточного языка – наличие только прошедшего и настояще-будущего времени без четкого выделения будущего. Чтобы понять, идет ли речь о текущем моменте или том, который еще только наступит, анализируют контекст. Прошлое располагает индивидуальными грамматическими характеристиками. Обозначение дней недели в теле фразы помогает слушателю понять, о чем говорит человек, к какому временному промежутку относится описываемая ситуация.
Из каких иероглифов складываются
Японский язык характеризуется азбучной и иероглифической письменностью. Используется два алфавита: для собственных и заимствованных слов. Иероглифы – упрощенные и видоизмененные символы, пришедшие из Китая, а также появившиеся позднее под влиянием требований времени. Поскольку временные обозначения использовались с давних пор, для записи слов используется азбука катакана и иероглифы. Название каждого из дней формируется тремя символами: индивидуальным наименованием, показателем принадлежности к дням недели, словом «день». При записи взрослые используют только иероглифические символы, дети пользуются катаканой. В учебниках весь календарь прописывается и иероглифами, и катаканой. Азбучная расшифровка пишется над словом мелкими знаками.
Написание и произношения дней недели в японском
Часто используемые слова в языке Страны восходящего солнца звучат просто, коротко. 7 наименований частей недели:
Эти же слова можно написать азбучными слогами. Перечень начиная с понедельника:
Не зная, как звучат иероглифы, обращаются к транскрипции. На латинице можно записать слова следующим образом:
Произношение слов можно записать кириллицей:
Чтобы правильно сказать японское слово, нужно удлинить гласную «е» в последней части. Удлинение в записи кириллицей отмечено двоеточием.
Знатоки японского советуют учить дни недели с воскресенья, чтобы впоследствии не путаться в дальневосточном календаре, но для многих начинающих проще сперва запомнить порядок, соответствующий принятому в родной стране.
Что означают японские дни недели
Урок про календарь будет неполным, если не указать значение слов, используемых японцами. Первый символ в слове взят или из наименования Луны, Солнца, или от одной из планет: Марс, Венера, Меркурий, Сатурн, Юпитер. Луна в восточной культуре отождествляется с энергией инь, Солнце наполнено силами ян. Каждая планета связана со стихией у-син.
Наименования 5 планет, задействованных в обозначении дней недели:
Как и в вышеописанном случае, названия формируются из одного уникального символа и одного повторяющегося для всех, обозначающего принадлежность к планетам.
Интересно знать
В корейском и классическом китайском действует сходная японской система обозначения времени.
Как считают многие лингвисты, выучить японские названия месяцев, дней недели проще, если уже изучен германский язык. В частности, воскресенье и понедельник по смыслу идентичны английским и немецким словам: во всех трех воскресенье – день солнца, понедельник – день луны. В славянской языковой группе, современном китайском действует иной принцип: слова сформированы с учетом номеров дней.
Еще один хороший принцип запоминания – мнемонический. Для каждого из слов можно придумать подходящую ассоциацию. Так, в слове «деньги» (お金) основной символ тот же, что в наименовании пятницы. Поскольку зарплату часто выплачивают именно в последний рабочий день недели, можно проассоциировать эти два слова и запомнить название пятого дня через слово «деньги».
Примеры предложений
Символы, относящиеся к временной локализации, помещаются в начало фразы.
Предложение «Я отдыхаю в субботу» можно написать, как 土曜日どようび[に]休みますやすみます.
Другой показательный пример:
Я еду в Токио в воскресенье –日曜日にちようび[に]東京とうきょうへ行きますいきます.
В каждой из фраз присутствует частица, показывающая падежную форму предыдущего слова に. Ее использование в разговорной речи необязательно, но грамматические нормы предусматривают ее наличие, поэтому использование также не рассматривается ошибкой.