на каком английском говорят в канаде британском или американском
Краткий гид по канадскому английскому
Если вы никак не можете запомнить разницу между американским и британским английским, вы не одиноки. В Канаде из этого придумали свой вариант английского. Разбираемся, как говорят канадцы и почему так вышло.
Слова
Плохая новость: изучающему английский сойти за своего в Канаде будет непросто, потому что британские и американские варианты слов используются совершенно бессистемно. Хорошая новость: канадцы настолько вежливые, что скорее сами извинятся перед вами за странности своего языка, чем укажут на ошибку.
Исключительно канадские слова тоже существуют:
Под влиянием французского сложилась фирменная черта канадского английского — междометие eh в конце предложений: «No kidding, eh», «Thanks, eh». Считается, что это измененное французское hein, что значит «хм». Еще благодаря французскому в канадском английском живут такие вещи, как poutine и dépanneur. Первое — это хрустящий картофель под мясным соусом с расплавленным сыром, а второе — небольшой продуктовый магазин.
Акцент
Канадский акцент легко понять на слух: канадцы не жуют согласные, как американцы, и не проглатывают части слов, как британцы.
Чтобы спародировать канадца, достаточно произносить au как o: about будет звучать как aboot, out — как oot. Это такой стереотип в англоязычном мире, хотя на самом деле about будет ближе к британскому a boat, чем к утрированному aboot.
Еще в канадском английском гласные звуки произносятся более глубоко: bit звучит скорее как bet, bet произносится как bat, а bat теряется где-то в глубине рта.
Если хотите послушать канадский акцент вживую и убедиться, что его легко понять, в Skyeng можно позаниматься с носителем-канадцем. Просто на бесплатном вводном уроке скажите, что хотите учителя именно из Канады.
Грамматика
Канадская грамматика несильно отличается от британской или американской. Но канадцы, например, могут начать предложение со слов as well в значении in addition (кроме того). А еще сказать «I graduated university» вместо «I graduated from university». Убийственная канадская вежливость заставляет использовать форму could в просьбах: канадец скорее скажет «Could you open the window?», чем «Can you open the window?» («Не могли бы вы открыть окно?»).
Правописание
Почему канадский английский такой
В XVI веке французы колонизировали восточную часть Канады, на месте которой сейчас находится Квебек. В XVIII веке Франция потеряла эту территорию, проиграв войну с Англией. Но французам разрешили остаться в Канаде — поэтому французский стал одним из официальных языков.
Изначально англоговорящего населения в Канаде было немного, но когда эта территория отошла Англии, в страну стали прибывать англичане. Они принесли с собой британский вариант английского.
После Американской революции в Канаду бежали противники независимости Штатов от Англии: они получили земли в благодарность за преданность короне. Так в канадском английском появились черты американского.
Добавьте к этому влияние языков коренных народов — и получится смесь, которой и является канадский английский. Канадцы оказались настолько дружелюбными, что нашли место для всех заимствований. В отличие от американцев, которые специально создавали отличия от британского варианта. Зачем им это было нужно, рассказываем в нашей статье.
Канадский английский. Отличительные характеристики канадского английского языка
Канадский английский является вариантом английского языка и разговаривают на нем в Канаде. Есть такой термин — канадианизм — это слово или фраза, которая возникла в Канаде или имеет особое значение в Канаде. Хотя канадский английский похож на американский, он также имеет схожесть с языком, на котором говорят в Соединенном Королевстве.
Канадский английский. Расхождения с Британским и Американским
Стандартный канадский английский отличается от стандартного британского и стандартного американского. Если раньше благородные британские гости высмеивали тот акцент, на котором говорят в Канаде, то в настоящее время все расхождения приобретают законность и регистрируются в канадских словарях.
Канадские слова и звуки
Что касается словарного запаса, канадский английский гораздо ближе к американскому, чем к британскому, хотя небольшой набор уникальных канадских слов показывает, что канадский английский это не просто смесь английских и американских форм. Например, посмотрите на различные варианты слов в каждом из этих трех версий английского языка:
Русский | Canadian | American | British |
однокомнатная квартира | bachelor apartment | studio apartment | studio flat or bed-sit |
банкомат | bank machine | ATM | cash dispenser |
кушетка | chesterfield | couch | settee |
желоб | eavestrough | gutters | gutters |
первый класс школы | grade one | first grade | first form |
автостоянка | parkade | parking garage | car park |
кроссовки | runners or running shoes | sneakers or tennis shoes | trainers |
тетрадь | scribbler | notebook | exercise book |
туалет | washroom | restroom | lavatory or loo |
Канадское произношение
В фонологическом и фонетическом терминах стандартный канадский английский также намного больше похож на стандартный американский, чем на стандартный британский английский.
С точки зрения людей, живущих за пределами Северной Америки, произношение канадцев, неотличимо от произношения американцев, за исключением некоторых отличительных особенностей. Для примера в таблице показаны различные транскрипции некоторых английских слов. Версии, используемые в Канаде, выделены красным цветом.
Американский английский | Британский английский | |
car bottle tomayto schedule news anti | [kɑr] [ˈbɑtəl] [təˈmeɪˌtoʊ] [ˈskɛʤʊl] [nuz] [ˈæntaɪ] | [kɑː] [ˈbɒtl] [təˈmɑːtəʊ] [ˈʃɛdjuːl] [njuːz] [ˈænti] |
Канадское двуязычие
Конечно, эти особенности не являются универсальными, Канада — очень большая страна, в ней проживает много народностей, в том числе коренных, так что в стране существуют различные диалекты и акценты.
Различия в американском и канадском английском
и для кого не является неожиданностью тот факт, что в английском языке есть множество акцентов и различных диалектов, однако далеко не все могут распознавать особенности и замечать разницу между ними. В данной статье речь пойдет о немногих, но любопытных отличиях между американским и канадским диалектами. Надеемся, после прочтения вы сможете отличить канадца от жителя США 😉
Что же это такое — канадский вариант английского языка?
Канадский английский представляет собой некую смесь американского и британского английского, французского и языка индейцев. Кроме того, нельзя забывать и о различных устойчивых выражениях — «канадизмах», которые сформировали сами жители Канады и которые можно услышать лишь там.
«-re» вместо «-er»
В орфографии канадцы не последовательны. В данном случае, они отдают предпочтение британскому варианту написания слов. Как и в британском английском, в канадском сохраняются окончания «re» в существительных («theatre», «metre», «centre»), что, кстати, говорит о влиянии французского языка. Напомним, что в американском английском, эти слова пишутся с окончанием «er»: «theater», «meter», «center».
То же самое касается и буквы «u» в таких словах, как «favour», «colour», «savour», «neighbour». Американцы же прекрасно обходятся без «u» в этих словах.
«-ize» вместо «-ise»
А в этом случае канадцы, наоборот, копируют американцев. Слова с греческим корнем, как правило, имеют окончание «-ize» в американском варианте английского. А вот в британском английском, эти слова заканчиваются на «-ise». Таким образом, в канадском английском правильно будет написать: «paralyze», «recognize» и «organize».
Немного канадского сленга
Loonie — эвфемизм для обозначения канадской однодолларовой монеты
Toonie — то же самое, но для обозначения двухдолларовой монеты
Beauty — выражение, используемое для обозначения того, что сделано хорошо
Toque — вязаная шапка
Click — эвфемизм для обозначения километра
Runners — кроссовки
Как распознать канадца?
Оказывается, это не так уж сложно! В особенности, в этом уверены американцы, которые любят потешаться над этой забавной особенностью канадского английского. Дело в том, что канадцы частенько заканчивают вопросительные предложения частицей «-eh» ([ei]). Зачем заканчивать подтверждающие вопросы с помощью «isn’t», «aren’t», «don’t», если можно воспользоваться многофункциональным «eh»? Кстати, бывает, что канадцы даже в утвердительные предложения заканчивают таким образом.
«You didn’t tell me you are going to join them, eh».
«It’ll be difficult to drag her our for the party, eh?»
Почему канадский английский считают «грязным» и при чем тут Киану Ривз
Сегодня мы расскажем о диалекте английского языка, на котором говорит свыше 17 миллионов людей.
Историческое становление английского языка в Канаде, соседство с США и французский в качестве второго государственного создали диалект со своими особенностями и интересными фишками.
А еще канадский — это объект постоянных шуток как британцев, так и американцев, которым этот диалект почему-то кажется очень смешным. Многие даже называют его «грязным вариантом британского». Почему так? Давайте разберемся.
Краткий исторический экскурс
Канадский диалект английского стал формироваться после заселения территории современной Канады британцами и французами в XVIII веке. И Французская, и Британская империя хотели отхватить этот кусок суши за океаном в личное пользование, поэтому приток иммигрантов обеих наций был существенным.
Тесный контакт британского английского с французским, а также с языками коренных народностей постепенно трансформировал классический британский английский. Подобный процесс происходил и в США, но они шли параллельно.
В 1857 году британцы неожиданно поняли, что канадский английский — это вроде как английский, но уже не совсем тот, на котором говорят они сами. Но процесс было уже не остановить.
Влияние французского языка в Канаде усилилось после продвижения политики двуязычия. Позиции французского языка значительно укрепились, а в 1969 году он стал вторым государственным.
Примерно в это время на канадский английский стал влиять также и американский английский. Во многом это последствие культурной экспансии США в форме кино и музыки.
Многие британцы и американцы относятся к канадскому диалекту снисходительно. Недаром на протяжении более века существовала мысль, что канадский — это лишь загрязненный британский. Да и сейчас многие британские снобы так думают. Собственно, именно отсюда растут ноги у большинства «очень смешных» шуток.
Перейдем непосредственно к языку и его отличительным особенностям.
«About» или «A boot»
Самая главная плоская шутка, которая задолбала всех канадцев.
Дело в том, что дифтонг [aʊ] канадцы произносят как [oʊ]. Поэтому такие слова как «down», «cow», «about» будут звучать немного непривычно.
А если учесть, что очень часто в канадском английском многие не совсем правильно артикулируют гласные, смешивая короткие и длинные в одну кучу, то британцам и американцам подобное произношение кажется очень корявым.
В мультсериале «South Park» эту тему также затрагивали.
Сама «шутка» начинается с 00:36. Да, она очень утрирована, но в целом отражает отношение британцев и американцев к подобному произношению.
На самом деле произношение слова «about» у канадцев напоминает не «a boot», а «a boat». Но шутка давно стала классической.
Сегодня общие особенности произношения слов в канадском английском больше напоминают американский диалект. Но при этом некоторые особенности грамматики остаются британскими.
Американцы пишут «neighbor», «color», «defense». В Канаде распространен британский вариант написания — «neighbour», «colour», «defence».
«Eh!» как универсальное междометие
Первым, что бросается в глаза приезжему, так это междометие «Eh», которое по сути стало символом канадцев.
В зависимости от интонации и места в предложении, оно может означать «что», «не так ли», «да», «эй» — вариантов очень много.
Крайне часто «Eh!» ставится в расчлененных вопросительных предложениях (disjunctive questions). Ну пугайтесь, это всего лишь вопросы, в которых в конце ставят «isn’t it» или подобное.
The weather is nice, isn’t it? — Хорошая погода, не так ли?
He works as a designer, doesn’t he? — Он работает дизайнером, не так ли?
The weather is nice, eh? — Хорошая погода, да?
He works as a designer, eh? — Он работает дизайнером, да?
«Eh?» можно запросто использовать в значении «What?». К примеру, если вы не расслышали, что сказал собеседник и нужно переспросить.
Или же «Eh!» хорошо вписывается, когда нужно выразить одобрение — как синоним «Nice» или «Well done».
В общем, этим междометием можно выразить практически любую эмоцию.
Вот только не рекомендуем слишком часто использовать это в своей речи. Многие канадцы считают, что подобное «Eh!» из уст иностранца звучит как издевка. А раз сегодня оно используется преимущественно жителями сел, то горожанин может воспринять это как оскорбление в том, что он селюк.
Сегодня «Eh!» — это стереотип, который канадская туристическая сфера поддерживает для привлечения туристов. Во всяком случае, производится просто огромное количество сувениров с ним.
Миграция гласных
Канадский сдвиг гласных (Canadian vowel shift) — это крайне популярная тема для современных лингвистов.
Для правильной артикуляции гласных переднего ряда [æ] (trap), [ɛ] (dress), [ɪ] (kit) язык должен находиться максимально близко к нёбу. Канадцы же при артикуляции опускают его, из-за чего звуки переднего ряда становятся похожи на звуки среднего ряда.
К примеру, bit слышится как bet, а bet становится похожим на bat.
Вот примерная «карта» миграции гласных. Что интересно, этот процесс начали исследовать не так давно — всего лишь 25 лет назад.
Интересно также, что масштабы миграции гласных отличаются в разных регионах Канады. К примеру, в Ванкувере, Виннипеге и Галифаксе произношение гласных будет незначительно, но отличаться.
Кстати, среди знаменитостей довольно трудно найти тех, кто продолжает использовать канадский акцент. Майкл Джей Фокс, Джим Керри, Джеймс Кемерон, Райан Рейнольдс — они канадцы, но говорят на американском английском.
Штука в том, что все они специально учились говорить на американском английском, уделяли много времени, чтобы правильно артикулировать гласные. Актеру, который продолжает говорить на канадском диалекте, будет крайне тяжело выйти в большое кино. Так что приходится подстраиваться.
Но есть и отличные примеры, когда канадский акцент стал своеобразной фишкой актера. Отличный пример этому — Киану Ривз. Его любят все, но при этом у него классический канадский акцент, хоть и немного сглаженный из-за жизни в США.
Возьмем его легендарное выступление на презентации игры Cyberpunk 2077. В речи слышно канадское «оканье».
К примеру, «project». Американское произношение — [ˈprɑːdʒekt], то есть, с открытым звуком, как в словах «dark» или «garden». Киану произносит его как [ˈprɒdʒekt], как в словах «box» или «got».
Или приветственная фраза «Hello, Los Angeles». В ней все гласные звуки скруглены, из-за чего может даже сложиться впечатление, что здесь есть отголоски французского акцента.
В целом у Киану канадскую миграцию гласных слышно довольно хорошо. У него практически нет гласных переднего ряда [æ], [ɛ], [ɪ] — они заменены гласными среднего ряда.
Особенности лексики
Очень долгое время французский в Канаде был «второсортным языком», но несмотря на это он сумел довольно сильно повлиять на канадский диалект.
К примеру, большое количество слов французского происхождения произносятся по правилам французского языка.
Сегодня в Канадском оксфордском словаре есть около 2000 так называемых «канадизмов». Они либо уникальны и не используются в других диалектах, либо имеют какое-нибудь отличное от общепринятого значение.
Наиболее известным канадизмом можно считать название однодолларовой монеты или купюры Канады — «loonie». Такое название канадский доллар получил, потому что на нем изображена птица гагара, которую в Канаде называют «loon».
Вот несколько наиболее распространенных самобытных слов, которые используют канадцы:
Toque — зимняя шапка
Pop — газировка
Washroom — туалет
Runners — кроссовки
Klick — километр
Beauty — исключительный, отличный
Правда, изучать их отдельно нет смысла. Канадцы прекрасно поймут, если вместо «Where is the washroom?» вы спросите «Where is the toilet?» или «Where is the bathroom?».
Стандартный канадский акцент — довольно расплывчатая штука. Потому что формально он есть, но по факту в каждом отдельном регионе Канады существуют свои небольшие особенности. Причем в крупных городах они практически не ощущаются.
Лингвисты выделяют 7 разновидностей канадского английского. Но они представляют интерес только для научных сотрудников. Потому что нет нужды учить канадский английский отдельно. Просто учите английский — британский или американский. И вас поймут в любом случае.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод canadianaccent на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 12.05.2021.
На каком английском говорят в Канаде?
Канада – многонациональное государство. Исторически сложилось так, что в Канаде два государственных языка – английский и французский, но подавляющее большинство жителей страны использует в повседневной жизни лишь один из языков.
В большинстве регионов Канады в качестве основного языка используется английский, и 67% населения страны считают его родным. Лишь в провинции Квебек основным языком считается французский. Также на французском языке говорят отдельные общины Оттавы, в городе Виннипег, в северной и восточной части Онтарио. Франкофоны составляют 21,5% от общего числа населения страны. Но каждый четвертый житель Канады говорит на двух (и более) языках. Например, многие жители Монреаля свободно говорят на английском и французском, и Монреаль считается двуязычным городом.
Американцы, ближайшие соседи канадцев, убеждены, что в Канаде англоязычное население пользуется исключительно американским вариантом английского. На самом деле, местный вариант английского языка имеет характеристики как британского, так и американского вариантов.
Канадский английский.
Если послушать, как говорят англоязычные канадцы, то можно обратить внимание на то, что в ряде случаев это британское произношение, в других – американское.
Не следует забывать о влиянии французского языка. На многих вывесках названия учреждений и организаций включают слова как из английского, так и из французского языка.
Давайте послушаем, что сами канадцы говорят о своем языке:
И все же большинство канадцев-англофонов говорят на американском варианте английского. Это касается и произношения, и словаря.
Интересные сходства и различия наблюдаются в словаре. Иногда канадцы употребляют те же слова, что и американцы, но в другом значении.
если в Канаде « write a test » означает, что вы сдаете письменный экзамен, то в США это означает, что вы составляете текст.
Но бывает и наоборот: у носителей канадского варианта английского есть свои слова для обозначения различных реалий.
В тезаурусе канадцев есть слова, обозначающие реалии, которых нет в США.
Например, « toque » — вязаная шапочка, плотно сидящая на голове; « poutine » — пуцин (картофель фри с кусочками сыра и горячей подливой), « Nanaimo bars » — бары Нанаймо (Нанаймо – второй по величине город на острове Ванкувер).
В канадском варианте английского есть идиомы, которые непосредственно связаны с игрой в хоккей, пользующейся необыкновенной популярностью у канадцев:
« deck someone out » — украсить, нарядить.
She decked out her children in Halloween costumes. — Она нарядила детей в карнавальные костюмы на Хэллоуин.
« stickhandle a problem » — вплотную заняться проблемой.
That was the problem he couldn’t but stickhandle. — Это была проблема, которой он не мог не заняться вплотную.
Немного истории.
История страны помогает объяснить ее языковую картину. Коренное население Канады отличалось от Европы как языковым, так и культурным разнообразием. Сегодня в Канаде есть небольшие общины, которые сохранили первоначальный вариант исконно канадского языка. Но канадский вариант английского практически не отражает его влияние. Французский язык появился в Канаде в 1600-х во время колонизации района реки Святого Лаврентия и южной части атлантического побережья. В середине 1700-х Англия вступила в войну с Францией (Семилетняя война 1756-1763 гг.). В 1763г. был заключен мир между двумя странами.
Согласно мирному договору, французы теряли свои владения в Канаде, но англичане позволили французам, проявившим лояльность к английскому монарху, остаться в Канаде и даже наделили их землей.
На самом деле, на момент подписания мирного договора в Канаде было не так много англоговорящих. Но тут произошла Американская революция (1775 – 1783), и многие британские колонисты, недовольные ее исходом, устремились в Канаду, заметно повлияв не только на ее национальный состав, но и на язык и культуру.
Таким образом, на территории Канады появился американский вариант английского языка. Но британские колонисты, отвергая политические изменения, произошедшие на территории США, решили вернуться к своим британским истокам и языку. Поэтому, в Канаде стали говорить и на британском варианте английского.
Укреплению британского варианта способствовала эмиграция большого числа жителей Туманного Альбиона в Канаду после Англо-американской войны 1812г. (Великобритания стремилась подорвать экономику США военными действиями). Колонизация укрепила позиции британского английского, как и самих англичан, обосновавшихся в Канаде. Но американцы остались соседями, постепенно установились политические, экономические, культурные связи, поэтому влияние американского английского продолжилось.
Языковая мозаика страны.
Территориальных различий в канадском варианте английского не так много. До конца 1880-ых на западе Канады было очень мало европейцев. Но в конце 19-го века сюда устремились иммигранты из Англии и других стран (Например, из Украины. Украинская иммиграция началась в 1891г.). Региональные диалекты есть в провинциях, расположенных на атлантическом побережье. Так, в провинции Ньюфаундленд проживают выходцы из Ирландии, которые также сохранили свой язык.
Сегодня пятая часть населения Канады говорит на своем родном языке (китайский, пенджаби, украинский, испанский, арабский), например, на китайском языке говорят 2,6% населения страны. 2% населения считают испанский своим родным языком, на остальные языки приходится от 1 до 1,5% жителей Канады.
Но вернемся к английскому языку. Если спросить лингвистов, какова же основная характеристика канадского английского, ответ будет один – это язык американских англофилов, дополненный элементами различных культур и языков, представленных в Канаде. Лингвисты единогласно считают, что канадский английский является самостоятельным вариантом английского языка со своими отличительными характеристиками. В стране выпускаются словари канадского варианта английского, а у работников СМИ есть специальные справочники, отражающие языковые особенности регионального варианта английского языка.