дневники вампира какой перевод лучше
Дневники вампира какой перевод лучше
Озвучка от телеканала ТНТ и не только
Последний раз редактировал Катерина 19:23, 22.08.2010
——————————————
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself, and then make a change
Julia_Salvatore писал: Так вроде бы у кубиков вообще двухголосый перевод?!
ну например я к такому привыкла и другого не признаю
——————————————
С чего всё начиналось:» 4 сентября. Мой милый Дневник! Сегодня непременно случится что-то ужасное.Сама не знаю, почему я это написала. Просто безумие какое-то. Нет ни малейшего повода для расстройства. Зато есть миллион причин для радости. И всё же. «
«Love sucks»
Я предпочитаю озвучку от Лоста. Так как для меня шутки не столь важны. Если надо, могу посмотреть сериал и в оригинале.
Озвучка на ТНТ, конечно, ужасная. Но со временем к ней привыкаешь. Более-менее начал, наконец, хоть в каком-то эмоциональном плане говорить актер, озвучивающий Деймона, а то первые серии вообще невозможно было смотреть. На ТНТ мне, например, нравятся голоса Стефана и Бонни. Считаю, что это самые приятные голоса.
P.S. Оригинал все равно круче. Так как мимику актеров и их интонации мне не заменит ни один наш русский перевод.
——————————————
Дневники вампира какой перевод лучше
ВОПРОСЫ НАСЧЕТ СОДЕРЖАНИЯ СЕРИАЛА:
В: Как происходит обращение вампиров?
О: Человек должен выпить крови вампира и умереть, пока она еще не вышла из его организма. Затем он должен выпить человеческой крови, чтобы завершить превращение, иначе он умрет.
В: Как происходит обращение оборотня?
О: Ген оборотня передается по наследству. Но это не значит, что человек обязательно станет превращатся в волка. Проклятье активируется, если человек, обладающий таким геном, убивает кого-то (не обязательно целенаправленно, несчастные случаи тоже активирует его). В следующее полнолуние происходит превращение в волка.
В: Вампир не может зайти в дом пока его не пригласят, а почему так?
О: Потому что существует поверье, что вампиры не могут заходить в дом без приглашения. тоже самое касается чеснока и святой воды.
В: Сколько лет Деймону?
О: Точный возраст Деймона до обращения не известен. Примерно 21-23 года.
В: С кем будет Елена? Будет ли она с Деймоном?
О: Мы не знаем. Сериал еще снимают. Поживем — увидим.
В: Как звали родителей Елены?
О: Приемных: Грейсон и Миранда Гилберт
Биологических: Изобель Флемминг и Джон Гилберт.
В: А куда делся ворон Дэймона?его убили или он просто улетел куда-нибудь?
О: Его съел Деймон.
В: Кто-нибудь знает фамилию Анны?
О: У Анны нет фамилии. В сериале об этом не упоминалось.
В: Скажите пожалуйста, кто знает какая марка телефона у Елены в сериале?
О: У Елены было несколько телефонов. Большую часть 1 сезона она ходила с Blackberry Bold 9700. Во втором сезоне у нее уже другой телефон, какой, мы к сожалению не знаем.
Елена:
До аварии — Land Rover
После аварии — Фольцваген-жук
Рейтинг озвучек сериалов
Если бы не существовало дубляжа, языковой барьер сделал бы многие творения зарубежной киноиндустрии труднодоступными для восприятия в других странах. Адекватный перевод, правильная эмоциональная подача передают смысловые задумки режиссеров и сценаристов, а также дополняют актерскую игру. Одна неточная реплика порой переворачивает восприятие всего фильма. В этой статье описывается топ-перечень компаний, которые делают лучшую озвучку иностранных сериалов.
Содержание:
↑ Рейтинг лучших студий озвучивания сериалов
В первой четверке хит-парада общественного мнения расположились LostFilm, Кубик в кубе, NewStudio и AlexFilm. Меткость переводов и приятные слуху голоса привлекают зрительские симпатии. Не отстают в рейтинге и популярные гоблинские версии, полные специфического юмора. Кураж бомбей просто бомбит шутками и остротами в ситкомах. Конечно, у всех студий есть свои «фишки» или изюминки, которые находят своих поклонников, но есть и отрицательные моменты, появляющиеся при озвучке сериалов на русском. Поэтому важно ознакомиться с каждым фирменным названием из этого рейтинга.
↑ Lostfilm
Второе имя и филиал самой известной студии на просторах всемирной паутины – «Kravec», по фамилии основателя. Когда-то Андрею Кравецу пришла в голову мысль об озвучке популярных в то время американских сериалов, еще не транслируемых на отечественном телевидении. А сегодня в двух городах – Петербурге и Москве – трудятся группы актеров, дублирующих фильмы для кинопроката и телевидения. Одноголосые и профессиональные многоголосые переводы lostfilm можно прочувствовать в таких многосерийных фильмах, как «Доктор Хаус», «Дневники вампиров» и «Остаться в живых».
↑ Кураж бамбей
Знаменитая «Теория большого взрыва» иначе, как без перевода и озвучки Дениса Колесникова, и не воспринимается. А началось все с шутки, которая превратилась в целый калейдоскоп озвученных серий. И то, что за всех персонажей говорит один человек, говорит много о его таланте. Хотя версия оригинального текста предлагается с некоторыми искривлениями, меткий юмор и фразы, ставшие крылатыми, заслужили любовь и уважение зрительской аудитории. Кроме того, в послужном списке Кураж Бамбей такие телесериалы, как «Майк и Молли», «Все ненавидят Криса», «Как я встретил вашу маму», которые дарят море хорошего настроения и разгружают после рабочего дня.
↑ Кубик в кубе
Эта релиз-группа занимается профессиональной двухголосной озвучкой иностранных сериалов и мультфильмов.
Внимание: здесь имеется пометка «18+»!
Кто-то ставит им в плюс ненормативную лексику, раздающуюся с экранов, кто-то – в минус. Многие зрители и не замечают того, что озвучивающих дублеров только двое. Скорость озвучки у них намного медленнее по сравнению с другими студиями, поэтому и число работ не так велико. Если крепкое словцо вас не коробит, то выбирайте для просмотра версии сериалов от «кубиков».
↑ Newstudio
Второй в рейтинге среди самых профессиональных релиз-групп является NewStudio. Качество их работ сопоставимо с лостфильмом: передается эмоциональная атмосфера, присутствует юмор и нужная подача. С 2014 года NewStudio сотрудничает с коллективом NovaFiLM и осуществляет многоголосную озвучку сериалов. На их сайте легко и просто можно скачать интересные серии, часть из которых имеет пометку с цензурой. Хотя русский мат среди перевода этой студии не так распространен, как у «кубика в кубе».
Отрицательная черта все же есть: реклама во время просмотра. Хотя она несильно отвлекает от фильма, сотрудничество с рекламодателем вынуждает студию начинать работу над переводом некоторых сериалов далеко после их премьеры: иногда сезоны просто пропускаются. Так, американский «Карточный домик» с Кевином Спейси был озвучен только с пятого сезона.
↑ Alexfilm
Хорошая профессиональная озвучка популярных сериалов, мультфильмов и документальных фильмов входит в характеристику этой студии. Озвучивает она и зарубежные телепередачи, такие как «Top Gear» и «The Grand Tour». Состав группы: Дарья Бобылева, Евгения Тихонова, Петр Иващенко (Гланц), Александр Воронов, Александр Дасевич, Константин Погодаев, Алексей Шмелёв.
Однако, как и в newstudio, правила игры, точнее озвучки, здесь диктует рекламодатель. Главный двигатель торговли мелькает во время трансляции, и с этим приходится считаться. Таким образом, у студии относительно небольшой список озвученных сериалов.
↑ Baibaco
Все новинки попадают под звуковую обработку этой релиз-группы, которая явно лидирует по скорости среди других студий. Необычным названием эта группа обязана сурку: на украинском языке это звучит как «байбака». Основатель группы Алексей Кузнецов носил это прозвище, потому что ему нравились эти забавные зверьки. Фильмы о научной фантастике – основная стезя Baibaco. «Доктор Кто», «Звездные врата Вселенной», «Каприка» – эти и многие другие фильмы представлены русскому и украинскому зрителю на их родном языке.
Виды предлагаемой озвучки:
Какие же минусы у baibaco?
Важно отметить положительный момент: когда не терпится посмотреть новую серию, baibaco выручит.
↑ Гоблин
Создатель студии Дмитрий Пучков – фигура весьма медийная. Особый стиль гоблинской подачи оценил каждый, кто смотрел версии:
К Гоблину отношение публики двоякое: кто-то считает его переводы качественными и точными, восторгаясь приколами; остальные, напротив, критикуют за некорректность. Но равнодушных к его творчеству явно нет. К тому же, выражение «гоблинский перевод» давно уже укатилось от создателя, как сказочный Колобок, далеко в народ и стало обозначать «смешной».
↑ Амедиа
Лицензионный просмотр зарубежных сериалов возможен не только на каналах HBO, Hulu, Showtime, но и на стриминг-сервисе Амедиатеке. Переводы и озвучку сериалов для этого онлайн-кинотеатра производит студия Amedia. Все ценят высокое качество и профессионализм закадрового озвучивания или дубляжа этой студии, кстати, победившей в номинации лучшей озвучки на русский язык сериала «Игра престолов». Хотя она часто сотрудничает с SDI Media, Kravec и другими группами и заказывает озвучку у них, в этом случае в титрах появляется строка: «студия такая-то по заказу Amedia».
Здесь описаны только самые известные студии озвучивания, на самом деле их намного больше: есть из чего выбрать. Фильм уже прошел путь от создателей через озвучку для того, чтобы вы им насладились, не заморачиваясь над трудностями перевода. Осталось только включить телевизор или компьютер и расслабиться.
Карьеру на кон ради Йена Сомерхолдера: 10 интересных фактов о съемках «Дневников вампира»
Внимание! Впереди возможны спойлеры.
Журнал Entertainment Weekly решил вспомнить все восемь сезонов сериала «Дневники вампира», выделив десять малоизвестных фактов об этом телешоу.
1. Пилотный эпизод собрал аудиторию в размере 4,91 млн зрителей, что на тот момент стало рекордом для премьер на канале The CW.
Дебют в эфире отметился огромными рейтингами. Это превзошло все наши ожидания,
— вспоминает шоураннер Джули Плек.
2. Вступительная закадровая речь Стефана была добавлена в последний момент в связи с тем, что во время тестовых показов всплеск интереса у аудитории наблюдался лишь в моменты, когда на экране происходило что-то сверхъестественное. Создатели смонтировали закадровый голос с остаточными кадрами из сцены с атакой Викки.
Сценарист Кевин Уильямсон рассказывал:
Первый акт шоу выглядел как типичный сериал The CW: девушка ведет дневник, идет завтракать, пересекается со своим братом. Мы понимаем, что родители девушки погибли. Впервые вампир появлялся на экране на восьмой или одиннадцатой минуте. Помните момент, когда Стефан гипнотизирует женщину в приемной? Во время тестирования публика была равнодушна вплоть до этого неординарного момента.
3. Один из создателей сериала Кевин Уильямсон поставил на кон свою карьеру ради того, чтобы роль Деймона досталась Йену Сомерхолдеру — это при том, что свое первое прослушивание актер провалил.
На роль Деймона Сальваторе претендовал еще один актер, кроме Йена Сомерхолдера. Когда же Сомерхолдер не сумел проявить себя с лучшей стороны на пробах, свое слово сказал Уильямсон:
Это был единственный момент в моей карьере, когда я сказал, что уйду из шоу, если он не получит роль.
4. Пол Уэсли изначально пробовался на роль Деймона, потому что ему сказали, что он «слишком возрастной», чтобы играть Стефана. Эта роль была отдана Уэсли только после утверждения Сомерхолдера.
В одном из интервью Уэсли рассказал:
Это были прослушивания, пронизанные конкуренцией. Молодые актеры отчаянно боролись за Деймона и Стефана, потому что это были прорывные роли. Но в образе Стефана меня не видели в силу возраста. Так что я попробовал сыграть Деймона. Вроде бы все прошло хорошо, но со мной больше не связывались. Я продолжил жить своей жизнью, когда однажды мне позвонили и позвали на роль Стефана, потому что они так и не нашли более подходящих ребят.
5. Нина Добрев на шесть месяцев моложе Стивена Р. Маккуина, который сыграл ее младшего брата Джереми.
Также Добрев лишь на восемнадцать месяцев младше Сары Каннинг, которая исполнила тетю Дженну.
6. «Дневники вампира» — самый продолжительный сериал о вампирах в истории телевидения. Шоу насчитывает восемь сезонов, оставив позади «Настоящую кровь» и «Баффи — истребительницу вампиров», которые состоят из семи сезонов.
Кроме того, «Дневники вампира» обзавелись двумя многосерийными спин-оффами — «Древние» (пять сезонов) и «Наследие» (два сезона, все еще в эфире).
7. По сюжету, Кэтрин Пирс родом из Восточной Европы и говорит на болгарском. Нина Добрев родилась именно в Болгарии и свободно владеет болгарским языком.
Болгарскую речь Добрев можно услышать по большей части во флешбэках.
Мы разработали два варианта развития событий: один был идеальным окончанием сезона, другой был итогом всего сериала. Также мы активно обсуждали, кто же из братьев Сальваторе должен умереть,
— поделилась Плек после выхода в эфир финальной серии.
9. По ходу второго сезона Уильямсон и Плек заранее придумали окончание сериала, но после ухода из шоу Добрев в шестом сезоне имеющаяся концовка потеряла актуальность. Изначально обоим братьям предстояло погибнуть ради спасения Елены. В заключительном кадре призраки Деймона и Стефана должны были стоять по обе стороны от Елены.
Плек по этому поводу рассказывала:
Еще при работе над вторым сезоном, когда я и Кевин уже влюбились в этот сериал и любовный треугольник при участии двух братьев и их общей возлюбленной, мы сказали себе: «Когда настанет момент закончить шоу, братья пожертвуют собой, чтобы спасти девушку. Затем они станут ее покровителями в виде призраков. Она же в концовке уйдет в закат, чтобы начать новую жизнь. Возможно, она выйдет замуж за Мэтта Донована и станет врачом». Мы выплакали все слезы от идеи такого финала.
10. Последняя реплика в сериале идентична первым словам Деймона в пилотной серии: «Привет, брат». Однако изначально Деймон должен был завершить «Дневники вампира» иначе, произнеся: «О, на небесах принято носить геройские прически». Сценаристы решили отказаться от этой задумки, чтобы сделать финал более эмоциональным.
Фраза Деймона «Привет, брат» — не единственная отсылка к пилоту в заключительной серии. До этого Кэтрин Пирс поворачивается к братьям Сальваторе и говорит им: «Привет, братья».
«Дневники Вампира»: 10 самых непрактичных аутфитов главных героев
Представь, что ты сверхъестественное существо и тебе приходится носить эти образы целый день. Как думаешь, было бы удобно? Сомневаемся…
Жизнь Елены Гилберт в «Дневниках вампира» была красивой, неожиданной и полной приключений. Но время от времени в ней возникали очень опасные события. Елена, ее знакомые-вампиры, лучшие друзья и враги — все испытали на себе столкновение со сверхъестественным. При этом, наши герои не всегда носили одежду, которая была бы практична и функциональна для такого образа жизни.
Шкафы, набитые красивой черной одеждой, кожаными куртками, модными платьями и каблуками кажутся классной идеей, пока кому-то из ее обладателей не приходится отбиваться от стаи оборотней или первородной семьи вампиров. Конечно, «Дневники» не были бы такими крутыми, если бы все герои резко сменили стиль на спортивный. Но порой их образы действительно совсем-совсем непрактичные. Собрали подборку из 10 аутфитов, которые докажут тебе это.
1. Клетчатая рубашка Стефана
Смотрим и не понимаем: куда пропал тот самый дерзкий вампирский стиль, который сводит всех с ума? В этом луке Сальваторе выглядит как мой самый несимпатичный одноклассник.
К тому же, полурасстегнутая рубашка и кофта нараспашку в его скоростных вампирских маневрах легко может зацепится за что-то и порваться.
2. Мода 80-х с Ребеккой
Как насчет платья с леггинсами, бусами и шляпой в стиле ретро? Не думаю, что это можно назвать стильным и практичным образом, который сделает тебя королевой вечеринки.
Тем более, когда за каждым углом подстерегает опасность. Шляпа легко слетит с головы в драке, а бусы в момент могут разлететься.