до какого года написана библия
Кто написал Библию, или Почему спор об авторстве Книги книг ведётся уже не одно столетие
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Библия представляет собой священное писание не только для христианства, но и для других известных мировых религий. Помимо прочего, именно эта книга оказала существенное влияние на книгопечать, в частности на Западе. Примечательно, что на сегодняшний день именно Библия является самым покупаемым текстом по всему миру, а количество переводов на иные языки насчитывает более семи сотен.
Впрочем, Библия была и остаётся весьма важным источником религиозных сведений, однако до сих пор точно неизвестно, как и откуда она произошла. Более двух тысяч лет с момента её написания, а также несколько веков тщательного исследования и пристального внимания ученых и историков не помогли дать на это однозначный и точный ответ.
Ветхий Завет и единое авторство
Этот текст по сути представляет собой версию Библии на иврите, в которой содержится история создания Израиля и возникновение его народа. Кроме того, он содержит в себе истории о создании человечества и мира в целом, а также представляет собой сборник законов, жизненных установок и моральных устоев, что и по сей день являются основой религии в этой стране.
Практически тысячелетие многие ученые сходились к мысли, что пять частей Библии, включая Бытие и Исход, были написаны и созданы одним и тем же человеком. Чуть позже все эти фрагменты стали частью одного целого – текста, что сегодня более известен как Тора или Пятикнижие. Ученые сходились к выводу, что автором этих текстов был пророк Моисей, который известен всем и каждому своим главным достижением, а именно – тем, что спас израильтян из египетского плена и помог им перебраться через Красное море и попасть в Землю Обетованную.
Впрочем, достаточно скоро многие из тех, кто знакомился с этими текстами, отметили, что они содержат в себе некоторые факты и события, которые точно не мог застать Моисей на протяжении своей жизни. К примеру, его гибель описывается примерно к финалу Deuteronomium. Однако Талмуд, сборник основных правил общины евреев, который был написан в третьем-пятом веке н.э., вскоре исправляет эту ошибку, утверждая, будто бы Иисус Навин, что представлял собой последователя Моисея, является автором текста о его гибели.
Ученые из Йельского университета, в том числе и автор известной книги «The Composition of the Pentateuch: Renewing the Documentary Hypothesis» Джоэл Баден утверждает, что такая теория вполне имеет место быть. Но при этом она не отменяет того факта, что многие продолжают думать, будто бы все эти пять частей Библии действительно могли быть написаны одной рукой – Моисеем.
Примерно в XVII веке, когда по всему миру прокатилось течение Просвещения, ученые и религиозные люди всё больше начали подвергать критике теорию о том, что Моисей мог быть реальным автором Библии. В то время отмечалось, что им, по сути, мог стать абсолютно любой человек. Главным аргументом в пользу этой теории служил тот факт, что Пятикнижие фактически представляет собой весьма спорную часть Библии, материал которой повторяется из раздела в раздел, а также содержит в себе разные точки зрения и версии одних и тех же событий, которые происходили в Израиле.
По словам Джоэла Бадена, ярким примером фактической путаницы в Пятикнижии служит история о Ное и Великом Потопе. Так, в одной части Пятикнижия утверждается, будто бы точно неизвестно, сколько же животных на самом деле было на ковчеге, в то время как другая его часть указывает на то, что Ной собрал по двое из каждого вида. Чуть позже также утверждается, что он собрал всего около четырнадцати разных представителей животного мира. Фактической ошибкой, указывающей на то, что автором Библии являлось несколько людей одновременно, считается также тот факт, что в разных её частях длительность Великого Потопа была разной: так, в одном месте указано, что он длился около сорока дней, а в другом – более ста пятидесяти.
Теория множественного авторства Ветхого Завета
Поскольку Библия содержит в себе множество ошибок и различных повторов, современные ученые сошлись на мнении, что всё, что в ней записывалось, транслировалось людьми из уст в уста. Также уточняется, что она могла быть написана с помощью поэзии и прозы того времени, куда записывались самые разные данные и важные факты. Отмечается, что примерно с VII века до н.э. разные люди, а иногда даже целые группы авторов собирались, чтобы объединить все те знания и истории, которые были рассказаны, в единое целое. Считается, что впервые Библия объединила их в себе примерно в I веке до н.э.
Эта теория предполагает, что самый крупный массив текстов (Пятикнижие), который в науке обозначается символом «P», мог быть написан не просто человеком, а, быть может, священником или целой религиозной общиной. В то же время Второзаконие, обозначаемое символом «D», могло принадлежать абсолютно другой группе людей, которые никак не были связаны с первой. Ученые отмечают, что между ними не было никакой связи кроме той, что они осведомлены о ранней истории еврейского народа, а также передают и записывают законы и моральные устои эпохи раннего Израиля.
Новый Завет и авторство Евангелия
В то время, как Ветхий Завет целиком и полностью посвящен становлению еврейского народа, а также является описанием сотворения народа Израиля, Новый Завет, в свою очередь, представляет собой жизнеописание Иисуса с момента его рождения, первого появления и вплоть до смерти и грядущего воскрешения. Это повествование, по сути, заложило фундамент для сотворения христианства в том виде, в котором оно известно нам сегодня.
Отмечается, что спустя более четырех десятков лет после смерти Иисуса, а именно в 70 году н.э., впервые стало известно о нескольких уникальных хрониках его жизни. В то время было найдено четыре текста, рассказывающие хронологию жизни Иисуса, однако все они остались анонимными, без автора. Именно они стали основой современной Библии.
Всем этим четырем текстам были даны имена самых верных и покорных учеников Христа, а именно – Луки, Матфея, Марка и Иоанна, которые являлись его ближайшими сподвижниками. Благодаря этому эти анонимные тексты, по сути, стали представлять собой канонические Евангелия – писания, которые, как предполагалось учеными, являлись описаниями деяний Иисуса, созданными очевидцами его жизни и смерти, а также воскрешения.
На протяжении достаточно длинного отрезка времени практически все ученые, которые когда-либо изучали Библию, были согласны с мнением о том, что Евангелие, по сути, не были написаны теми людьми, чьё авторство мы им приписываем. Ведь в то время все истории, которые теперь легли в основу Библии, передавались устно, а потому установить первоисточник, заложивший основы Нового Завета, не представляется возможным. Кроме того, записи в Евангелие также велись через многие поколения, и, возможно, были записаны намного позже фактического появления и жизни Христа.
Барт Эрман, ученый, изучающий Библию и автор книги «Jesus, Interrupted» отметил, что имена, которыми подписываются разные Евангелия, фактически не имеют особого значения. Ведь эти названия были даны им намного позже и по сути являются своеобразными дополнениями. Считается, что эти имена были даны различным частям Нового Завета не столько его авторами, сколько теми, кто его переписывал, редактировал и собирал воедино. Кроме того, возможно, первые редактора приложили к этому руку, отметив таким образом авторитетные источники, что могли (или действительно стояли) за теми или иными фрагментами текста.
Около половины Нового Завета (тринадцать частей из двадцати семи) ученые приписывали апостолу Павлу. О нём известно достаточно мало. Согласно легендам, он был обращен в христианскую веру после того, как встретил Иисуса, идя дорогой в город Дамаск, после чего решил написать серию писем, благодаря которым это верование позже распространилось по территории Средиземноморья. Однако современные ученые приписывают Павлу всего семь фрагментов из Нового Завета, отнеся к ним такие части, как «Галатам», «Филимону», «Римлянам» и другие.
Ученые считают, что эти части Нового Завета датируются примерно 50-60 годами н.э., что автоматически делает их одними из самих ранних свидетельств распространения христианства. Остальные части посланий, которые мы приписываем Павлу, могли на самом деле принадлежать его ученикам или последователям, что использовали его имя, дабы их истории выглядели более реалистично и подлинно.
А потому и по сей день точно неизвестно, кто же был реальным автором этого священного писания или, быть может, их было несколько. Кто они, кем были и как жили – покрыто тёмной завесой тайны. И несмотря на то, что Библия испокон веков является главной книгой в жизни каждого христианина и верующего человека, она, вероятно, в будущем станет лишь ещё более важной и, вполне возможно, ученые совершат то, чего не смогли добиться и по сей день, а именно – откроют тайну её истинного автора.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Кто, когда и на каком языке написал Библию?
На сегодняшний день при произношении слова «Библия» мы все представляем примерно одно и то же: огромный том книги с большим количеством страниц из тончайшей бумаги, в которой сосредоточены все священные тексты христианства и иудаизма. И множество людей считает, что так было все время, не задумываясь, кто написал Библию. Всё же свой современный облик Книга Книг обрела не сразу. Люди на протяжении нескольких веков возражали по поводу того, что следует включить в священный том. Библия – это та книга, которую перечитывают уже несколько тысячелетий, пристально разбирая каждое предложение, слово и каждый знак, у людей накопилось множество вопросов и противоречий, которые осложняют точное постижение священного текста.
Автором книги является сам Господь Бог. А люди, записывающие его слова тут, на земле, всего лишь являются его «соавторами».
Ветхий Завет, Книги Ездры
В каком году была написана Библия? Полный перечень книг, входящих в христианский Ветхий Завет, по-иудейски Танах, были созданы примерно с XIII века до н. э.
В различных списках и вариациях они передавались по религиозным общинам. Общего мнения между иудейскими богословами не было, одни из них могли посчитать текст священным, а другие попросту могли огласить его же апокрифом. Подобная неорганизованность причиняла вред молодой религии. Множество людей не могли понять запутанные толкования и хитросплетения книг Танаха, поэтому решали возвратиться к язычеству, которое лишено подобных проблем.
Иудейских священников очень беспокоила эта проблема. Человек, взявшийся навести порядок в Священном Писании иудеев, был первый священник Ездра, который жил в V веке до н. э. По существу, его можно окрестить «отцом» иудаизма. Для христианского народа он является «отцом» Ветхого Завета. Собрав книги, Ездра установил, которые из них подобает считать верными, и стал вводить среди иудейского народа посланный свыше Закон.
Некоторые издания Ветхого Завета были созданы во времена с V века до н. э. по I век после Рождения Христа после кончины Ездры, такие как Маккавейские книги. Данные книги причисляют к «историческим книгам» Библии в связи с тем, что они повествуют не столько об взаимоотношениях с Богом, сколь о преданиях иудейского народа. Тем не менее, они признаются священными.
Истина заключается в том, что с ними начинались те же проблемы, что и со старинными книгами. А именно: какой из текстов посчитать богом вдохновенным, а какой попросту мыслями об истории самого священника?
Данными вопросы иудеи решили только ближе к окончанию I века н.э. На заседании синедриона был официально принят иудейский канон. Заседание состоялось в городе Явне после разрушения римской армией главной святыни иудеев — Иерусалимского Храма. Танах состоит из 22 (по другим данным — 24) книг:
На каком языке написана Библия? Очевидно, что на древнееврейском.
Список священных книг
Новая религия возникла I веке – это христианство, унаследовавшее от иудаизма вместе с Ветхим Заветом и проблемы. Принять решение о том, что заслуживает быть перенесённым из старинной веры в новую, а что нет, было очень сложно. С большим количеством библейских книг христиане ранее осуществляли знакомство на греческом языке, а не на изначальном древнееврейском. Это привносило определенную часть искривлений и недопонимания из-за особенностей перевода.
До тех пор, пока христиане жили в виде независимых, разрозненных и тайных обществ, о каноне речи не велось. Каждый пресвитер или дьякон самостоятельно решал о том, какие своей пастве читать книги. Слова Иисуса Христа для них имели большее значение, чем иудейское наследие. Принять решение о Ветхом Завете намерились христиане лишь в VII веке, вслед за тем как разрешили самые нелегкие внутрицерковные споры и определили главнейшие богословские понятия.
В дальнейшем восточные церкви станут называться православными.
В 692 году на Трулльском соборе восточных церквей приняли решение о признании 39 канонических книг священными (те, которые были признаны иудеями) и 11 неканонических (те, которые по различным причинам были отринуты синедрионом). Данный перечень из 50 ветхозаветных книг читают в традиционном православном обществе до сих пор.
Однако римский епископ (который станет главой католической церкви в ближайшем будущем) отказался подписать заключение Трулльского собора. Все дело в том, что среди решений собора было осуждающих некоторые обычаи, которые были приняты западной церковью, но восточной отвергнуты. Отказавшись подписать решения собора, отказался глава римской церкви и от утверждения книг, которые войдут Ветхий Завет. Поэтому без канона католикам довелось жить до XVI века.
На Тридентском соборе лишь в 1546 году был утвержден список, в него вошли 46 книг. Однако средь восточных церквей соглашение продлилось недолго. Позднее многие из них пересматривали канон, который был принят Трулльским собором. На сегодняшний день у многих из них весьма отличается перечень книг Ветхого Завета. К примеру, в канон у Эфиопской православной церкви входят 54 книги.
В XVI веке над каноном Ветхого Завета вместе с католиками думали и возникнувшие протестанты. Пытаясь очистить от всего лишнего христианство, реформаторы весьма критически подступили и к иудейскому наследию. Некоторые последователей Мартина Лютера приняли решение о том, что признавать каноническими стоит те книги, сохранившиеся на языке оригинала. Все остальные, которые до них дошли только в греческих переводах, претендовать могут лишь на статус апокрифов. Оттого в Ветхом Завете протестантов только 39 книг.
Касательно Нового Завета договорились последователи Иисуса Христа наиболее организованно. В него было внесено 27 книг, признающие почти все христианские деноминации, за исключением редких исключений. Такие как Деяния апостолов, четыре Евангелия, 21 послание апостолов и Откровение Иоанна Богослова.
Таким образом, получается, что в православной Библии находятся 77 книг, в католической Библии 73 книги, а в протестантской – 66 книг.
Кто написал Ветхий Завет
Приняв решение о составе Священного Писания, можно вернуться к вопросу об авторстве. Даная проблема прежде всего напрямую связана с Пятикнижием (Бытие, Исход, Числа, Левит, Второзаконие), содержащем важнейшие постулаты верования в Единого Бога. В их числе и десять заповедей, на них базировалась иудейская, а затем и христианская нравственность.
Длительное время факт о том, что данные книги были написаны собственнолично пророком Моисеем под сомнение не ставился. Одно лишь отклонение от данного толкования, допускающееся жесткими первыми иудейскими священниками, что последние 8 стихов Второзакония, которые повествуют о смерти Моисея, были прописаны Иисусом Навином. Некие фарисеи все же настаивали на том, что и эти строки были написаны самим Моисеем, которому было послано откровение о том, как он окончит свои последние дни.
Однако чем внимательнее и продолжительнее христианские и иудейские книжники читали Пятикнижие, тем отчетливее становились существующие в нем противоречия. К примеру, в перечислении царей, которые правили народом иудеев, упоминаются и такие, которые жили после смерти Моисея. Это тоже можно объяснить божественным провидением. Однако почему отдельные сюжеты повествуются в Пятикнижии двукратно, при этом с очевидными расхождениями, разъяснить уже сложнее.
Все-таки боязнь обвинения в святотатстве была слишком сильна. Лишь в XVIII веке немец Иоганн Айхгорн и француз Жан Астрюк предложили версию, что Пятикнижие является смешением двух первоисточников воедино. Они предложили различать их по имени Бога. В первом случае он называется Яхве, а в других — Элохим. В связи с этим источники приобрели названия Элохист и Яхвист.
В XIX веке данная теория была развита другими исследователями, предположившими, что количество первоисточников было больше. Нынешняя библеистика считает, что в Пятикнижии есть как минимум 4 источника.
Сходная история случилась и с книгами пророков Иезекииля и Исайи. На основании текстологического разбора Песни песней Соломоновой можно сделать вывод о том, что она была написана, вероятнее всего, в III веке до н. э. Таким образом на 700 лет позднее тех времен, когда царь Соломон еще был жив.
Почитайте вот эту статью: Молитва Символ Веры. Вам будет это интересно…
Кто написал Новый Завет
У исследователей Нового Завета накопилось вопросов не меньше. Чем детальнее они перечитывали канон Евангелий, тем все чаще возникал вопрос: сколько в действительности было написано спутниками Иисуса — апостолами? Ни в одном из евангельских текстов (исключением является Евангелие от Иоанна) нет описания личности автора. Поэтому, возможно, мы владеем только пересказами, которые были записаны теми, кто учился у апостолов и хотел бы оставить и записать их рассказы для потомков?
Особенности стиля, на котором данные тексты были написаны, подтолкнули большое количество теологов к мысли, что они не могли быть созданы раньше второй половины I века. В современном мире библеисты полностью сошлись на мнении о том, что Евангелия были написаны анонимными авторами, имевшими рассказы самих апостолов в своем распоряжении, а также некоторый не дошедший до наших дней текст, ученые прозвали его «Источник 0». Данный источник не являлся евангельским рассказом, а вернее был подобием сборника слов Иисуса, которые были записаны, вероятнее всего, прямыми слушателями его проповедей.
По общему мнению исследователей Библии, от Марка было первым написано Евангелие. Это было приблизительно в 60-70-х годах. Следом на его основании были написаны Евангелия от Матфея (70-90-е годы) и от Луки (80-100-е годы). Собственно, потому тексты всех этих повествований настолько близки. Евангелие от Иоанна было создано приблизительно в 80-95 годах и было написано врозь от всех. Кроме этого, автор Евангелия от Луки, вероятнее всего, был автором и Деяния апостолов. Позднее вместо имен авторов было внесено «святые авторы».
Заключение
Православные богословы утверждают, что проблемы авторства не должны ставить само содержание Евангелий под сомнение. На сегодняшний день Библию почитают как хранилище мудрости и исторический источник религиозных убеждений и взглядов. Поэтому вопрос об истинных личностях «соавторов» Господа Бога совершенно не преуменьшает данного уважения. Вряд ли когда-либо мы узнаем их имена. Однако мы можем воздавать подобающее уважение к их великому труду.
Видеоролик
До какого года написана библия
По всей вероятности, это собрание древних текстов является наиболее читаемым в мире, переведенным на более чем 1700 языков. Опираясь на них, развивалась практически вся мировая культура и искусство, а также общественные идеалы, символика. Сроки создания текстов просто впечатляющи – около 1800 лет. Понятно, что одному автору создать такое сочинение не под силу, поэтому записывали все обозначенные события разные люди и в различные периоды времени. Отсюда большой разброс в использовании языков: древнееврейский, финикийский, арамейский. Даже первое название данных текстов взято из древнееврейского словаря: слово Сфарим, обозначающее на иврите «книги». Это же понятие используется и сейчас, правда, в греческом переводе. Для людей грамотных не составляет труда понять, что речь идет о Библии.
Библейские каноны
Каноном Библии именуется некий набор книг, признанный церковью правильным и священным. Само это слово пришло к нам от греков, позаимствовавших его из семитского словаря, в котором «канн у» обозначало трость, некий эталон для проведения измерений. Наиболее древняя часть Библии в христианстве известна под наименованием Ветхий Завет или Танах у иудеев. Более современная вторая часть, дописанная уже после появления христианства, известна как Новый Завет.
Интересно, что три основные монотеистические религии по-разному относятся к ним. Христианство признает святость обеих Заветов. Иудеи опираются исключительно на Тору и Танах. В исламе же, не используя в обиходе ни один из Заветов, все же признают их святость, ведь многие из Ветхо- и Новозаветных пророков в играют в этой религии важную роль.
Священное Писание
Давайте разберемся откуда взялась Библия. В начале была Тора (Пятикнижие Моисеево). В буквальном переводе означает «учение, закон», которые Моисей получил на горе Синай в течение 40-летнего странствия по пустыне.
Потом появился Танах. Правда, название «Танах» стали употреблять в Средние века, а до этого называли просто «Священное Писание». Танах описывает сотворение мира и человека, Божественный завет и заповеди, а также историю еврейского народа от его возникновения до начала Второго Храма. В Танах входят: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки) и Ктувим (Писания).
Ветхий Завет — первая, древнейшая из двух (наряду с Новым Заветом) частей христианской Библии, заимствованная в христианстве из Танаха и в православии и католицизме из других древних еврейских религиозных книг. В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входит 39 книг Танаха, являющегося общим священным текстом иудаизма и христианства.
Первые переводы
Учитывая древность написания Библии, становится понятно, что ни о каком современном языке тогда не могло быть и речи. Древнейшие тексты, дошедшие до нас, написаны финикийским и квадратным еврейским алфавитом. Естественно, перед современниками остро стоял вопрос понимания написанного. Первым языком переведенного Ветхого Завета c древнееврейского языка Священного Писания (Танаха) стал греческий, который, начиная с IV века до н.э., являлся международным.
Сохранился документ, датируемый примерно 200 годом до н.э., в котором рассказывается, как царь Египта Птолемей II Филадельф составлял свою библиотеку, известную под именем Александрийской. Хранитель библиотеки Димитрий предложил правителю пополнить хранилище законами евреев. Царь согласился и отправил в Иерусалим посольство с просьбой прислать ему группу переводчиков. Ответный шаг иудеев был более чем впечатляющ: в Александрию отправились сразу 72 человека – по 6 представителей от каждого из 12 колен Израилевых.
В течение 72 дней еврейские мудрецы сделали дословный перевод всей Торы (Пятикнижия). В дальнейшем на греческий язык были переведены все остальные тексты Танаха, превратив их в Ветхий Завет. Сейчас этот труд именуется как Перевод 70-и (LXX) или Септуагинта. Это единственный дохристианский перевод Священной Книги. После образования христианской церкви, Септуагинта стала общепринятым сочинением, пока в мир не пришел новый международный язык – латынь.
Поначалу в качестве базы для перевода на старолатинский язык была использована именно Септуагинта. Но со временем данный перевод перестал удовлетворять церковных иерархов. Назрела ревизия библейских текстов по более близким к изначальным древнееврейским источникам. Автором этой сложнейшей работы стал монах Иероним, живший в IV-V веках. Он отправился в Эрец Исраэль, где в совершенстве овладел еврейским языком и ознакомился со всеми существовавшими на тот момент переводами Библии.
После этого Иероним взялся за собственный труд, и спустя 15 лет миру явился не просто отредактированный старый, а совершенно новый перевод Писания на латынь. Он получил собственное имя «Вульгата эдицио», который со временем стал именоваться просто Вульгатой. Некоторое время оба перевода сосуществовали параллельно, но, начиная с VII века, Вульгата стала единственным переводом, канонизированным католической церковью. Нельзя сказать, что она кардинально отличалась от Септуагинты. В целом эти труды близки, разнясь лишь в некоторых деталях.
В более поздние времена тексты Библии подверглись определенной доработке. Изначально в ней не было никаких разделений. В XIII веке благодаря стараниям архиепископа Кентерберийского Стэфена Ленгтона в Священном Писании появились главы, а кардинал Гуго Сен-Шерский добавил сюда подглавы. Такая система продержалась добрых 300 лет, пока подглавы в парижском издании Библии от 1551 года не были заменены стихами. Данный принцип сохранился до наших дней, используясь во всех переводах Писания без исключения.
Славянские и русские переводы
До определенного времени в церковном мире установилось равновесие. Юго-восток Европы использовал Септуагинту. Остальные христианские государства изучали Вульгату. Но в районе VIII-IX веков к христианству начали приобщаться славянские народы, до этого времени исповедовавшие язычество. Духовно более близкие к Византии они начали слать своих послов туда, прося миссионеров. Примерно так поступил Ростислав, князь Великой Моравии, в 862 году отправивший посольство к императору Византии Михаилу III с просьбой отправить к нему греческих священников.
Константинополь откликнулся на просьбу моравского правителя, и вскоре там появились два священника-миссионера Кирилл и Мефодий. Они происходили из греческого города Фессалоники, который славяне называли Солуни, поэтому позже миссионеров стали именовать солунскими братьями. Оба священника имели блестящее по тем временам образование. Кирилл до своей командировки преподавал философию и заведовал библиотекой. Он считался прекрасным филологом и мог общаться на нескольких языках.
Благодаря тому, что на Балканах имелась значительная славянская прослойка, Кирилл изучил и славянские наречия. Уже в самом начале своей работы со новообращенными славянами, солунские братья поняли: ни Вульгата, ни Септуагинта им не понятны. Требовался собственный экземпляр Библии, написанный на понятном для них языке. Однако здесь существовала важная проблема – у славян еще не было единой письменности. И братья, взяв за основу греческие, латинские и еврейские буквы, составили совершенно новую азбуку, впоследствии получившую наименование кириллицы.
Следующим шагом солунских братьев стал перевод Священного Писания с Септуагинты на староболгарский язык. У церковных иерархов того времени это действие вызвало бурю протестов. Больше всего возмущений шло со стороны германских представителей, имевших свои виды на обращение языческих народов Европы в христианство. Однако с готовой версией Писания со временем всем пришлось смириться, и папа Адриан II даже дал разрешение, как на сам славянский перевод, так и на проведение богослужений на славянских языках.
Существует версия, что, будучи по делам в Херсонесе, Кирилл встречал там Евангелие и Псалтирь на русском языке. Насколько точной является эта информация, и на каком именно из русских наречий были написаны эти книги – вопрос неоднозначный. А вот бесспорным является другой факт: на Руси Библия массово появилась именно в переводах Кирилла, Мефодия и других продолжателей их дела.
Процесс унификации русской Библии
Появление нового варианта Библии со временем потребовало его унификации с уже существующими книгами. Первые работы в этом направлении были сделаны в 1499 году. Тогда определенное количество книг было отредактировано, а некоторые переведены заново. За основу все также была взята Септуагинта, однако перевод в этот раз делался с оглядкой на Вульгату. Продолжил эту работу преподобный Максим Грек, приехавший в Москву из Афона, однако выверение и исправление книг Библии им закончено не было. А вскоре вообще рукописные работы по написанию Священного Писания канули в Лету, потому что началась эпоха книгопечатания.
Первым русским печатником стал львовский дьякон Иван Федоров. Несколько позже князь Константин Острожский издал Библию на церковнославянском языке. Она получила название Острожской Библии. Правда, за основу князь взял Вульгату и ряд западных переводов Священного Писания. После этого вплоть до эпохи правления Петра I Библии, используемые в России, основывались на Острожском варианте. Только при Петре начали восстанавливать Писание по Септуагинте, но в силу ряда причин работа эта продолжалась десятилетиями, завершившись только в 1751 появлением Елизаветинской Библии.
Но и этот труд не стал окончательным. В 1800-х годах предпринималось несколько попыток новых переводов Писания. И хотя за работу брались очень грамотные люди, их труды не принимались церковными иерархами и остались незаконченными. Лишь в середине века санкцию на русский перевод Библии дал Священный Синод. Работа закипела, и в 1876 перевод был готов. В качестве базы для него был взят еврейский масоретский текст с некоторыми добавлениями из Септуагинты. Именно этот вариант используется в России и поныне.