На что похожа русская речь для иностранцев

Распустить слух: как звучит русская речь для иностранцев?

На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть фото На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть картинку На что похожа русская речь для иностранцев. Картинка про На что похожа русская речь для иностранцев. Фото На что похожа русская речь для иностранцев

Русский язык — это звуки, которые издавала бы кошка, посади ее в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.

Мне всегда казалось, что русский язык — это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж», и немецких грубых звуков.

Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.

По мне, русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.

До того как я начал изучать русский язык, и еще некоторое время спустя после начала уроков славистики, чем больше я слушал русский, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперед.

Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.

Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.

Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по‑разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский — это пластилин, из которого любой мастер может вылепить все, что пожелает.

Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста.

В высшей степени эмоциональный язык — в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «ВОТ ЭТО ДА. »

Русский язык — это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.

Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский — это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.

Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке. «Да-да-даааааааа». И так — по нарастающей.

Русский язык — он как очень плохо отрегулированный радиоприемник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.

Источник

«Похоже на предсмертные крики». Чем русский язык шокирует иностранцев

Что для иностранцев самое сложное? Да всё! Только взглянув на наш родной язык их глазами можно прочувствовать, как нам повезло, что мы можем свободно говорить по-русски, читать великую литературу в оригинале, понимать все метафоры, двусмысленности и богатейшие оттенки речи.

А вот с какими «монстрами» приходится сражаться заграничным студентам всех возрастов: Anews составил список, почитав отклики на форумах.

Кстати, об азиатах. Ы не вгоняет в ступор разве что турков и китайцев, у которых есть похожие гласные (у китайцев даже посложнее, русские силятся правильно произнести этот звук, нечто среднее между Ы и Э).

А вот те, кто привык к латинскому алфавиту, вообще испытывают дикие трудности с кириллицей, которые нам не дано понять. Многие буквы для них похожи на латинские (скажем, Ш и W), хотя между ними нет ничего общего.

Так вот вместо Ы многие видят сочетание латинских b и l. Бл то есть. Нормально?

«Сходил в бассейн»

Мало того, чтобы верно передать свою мысль, ты должен прежде лихорадочно ответить в уме на три вопроса:

Как ты туда добрался? (пешком, на машине, на самолете, сам или силком тащили – опции бесконечны)

Это было движение туда и обратно или только туда? (от этого зависит выбор между «идти/ходить», «ехать/ездить» и т.д.)

Это было однажды или регулярно? (в зависимости от этого ты скажешь «шел», «пошел», «ходил», «сходил» и т.п.)

Утро, среда, борода.

Выучить наши склонения (12 падежных форм в ед. и мн. числе для каждого слова + 3 рода) – это только полдела. К ним прилагается зловещая таблица изменения ударений в одних и тех же словах, которая состоит из 6 пунктов и 4 подпунктов, плюс, само собой, исключения из правил. Неудивительно, что у иностранцев наступает буйное помешательство:

бород А – б О роды – бор О д

сред а – сред А м (про день недели, хотя теперь допустимо и ударение на Е) – ср Е дам (про окружение) и т.п.

Но и это еще не всё. Как рыдает в сети один бенгалец, иногда одно и то же слово в одном и том же падеже имеет чертово подвижное ударение! Надо говорить «десять утр А » – НО «милый свет У тра». Почему? Почему!?

Одиный, двый, трый.

Конечно, русский не назовешь схематичным. Один только пункт его правил может занимать целую страницу и содержать кучу ссылок на исключения и особые случаи. В неравной схватке с учебником полегло немало носителей, что уж говорить про заморских студентов.

Вот один из них, родом из Турции, считает, что в СССР нужно было совершить еще и языковую революцию, чтобы свергнуть все архисложные правила и сделать русский главным в мире вместо английского.

Он даже смело предлагает свои методы борьбы с «хаосом». Например, среди наших порядковых числительных его устраивают только три, а остальным он придумал «лучшую» замену (в скобках):

«Билят!»

Слышали, как голливудские актеры, изображающие русских, ругаются матом? Нелепо, смешно и беззубо. А парадокс в том, что наша смачная брань звучит жестко. за счет мягких согласных, которые мы умеем произносить, а они нет.

Один американец признается в сети: «Сейчас я бегло говорю по-русски, сдал госэкзамен для поступления в университет и уже 10 лет живу в Санкт-Петербурге. И все равно меня до сих пор никто не понимает, когда я прошу передать мне со ль ».

«Совецкай Саюз»: Дольф Лундгрен поет гимн СССР в боевике «Красный скорпион»

178 оттенков глагола

Вот мы даже не задумываемся, как здорово, что нам не приходится вызубривать все формы русских глаголов в лицах, числах, временах, залогах, падежах и т.д., чтобы говорить и понимать окружающих. У нас это получается легко и непринужденно.

А один китаец, даже не пытаясь своими словами объяснить сложность языка, просто вывалил на форуме для примера 178 вариантов глагольных форм слова «любить», что заняло почти 30 строк или полтора экрана.

Кто-то скажет – а как же выражение «китайская грамота», которое применяют ко всему крайне неразборчивому и непонятному? Но в данном случае речь об иероглифах, совершенно незнакомых нашему глазу и непривычных нашей культуре. А китайская грамматика по сравнению с русской предельно проста и даже примитивна.

«Лишишься шиншиллы»

«Изысканность русской медлительной речи»

Наконец, сама культура нашего языка и манера общения неожиданно отправляют в нокаут даже тех, кто успешно прошел обучение.

«С большим трудом достигнув разговорного уровня, ты думаешь, что пора, наконец, почитать Достоевского в оригинале. Но открываешь книгу и видишь, что теперь придется учить еще один язык – русский литературный. И дело не в Достоевском – оказывается, даже в обычной газете пишут совсем не так, как говорят в живом общении!»

Кстати, забавные культурные различия кратким списком собраны здесь – приглашаем ознакомиться: Привычки русских людей, которых не понять иностранцам

Источник

Иностранцы рассказали, на что похожа русская речь

На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть фото На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть картинку На что похожа русская речь для иностранцев. Картинка про На что похожа русская речь для иностранцев. Фото На что похожа русская речь для иностранцев

Если иностранцы не владеют русским языком, на что им кажется похожей наша речь? Этим вопросом задались журналисты Esquire и получили ответ от жителей разных стран.

Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды

Если взять коробку с мраморными шариками и посадить в нее кошку, она издавала бы точно такие же звуки, как русская речь.

Джереми, учитель, США

Это однозначно европейский язык, он похож на испанский, но с мягким «р», на французский, но с «ж», и в нем есть грубость немецкого языка.

Якуб, финансовый аналитик, Чехия

Русский язык очень похож на польский произношением и интонациями, он звучит намного мягче чешского.

Эйб, бухгалтер, Великобритания

Русская речь уникальна, она мелодична, как мелодия Брамса, и при этом напоминает рык моржа.

Гетин, разведчик, Ирландия

Я изучал русский язык, но как до этого, так и в процессе он кажется мне поставленной задом наперед записью любого другого языка.

Последний или крайний? Как правильно? Суеверия, значения и окраски:

Дин, пенсионер, Новая Зеландия

Как будто говорящий набрал полный рот слюны и пытается общаться вместо того, чтобы откашляться.

Уилл, финансовый аналитик, Австралия

Русский — язык настоящих мачо, он звучит очень мужественно.

Батыр, фотограф, Монголия

Русский воспринимается очень по-разному в зависимости от говорящего и смысла речи. Это пластилин, из которого можно лепить что угодно, добиваясь самого разного звучания.

Алессио, журналист, Италия

Это женский сексуальный язык, завлекающий и флиртующий, особенно в исполнении сладкоголосых девушек. Самое невероятное русское слово — «Пачиму?».

Крис, консультант, Корсика

Очень эмоциональный язык, в нем много страсти, ярких выражений. Например, «Вот это да!».

Альбертина, врач-инфекционист, Германия

В русской речи обычно встречаются несколько знакомых слов, в остальном это хаос неприятных звуков.

Что еще почитать?

Марк, учитель, Великобритания

Это грубый язык, он напоминает звук наждачки, если тереть ею по шероховатой поверхности. У столичных жителей эта поверхность покрыта лаком, у провинциалов обычно нет.

Хаим, художник, Израиль

Русская речь похожа на рев автобуса, который уже давно стоит в пробке.

Мария, переводчица, Франция

Напоминает ненастроенный радиоприемник: треск, скрип, шорохи и прорывающийся из всего этого смысл.

На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть фото На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть картинку На что похожа русская речь для иностранцев. Картинка про На что похожа русская речь для иностранцев. Фото На что похожа русская речь для иностранцев

Комментарии

«Имплементировать» даже стали употреблять высокопоставленные политики. Хотелось бы их спросить: «А что не так с «выПОЛНением», которое гораздо глубже английского «implementation», в котором не слышится сути понятия «довести что-либо до полного конца»? Может, поэтому и не выПОЛНяются минские соглашения? Ну, а вышеупомянутые кальки урезали частотность употребления «плана действий» и «обсуждения».
Что касается восприятия иностранцами русской речи, замечу, что почти все их комментарии о русском языке отрицательные, что, возможно, есть следствие информационной войны с Россией.

Источник

30+ иностранцев рассказали, каким им слышится русский язык («Жесткий» и «агрессивный» — не самые частые эпитеты)

На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть фото На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть картинку На что похожа русская речь для иностранцев. Картинка про На что похожа русская речь для иностранцев. Фото На что похожа русская речь для иностранцев

У каждого человека возникают свои ассоциации при звучании того или иного языка. Но нам, конечно, интересно, что думают иностранцы о нашем родном русском. Оказывается, русская речь не так проста для восприятия. Некоторые считают ее довольно приятной и мелодичной, а для кого-то она звучит жестко и очень грубо. Нравится язык или нет — это вопрос вкуса, ведь и среди нас кому-то приятнее слушать итальянский, а кому-то — и вовсе корейский.

Мы в chert-poberi.ru поискали в сети отзывы о восприятии нашего великого и могучего и вот что нашли.

На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть фото На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть картинку На что похожа русская речь для иностранцев. Картинка про На что похожа русская речь для иностранцев. Фото На что похожа русская речь для иностранцев

Довелось работать с британцами, и, естественно, возник подобный вопрос. Для них русский язык прекрасен и мелодичен, но только если на нем говорит девушка. Если же они слышат, как мужчина говорит на русском, они очень пугаются, потому что считают мужское произношение очень грубым. Для них русский язык — женский. © Elena Mel

Я считаю, что русский — это один из тех языков, которые могут звучать совершенно по-разному, в зависимости от того, кто на нем говорит и в каком регистре. Он может звучать грубо и внушать страх, но может быть мягким и успокаивающим, когда читается русская поэма или рассказ. © srkr

Для меня русский язык очень плавный и изысканный, за исключением некоторых более агрессивных звуков. Это прекрасный язык для прослушивания. © jshepardo

У меня друг-американец говорит, что, когда мы при нем между собой переговариваемся на русском, это звучит как «бушка-бушка-бабушка». © CandyKitchen

Что я думаю о русском? Нельзя понять ни слова, нет даже понимания, когда начинается и когда заканчивается предложение. Не могу отделить слова друг от друга — один большой хаос. Даже сложно определить, говорят о погоде или о блинах. Очень сложно понять интонацию, поэтому, если русские шепчутся, сразу складывается неприятное ощущение, что они нас обсуждают. © Меери Хан

Он завораживающий и такой выразительный! И кириллица тоже очень красивая. Русский звучит потрясающе. © IrinaJalad

Русский очень отличается от испанского, там куча других звуков. Но мне нравится, как он звучит, я нахожу его мелодичным. Но вот повторить абсолютно невозможно — не могу воспроизвести и слова. Больше всего в русском поражает алфавит, смешные буквы. © Роза Мария Пантано

Я начал изучать русский, потому что он звучал для меня агрессивно и круто. С тех пор я узнал, что он довольно плавный и приятный. © Rusty_Gadge

Мне один американец честно сказал, что для американцев русский звучит резко и остро, как бензопила. © peterburgenka

На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть фото На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть картинку На что похожа русская речь для иностранцев. Картинка про На что похожа русская речь для иностранцев. Фото На что похожа русская речь для иностранцев

Где-то встречал мнение, что для американцев русская речь звучит как постоянное повторение слов cash transaction. Говорил об этом известным мне американцам — они ржали и соглашались. © Dmitry Makarchuk

Мне тоже поначалу было интересно, и я спросил как-то у местного немца, как для него звучит русский. Он ответил приблизительно так: «Трака-така-тока-так». © vizz

Все аргентинцы говорят мне, что русский слышится мягким и мелодичным. Всегда пытаются пародировать и повторять слова. Но чаще всего произносят набор согласных звуков: это в их представлении характеризует русский. © Natalya Puzdyreva

Русский звучит круто и холодно. © Ноема Боер

«Esti urit ca limba rusa» — так в Румынии говорят о ком-то очень некрасивом. «Уродливый(ая), как русский язык!» Знаю румынский, впервые это услышал в начале 90-х и был в шоке месяц! © Grisco Alex

Преподаватель-француженка отзывалась о русском как о жестком, шипящем языке с кучей согласных. Даже запрещала нам на занятии между собой на нем общаться, так как считала, что мы на своем некрасивом языке обсуждаем ее. А так оно и было частенько, ха-ха-ха. © Наталия Злобина

Русский, на мой взгляд, один из самых красивых языков. © польский

Одна моя знакомая румынка как-то сказала, что, когда мы, русские, разговариваем, она слышит только «вошка-блошка, вошка-блошка». Правда,
не знаю, насколько она была знакома с русским языком и понимала ли смысл этих слов. © Ирина Шастина

На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть фото На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть картинку На что похожа русская речь для иностранцев. Картинка про На что похожа русская речь для иностранцев. Фото На что похожа русская речь для иностранцев

У многих спрашивали, каким им кажется русский язык. «Гавкающий» — это был лидер среди полученных ответов. «Вы будто сейчас переубиваете тут всех» — на почетном 2-м месте. © Ksenia Basku

Это чертовски интригующе. Я бы послушал парня, читающего телефонную книгу (они еще существуют?) на русском языке. © Am_Showered_Whore

Скандинавы (шведы, норвежцы, финны) проявляют больше всего любви и внимания к русскому языку. Он им кажется невероятно сложным и поэтичным. © Анна Игоревна

Для моего друга из Германии русский звучит как пулеметная дробь (если я правильно понял). Копируя мою речь, он постоянно произносит «др-бр-тр-кр». © Владлена Скубиш

Вьетнамцы говорят постоянно, что русский — мешанина шипящих и цокающих, и пытаются его пародировать (ну их язык тоже не супер для неподготовленных). А финны сразу видят потенциал для своего языка: говорят, что мы умеем рычать и чеканить звуки как надо. © Оля Гончар

Бельгийцы воспринимают русский как очень агрессивный язык (хотя нидерландский, на котором они говорят, та еще конфетка): «Как будто вы очень злы и собираетесь полезть в драку». © 123 123

Я много общалась с иностранцами и у всех спрашивала, как для них звучит русский. Многие говорили, что он мелодичный, кто-то говорил, что он «шелестит» и «чикает». Но больше всего понравился отзыв ирландки. Она сказала, что, как только она его слышит, она сразу вспоминает старые фильмы про разведчиков и шпионов, так как там плохие парни были в основном именно русскими. Поэтому русская речь для нее имеет привкус шпионского романа. © Дарья Daria

На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть фото На что похожа русская речь для иностранцев. Смотреть картинку На что похожа русская речь для иностранцев. Картинка про На что похожа русская речь для иностранцев. Фото На что похожа русская речь для иностранцев

Китайцы делят языки на «лающие» и «мелодичные». Свой язык они считают «лающим» из-за тоновой системы. Русский они называют «мелодичным» из-за красивых сочетаний с «р» и «л». © Анна Кобзева

Знакомый француз однажды, улыбаясь, сказал: «Ваш русский язык звучит довольно странно. Вы будто говорите друг другу: Пучи-ка-пучи-ка-пучи-ка…» © Maria Korshunova

Я учусь не в России сейчас, а в международном университете, и, естественно, там много иностранцев. Так вот они все разом говорят, что русский — очень красивый и гармоничный язык, однако до невозможности трудный даже для восприятия. © Полина Басова

Мой преподаватель — британец, совсем не говорящий по-русски, — однажды сказал, что русская речь для него звучит «как будто собаки лают». И ведь в чем-то он был прав. © Nadezhda Shishkina

Он звучит довольно сексуально, особенно для мужчин (по крайней мере, на мой взгляд). © анна

Самые мелодичные и приятные на слух языки — корейский и русский. © Светослава Połocka

Если у вас есть знакомые иностранцы, спросите, с чем у них ассоциируется русская речь, и поделитесь с нами.

Фото на превью © Maria Korshunova / thequestion

Источник

Как воспринимают русский язык иностранцы?

Плохие парни, больная птица, падающая печатная машинка. Как нас слышат иностранцы?

«Русский очень непохож на испанский, много незнакомых звуков! Мне он нравится на слух, я нахожу его мелодичным. Но повторить — абсолютно невозможно, не могу воспроизвести ни слова. Больше всего в русском поражает алфавит, смешные буквы». Роза Мария Пантано, испанка.

«Русский для меня звучит как португальский — круто и холодно». Ноема Боер, голландка.

«Сложно объяснить, как я воспринимаю русский. Когда, например, говорят на итальянском, кажется, что люди поют. Я не могу придумать такой аналогии с русским. Но я знаю, что русские — сумасшедшие и самые странные люди в мире! И иногда в России минус 30!». Симон Матерра, итальянец.

«Что я думаю о русском? Нельзя понять ни слова, нет даже представления, когда начинается и заканчивается предложение. Не могу отделить слова друг от друга: один большой хаос. Даже сложно определить, говорят ли о погоде или блинах. Очень сложно понять интонацию, поэтому если русские шепчутся, сразу складывается неприятное ощущение, что они нас обсуждают. В русском я различаю в основном звуки “ш”, “х” и “р”». Меери Хан, финка.

«Жила в Германии большую часть своей жизни. В России все считают, что немецкий язык звучит как падающие печатные машинки, заправленные фольгой. Так вот, немцы то же самое думают о русском языке. Носителям немецкого наш язык кажется довольно грубым со всеми нашими шипящими и рычащими звуками». Элина Штейн.

«Моя знакомая румынка сказала, что, когда мы, русские, разговариваем, она слышит только “вошка-блошка, вошка-блошка”. Правда, не знаю, понимала ли она смысл этих слов». Ирина Шастина.

«Всех моих иностранных знакомых пугает сложность русского языка. Трудно объяснить, почему у нас так много форм глаголов и окончания прилагательных должны меняться (мой парень до сих пор с трудом понимает, почему я — любимАЯ, а он — любимЫЙ). Звук “ы” им тоже, кстати, нелегко дается (он у них похож или на “и”, или на “у”). Парень пытался прочесть в музее табличку “Пожалуйста, не расписывайтесь на стенах и окнах”, — застрял на третьем слове и бросил, сказал, что слишком много букв! Это при том, что в его родном голландском есть слова из 20–30 букв!» Мария Ливен.

«Где-то встречал мнение, что для американцев русская речь звучит как постоянное повторение слов “cash transaction”. Спрашивал неоднократно известных мне американцев, они смеялись и. соглашались». Дмитрий Макарчук.

«Знакомый британец (преподаватель английского) называл русский “angry Russian”. Я ходила к нему на занятия, и мы с другими ребятами из России как-то уговорили его произнести несколько общих фраз на русском, которые он знал. Он произнес, но мы не поняли ни слова. Тогда он повторил, но более агрессивно, словно на кого-то ругался. Удивительно, но стало понятнее. И тогда он сказал, что не в первый раз замечает такую вещь: русские понимают иностранцев, говорящих на русском, лишь в том случае, если иностранцы говорят на “angry Russian”». Анастасия Рогозова.

«Не скажу за всех иностранцев, но у меня был знакомый австриец, который самым приятным для слуха сочетанием звуков считал название “Нижний Новгород”. Говорил, что это просто произведение искусства, и просил всех русскоязычных периодически повторять это словосочетание». Анна Добровольская.

«Я из Нижнего Новгорода, живу в Испании, за весь период моего пребывания здесь ни один испанец так и не осилил выговорить что-то более близкое к оригиналу, чем «нишни новкорок» (со страдальческой миной “боже, как вы это выговариваете вообще?”). В конце концов мне это надоело, теперь, когда спрашивают, откуда я родом, отвечаю: из “рядом-с-Москвой”.

Когда я в присутствии друга-испанца разговаривала с подругой на русском, ему казалось, что мы над ним смеемся и просто произносим бессмысленный набор звуков. У него в голове не укладывается, как можно иметь две “ш” и какая между ними разница? Я уже привыкла быть здесь “Мащей”, произнести “Маша” ни у кого не получается. Друг пытался учить русский, но его энтузиазм разбился о букву “ы”. Говорит, механизм произнесения этого звука — вне его разума. При этом он — преподаватель французского — легко освоил французские носовые гласные, которых в испанском тоже нет. Но проклятая “ы” — выше его сил». Маша Борисова.

«Как говорила американка, у которой я жила: “Русский очень похож на китайский. Поэтому, наверное, вы и находитесь рядом. То, что я слышу, похоже на звуки, издаваемые больной птицей. Звучит это так: черек-щик-чик, чт-чт-чтрбыг”». Анна Смирнова.

«Друзья-аргентинцы говорили, что русский им слышится мягким и мелодичным. Всегда пытаются повторять слова. Но у них получается набор согласных букв — это в их представлении характеризует русский. Впрочем, от европейцев я слышу противоположные мнения. Но в том, что это очень сложный и совершенно непонятный язык, солидарны все». Наталья Пуздырева.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *