какая примета старославянского языка проявляется в данных словах невежда невежа чуждый чужой
Старославянизмы в русском языке — их признаки и примеры
Старославянизмы — это слова, заимствованные из старославянского языка. Укажем их характерные признаки, которые отличают их от исконно русских слов.
Что такое старославянизмы?
Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — это слова, пришедшие из старославянского языка, родственного русскому. Они составляют около семи процентов основного лексического запаса русского языка.
Проникновение старославянских слов началось еще в IX веке, когда произошла христианизация древней Руси. Греческие тексты богослужений для славянского населения были переведены на старославянский (древнеболгарский) язык, который использовался в церкви.
Долгое время на Руси старославянский язык был языком письменности. Наши предки в быту разговаривали по-русски, а писали по-старославянски. Многие старославянизмы составили основу книжной речи. Эти заимствованные лексемы отличаются от исконно русских слов некоторыми особенностями, по которым можно понять их происхождение.
Старославянизмы и их признаки
Старославянизмы имеют характерные фонетические, морфологические и семантические особенности.
Таблица «Признаки старославянизмов»
Фонетические признаки
Старославянизмы узнаем по следующим фонетическим признакам:
3. сочетание ра ла в начале слов перед согласными в соответствии с русскими ро ло :
Морфологические признаки
С течением времени многие старославянизмы обрусели и окончательно прижились в современном русском языке. И только некоторые элементы в их составе подскажут нам, что это старославянизмы.
Морфологические признаки старославянизмов:
1. Из старославянского языка вошли в русский язык приставки пре- чрез- из- низ-
превосходный, прелестный, чрезвычайный, низвергать, низлагать, изгнать, восстать, предыдущий.
глашатай, учитель, знамение, отчизна.
3. Суффиксы прилагательных и действительных причастий настоящего времени -ущ-/ющ- -ащ-/-ящ- — наследие старославянского языка:
могущий, злющий, поющий, лежащий, кипящий.
Семантические особенности старославянизмов
Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские и воспринимаются как обычные обиходные слова:
время, жажда, облако, храбрый, вред, враг, шлем, пламя.
В русском языке сосуществуют лексемы со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются по значению как разные слова, например:
Также нельзя считать, что все старославянизмы стали архаизмами. В нашей речи старославянизмы встречаются чаще, чем мы предполагаем. Например, устарело слово «уста», но активно употребляются слова «устный», «наизусть». Архаично книжное слово «деяние», но сохранилось однокоренное слово «деятель». Существительное «привратник» почти не употребляется в современной речи, зато слово «вратарь» занимает полноправное место в спортивной лексике.
Старославянизмы пополнили словарный запас русского языка, сделали его богаче и ярче. Из родственного древнего языка были заимствованы названия многих абстрактных понятий (власть, отчизна, внимание, истина, качество, притязать, бремя, совесть). Эти книжные слова придают русской речи особый смысл, возвышенность и эмоциональность.
Видео «Старославянский язык и его влияние на русский язык»
Какая примета старославянского языка проявляется в данных словах невежда невежа чуждый чужой
Большинство слов старославянского происхождения можно узнать, опознать по некоторым внешним признакам.
Существует несколько фонетических признаков старославянизмов. К ним относятся:
Начальное е на месте русского о.
Начальные сочетания ра-, ла- перед согласными.
Наличие неполногласных сочетаний между согласными позволяет говорить о старославянском происхождении таких слов, как враг (русск. ворог, ворожить), мрак (русск. обморок, морочить), прах (русск. порох), глава (русск. голова), нрав (русск. норов, приноровиться), краткий (русск. короткий), храм (русск. хоромы), древесный (русск. дерево).
Было бы, однако, ошибкой каждое слово, содержащее ра, ла, ре или ле между согласными, относить к старославянизмам. Такие сочетания возможны и в исконно русских словах, заимствованных из западноевропейских и других языков. При установлении того, является ли слово с неполногласным сочетанием старославянизмом, важно выяснить, имеется ли (или имелся ли) в русском языке соответствующий восточнославянский полногласный корень. Например, слова правда, слава, брат, красивый, глаз, след, крепкий не заимствованы из старославянского языка: нет и не было русских слов поровда, солова, борот, коросивый, голоз, солод (Примечание: слово солод есть в русском языке, но ему соответствует в старославянском корень слад-: сладкий, услада), керепкий.
Не являются старославянизмами слова с сочетанием ра, ла, ре, ле, заимствованные из других языков: бравый, план, портрет, атлет, плед.
В современном русском языке большинство неполногласных корней (и приставок) старославянского происхождения сосуществует с полногласными русским морфемами.
врат: превратить, вратарь, совратить
бран: брань, бранить, бранный
стран: страна, странный
град: ограда, преграда, заградить
здрав: поздравить, здравствуй
хран: охрана, хранить
влад: владеть, власть
глас: провозгласить, согласный
брег: пренебрегать, небрежный
сред: среда, посреди
влек: влечение, привлекать
ворот: переворотить, ворота, своротить
борон: оборона, обороняться
сторон: сторона, посторонний, посторониться
город: огород, огородить, перегородка
здоров: здоровый, оздоровить
хорон: хоронить, похороны
голос: голос, голосить
берег: берег, побережье
берег: берегу, оберегать
волок: волоком, волочить
В большинстве случаев при определении старославянского характера слов с корневым щ можно найти русское слово того же корня с ч, а также исходную форму с корневым т (в восточнославянском т чередовалось с ч, в старославянском находим чередование т/щ):
хит русск. (диалектн.) хичный
(хитрый) старослав. хищный
могт русск. мочь, немочь
(общеслав. могти) старослав. мощь, немощь
Не всякое щ доказывает старославянское происхождение слова, а только такое, которое возникло в результате чередования т/щ или гт/щ, кт/щ и которому (в большинстве случаев) соответствует русское ч в том же корне. Нельзя считать заимствованными из старославянского языка слова и формы, в которых щ появилось из чередования с ск или ст: тащу (ср. таскать), ищу (ср. искать), прощу (ср. простить), дощатый (ср. доска), роща (ср. рост). Не старославянского происхождения и слова щавель, щадить, щепки, щенок, плющ, лещ, тощий (11, с.88-90).
вождение, вождь, сопровождение
вожу, вожатый, вожак
Так же старославянизмы можно узнать и по некоторым словообразовательным (морфо-фонетическим) признакам. Такие старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования: с одной стороны, это морфемы, с другой стороны они содержат неполногласное сочетание звуков, т.е. фонетически выглядят как старославянизмы.
Приставки чрез-, пре-, пред-: чрезмерный, чрезвычайный, предсказать, предупредить, предугадать, предусмотреть, предъявить, предыдущий, преступить, превосходный, прекрасный, презирать, препятствие, престол, пресловутый.
Приставку из-(ис-) надо считать старославянской по происхождению в тех случаях, когда ей соответствует приставка вы-.
Сложные основы с типичными для старославянизмов элементами, начинающихся с благо- (благодарить, благовоние, благодетель, благополучие), бого- (богобоязненный, богословие, богослужение, боготворить), досто- (достопримечательный, достоуважаемый, достопочтенный, достоверный), зло- (злодействовать, злорадствовать, злоумышленный, злопамятный, зловредный), суе- (суеверие, суесловие), чрево- (чревоугодие, чревовещание) (19, с.63).
Выводы по первой главе
Изучив теоретический материал по теме, мы пришли к следующим выводам:
Во-первых, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения разделена на исконно-русскую и заимствованную.
В-четвертых, старославянизмы имеют ряд внешних признаков: фонетические и словообразовательные.
Старославянизмы в русском языке
Старославянизмы — это слова, заимствованные из старославянского языка. Укажем характерные признаки старославянизмов, которые отличают их от исконно русских слов.
Что такое старославянизмы?
Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — это слова, пришедшие из старославянского языка, родственного русскому. Они составляют около семи процентов основного лексического запаса русского языка.
Проникновение старославянских слов в язык восточных славян началось еще в IX веке, когда произошла христианизация древней Руси. Греческие тексты богослужений для славянского населения были переведены на старославянский (древнеболгарский) язык, который использовался в церкви.
Долгое время на Руси старославянский язык был языком письменности. Наши предки в быту разговаривали по-русски, а писали по-старославянски. Многие старославянизмы составили основу книжной речи. Эти заимствованные лексемы отличаются от исконно русских слов некоторыми особенностями, по которым можно понять их происхождение.
Старославянизмы и их признаки
Старославянизмы имеют характерные фонетические, морфологические и семантические особенности.
Таблица «Признаки старославянизмов»
Фонетические признаки
Старославянизмы узнаем по следующим фонетическим признакам:
2. сочетания согласных «жд» вместо русского «ж», наличие «щ» в соответствие русскому «ч»:
3. сочетание «ра», «ла» в начале слов перед согласными в соответствии с русскими «ро», «ло»:
Морфологические признаки
С течением времени многие старославянизмы обрусели и окончательно прижились в современном русском языке. И только некоторые элементы в их составе подскажут нам, что это старославянизмы.
Морфологические признаки старославянизмов:
1. Из старославянского языка вошли в русский язык приставки пре-, чрез-, из-, низ-, воз-, раз-, пред-.
Семантические особенности старославянизмов
Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские лексемы и воспринимаются как обычные обиходные слова:
В русском языке сосуществуют лексемы со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются по значению как разные слова, например:
Также нельзя считать, что все старославянизмы стали архаизмами. В нашей речи старославянизмы встречаются чаще, чем мы предполагаем. Например, устарело слово «уста», но активно употребляются слова «устный», «наизусть». Архаично книжное слово «деяние», но сохранилось однокоренное слово «деятель». Существительное «привратник» почти не употребляется в современной речи, зато слово «вратарь» занимает полноправное место в спортивной лексике.
Старославянизмы пополнили словарный запас русского языка, сделали его богаче и ярче. Из родственного древнего языка были заимствованы названия многих абстрактных понятий (власть, отчизна, внимание, истина, качество, притязать, бремя, совесть). Эти книжные слова придают русской речи особый смысл, возвышенность и эмоциональность.
Видео «Старославянский язык и его влияние на русский язык»
НевеЖа и НевеЖДа, в чём разница?
Слова «невежа» и «невежда» составляют паронимическую пару, то есть звучат и пишутся очень похоже, но различаются своим лексическим значением, поэтому их называют паронимами. В разговорной речи часто путают эти одушевленные существительные, заменяя одно другим. При таком употреблении этих слов, имеющих разное лексическое значение, неизбежно возникает речевая ошибка — смешение паронимов.
Чтобы её избежать и правильно употреблять интересующие нас слова в речи, следует точно знать значение каждой лексемы. Тогда разница этих слов станет очевидна, и, соответственно, возможно правильное употребление их в речи. В чем же различие между невежой и невеждой? Научимся отличать.
Кто такой «невежа»?
Невежа — грубый, невоспитанный, невежливый человек.
С точки зрения грамматики эта лексема является одушевленным существительным общего рода, которой в зависимости от контекста можно назвать людей обоего пола:
Думаю, что Анастасия все-таки невежа, несмотря на внешний лоск.
По своему происхождению это слово является исконно русским, и когда-то оно обобщённо обозначало невежественного человека — необразованного и некультурного.
В современном языке этим словом называют человека, не усвоившего правил культурного поведения в обществе:
Невежа — не знающий приличий, грубый, неучтивый человек.
Т. Ф. Ефремова. Новый словарь русского языка. М., Русский язык, 2000
Примеры со словом «невежа» из художественной литературы
Это значение рассматриваемой лексемы проиллюстрируем с помощью отрывков из произведений художественной литературы:
Хоть бы привстали, невежи, — хоть бы поклонились — вот приучи их к порядку…А! (В. Ф. Одоевский. Живой мертвец).
Пожалуй, был падок на деньги, немного педант, терпеть не мог нерях и невеж, но, боже упаси, его уважали за это (Агата Кристи. Загадка Ситтафорда).
Помогите хоть подняться-то, невежи! (Л. Чарская. Записки маленькой гимназистки).
Парень со стаканами замер, видимо, испугавшись моего вскрика, но даже не извинился, невежа (В. Г. Врублевская. Еще один шанс).
Невежа — невоспитанный, некультурный человек.
Значение слова «невежда»
Невежда — малообразованный человек, неуч; человек, несведущий в какой-либо области знания, профан.
Слово «невежда» является заимствованным из старославянского языка, о чем внимательному глазу читателя подскажет наличие буквосочетания «жд», свойственное этому древнему языку.
Оно прослеживается в чередовании согласных в словах:
Слово «невежда» по смыслу связано с глаголом «ведать», то есть «знать», поэтому невеждой называется необразованный или некомпетентный человек только в какой-либо области знаний.
Люди, стоящие высоко на лестнице научного центра, были блестящими специалистами в своей области и полными невеждами в других областях (Э. Ф. Рассел. Против странного устройства).
Невежда — необразованный или имеющий поверхностные знания человек.
Примеры предложений со словом «невежда»
Чтобы усвоить это лексическое значение слова, поинтересуемся, как его используют известные писатели в своих произведениях:
Прежде молодым людям приходилось учиться; не хотелось им слыть за невежд, так они поневоле трудились (И. С. Тургенев. Отцы и дети).
Если невежда верит, что в недрах земного шара обитают допотопные ящеры, — это ещё куда ни шло! (Жюль Верн. 20 000 лье под водой).
Я превратил множество невежд в специалистов, в знатоков разных ремёсел и наук (М. Твен. Янки из Коннектикута при дворе короля Артура).
Как запомнить, в чем разница слов «невежда» и «невежа»
Чтобы запомнить эти слова-паронимы и не путать в своей речи, уясним их точное лексическое значение:
Разница в значении этих лексем очевидна.
Чтобы прочно усвоить, в чем разница слов «невежда» и «невежа», подберем к ним антонимы:
Обращаем также внимание на их фонетическое оформление:
в исконно русском слове «невежа» имеется согласный шипящий звук [ж], а в заимствованном из старославянского языка книжном слове «невежда» звучит сочетание согласных [жд].
Какая примета старославянского языка проявляется в данных словах невежда невежа чуждый чужой
— Как называется наука, которая изучает словарный состав языка? Проверь себя: лексикология.
— Какие лексические группы вы знаете?
Проверь себя: однозначные и многозначные слова, синонимы и антонимы, омонимы и паронимы, стилистически ограниченная лексика, заимствованные слова, устаревшие слова и неологизмы; особый раздел лексикологии – фразеология.
Задание 2. Теоретический материал.
Прочитайте теоретический материал, основные определения запишите в тетрадь.
Исконно русские слова — слова, существующие издавна, постоянно, искони.
Под исконно русской лексикой понимаются те слова, которые образовались непосредственно в русском языке в разные периоды его становления:
индоевропейский язык (конец эпохи неолита) →
общеславянский язык (приблизительно до VII века нашей эры) →
восточнославянский язык (приблизительно до XIV века нашей эры) →
— Заимствованные слова составляют не более десяти процентов от общего количества слов русского языка. Заимствование происходит в результате экономических, политических, культурных контактов с другими народами. В процессе употребления большая часть заимствованных слов подвергается влиянию заимствующего языка. Постепенно заимствованные слова входят в число слов общеупотребительных и уже не воспринимаются как иноязычные.
В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований:
1) заимствования родственные — заимствования из старославянского языка.
Старославянский язык — это не предок русского языка, а отдельно существовавший книжный язык. С самого начала этот язык применялся прежде всего в качестве языка церкви (поэтому его иногда называют церковнославянским или древнецерковноболгарским).
2) Заимствования иноязычные — заимствования из греческого, латинского языков, тюркские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские и др.).
Среди заимствований из славянских языков особую роль играют старославянизмы – слова, вошедшие в русский язык из старославянского языка, языка древнейших (X-XI вв.) памятников славянской письменности.
Все славянские языки можно разделить на 3 группы: восточные, западные и южные.
Выделяют три группы старославянизмов:
— Старославянизм вытеснил русский вариант из употребления, находится в активном словарном запасе и используется для названия соответствующего понятия (выполняет номинативную функцию): сладкий (русское солодкий), храбрый (русское хоробрый), враг (русское ворог)
— Старославянизм и русское слово употребляется, но разошлись по значению: страна – сторона, гражданин – горожанин.
— Старославянизм вытеснен русским вариантом из употребления, он находится в пассивном словарном запасе и употребляется с определенными стилистическими целями:
Служит средством исторической стилизации: «Бразды пушистые взрывая. Летит кибитка удалая….»
Используется для торжественности стиля: «Звени, звени златая Русь, волнуйся, неуемный ветер»
Служит средством создания пародии или сатиры: «И вот вожделенная минута наступила…Как ни были забиты обыватели, но они восчувствовали…Многие разинули рты, чтобы возроптать.».
Основные фонетические приметы старославянизмов:
Обратите внимание, запишите в тетрадь!
Неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле в середине слова между согласными на месте русских полногласных оро, оло, ере, ело: врата – ворота, власы – волосы, брег – берег.
Сочетание жд на месте русского ж: невежда – невежа, чуждый – чужой
Наличие щ на месте русского ч: мощь – мочь, пещера – печора
Начальное ю на месте русского у: юродливый – уродливый
Начальное а на месте русского я: агнец – ягненок.
Задание 3. Закрепление. Спишите предложения. В следующих примерах найдите старославянизмы, укажите их признаки, подберите к каждому из них однокоренное русское слово.
1)…Раздался звучный глас Петра. 2)И он промчался пред полками могущ и радостен, как бой. 3)…Окрепла Русь. Так тяжкий млат, дробя стекло, куёт булат. 4)Тих полет полнощи. 5) Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая. 6) Росли мы вместе; нашу младость вскормила чуждая семья.
(Из произведений А.С.Пушкина).
Задание 4. Спишите словосочетания, вставляя вместо точек слова, данные в скобках; старославянизмы подчеркните.
1)Заводские …, надежные … российских рубежей ( страж, сторож ). 2)… курс истории, … пиджак ( краткий, короткий ). 3)… дети, … суждения ( здравый, здоровый ). 4)Идущий впереди, или …, дозор; жить на … улице города ( главный, головной ). 5)… каменные глыбы, … турбину ( вращать, ворочать ). 6)… вещи, … нравы ( чуждый, чужой ).
— Итак, что вы узнали на сегодняшнем уроке? С какими понятиями познакомились?
Видеоурок
Как запомнить, в чем разница слов «невежда» и «невежа»
Чтобы запомнить эти слова-паронимы и не путать в своей речи, уясним их точное лексическое значение:
Разница в значении этих лексем очевидна.
Чтобы прочно усвоить, в чем разница слов «невежда» и «невежа», подберем к ним антонимы:
Обращаем также внимание на их фонетическое оформление:
в исконно русском слове «невежа» имеется согласный шипящий звук [ж], а в заимствованном из старославянского языка книжном слове «невежда» звучит сочетание согласных [жд].
Похожая примета
УПС, страница пропала с радаров.
Вам может понравиться Все решебники
Баранова, Афанасьева, Михеева
Главная задача сайта: помогать школьникам и родителям в решении домашнего задания. Кроме того, весь материал совершенствуется, добавляются новые сборники решений.
Похожая примета
Рассмотрим вариант решения задания из учебника Власенков, Рыбченская 10-11 класс, Просвещение:
64. Используя словообразовательный или морфемный словарь, подберите к данным старославянизмам соответствующие русские слова.
Прах, глава, нрав, елень, одежда, рождать, брег, невежда, полнощный, чуждый, страна, един, краткий, врата, агнец, глад.
1. Все ли соответствующие русские слова совпадают со старославянскими по значению?
2. Обозначьте слова, которые в настоящее время являются архаизмами.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
Похожие решебники
Власенков 10-11 класс
Популярные решебники 10-11 класс Все решебники
Мордкович, Денищева, Корешкова
Колмогоров 10-11 класс
Главная задача сайта: помогать школьникам и родителям в решении домашнего задания. Кроме того, весь материал совершенствуется, добавляются новые сборники решений.
Кто такой «невежа»?
С точки зрения грамматики эта лексема является одушевленным существительным общего рода, которой в зависимости от контекста можно назвать людей обоего пола:
Думаю, что Татьяна все-таки невежа, несмотря на внешний лоск.
По своему происхождению это слово является исконно русским, и когда-то оно обобщённо обозначало невежественного человека — необразованного и некультурного.
В современном языке этим словом называют человека, не усвоившего правил культурного поведения в обществе:
Невежа — не знающий приличий, грубый, неучтивый человек.
Т. Ф. Ефремова. Новый словарь русского языка. М., Русский язык, 2000
Примеры со словом «невежа» из художественной литературы
Это значение рассматриваемой лексемы проиллюстрируем с помощью отрывков из произведений художественной литературы:
Хоть бы привстали, невежи, — хоть бы поклонились — вот приучи их к порядку…А! (В. Ф. Одоевский. Живой мертвец).
Пожалуй, был падок на деньги, немного педант, терпеть не мог нерях и невеж, но, боже упаси, его уважали за это (Агата Кристи. Загадка Ситтафорда).
Помогите хоть подняться-то, невежи! (Л. Чарская. Записки маленькой гимназистки).
Парень со стаканами замер, видимо, испугавшись моего вскрика, но даже не извинился, невежа (В. Г. Врублевская. Еще один шанс).
Невежа — невоспитанный, некультурный человек.
Похожая примета
Научимся различать похожие по звучанию слова «невежа» и «невежда», имеющие разное лексическое значение.
Слова «невежа» и «невежда» звучат очень похоже, но различаются своим лексическим значением, поэтому назовем их паронимами.
В разговорной речи часто путают эти одушевленные существительные, заменяя одно другим. При таком употреблении этих слов, имеющих разное лексическое значение, неизбежно возникает речевая ошибка — смешение паронимов. Чтобы её избежать и правильно употреблять интересующие нас слова в речи, следует точно знать значение каждой лексемы. Тогда разница этих слов станет очевидна, и, соответственно, возможно правильное употребление их в речи.
Значение слова «невежда»
Слово «невежда» является заимствованным из старославянского языка, о чем внимательному глазу читателя подскажет наличие буквосочетания «жд», свойственное этому древнему языку.
Слово «невежда» по смыслу связано с глаголом «ведать», то есть «знать», поэтому невеждой называется необразованный или некомпетентный человек только в какой-либо области знаний.
Люди, стоящие высоко на лестнице научного центра, были блестящими специалистами в своей области и полными невеждами в других областях (Э. Ф. Рассел. Против странного устройства).
Примеры предложений со словом «невежда»
Чтобы усвоить это лексическое значение слова, поинтересуемся, как его используют известные писатели в своих произведениях:
Прежде молодым людям приходилось учиться; не хотелось им слыть за невежд, так они поневоле трудились (И. С. Тургенев. Отцы и дети).
Если невежда верит, что в недрах земного шара обитают допотопные ящеры, — это ещё куда ни шло! (Жюль Верн. Двадцать тысяч лье под водой).
Я превратил множество невежд в специалистов, в знатоков разных ремёсел и наук (М. Твен. Янки из Коннектикута при дворе короля Артура).