на каком материке люди говорят по испански
Пушкин сделал!
Разбор домашних заданий 1-4 класс
Home » Путешествие по материкам. Окружающий мир. Плешаков. 2 кл. 2 ч. Ответы. Рабочая тетрадь.
Путешествие по материкам. Окружающий мир. Плешаков. 2 кл. 2 ч. Ответы. Рабочая тетрадь.
1. Узнай материк по описанию. Напиши его название.
1) Этот материк самый большой. Его делят на две части света — Европу и Азию. На этом материке находится наша Родина — Россия.
Евразия
2) Этот материк знаменит своими животными: зебрами, жирафами, бегемотами, львами и др. Здесь протекает одна из самых длинных рек мира — Нил.
Африка
3) Большую часть этого материка занимают две страны — США и Канада. На этом материке можно встретить самые большие деревья нашей планеты — секвойи.
Северная Америка
4) Здесь расположены влажные леса с яркими птицами, бескрайние травянистые равнины и высокие горы. Люди почти во всех странах этого материка говорят по-испански.
Южная Америка
5) Этот материк покрыт толстым ледяным панцирем, здесь очень холодно. На этом материке живут пингвины.
Антарктида
6) Этот материк самый маленький. Здесь водятся удивительные животные — кенгуру и коала.
Австралия
2. Мудрая Черепаха, любительница путешествовать, придумала для вас задание. Угадайте, на каких материках сделаны эти фотографии. Соедините линиями фотографии и названия материков.
3. А это задание предлагает папа Серёжи и Нади. Какой материк показался тебе самым интересным? Нарисуй, как ты его себе представляешь.
Особенности испанского языка в Латинской Америке
Первые упоминания об испанском языке датируются II веком до нашей эры и появился он на Пиренейском полуострове и к настоящему моменту распространился на несколько континентов. На нем разговаривают более 400 млн. человек в разных странах мира. Такое явление, как Латиноамериканский испанский появилось, благодаря приезду конкистадоров в Америку. Тогда завоеванные страны начинали говорить на языке захватчиков, смешанном с местными диалектами. Это тот же испанский язык, его не выделяют отдельно, а называют диалектом или «национальным вариантов языка».
На территории 19 стран Латинской Америки проживают около 300 млн. испаноговорящих людей, для половины из них это второй язык, есть еще и местный. Среди населения много индейцев, есть уругвайцы, гуарани, их количество колеблется от 2% (в Аргентине) до 95% в Парагвае. Для них испанский не стал родным языком, многие даже его не знают совсем. В некоторых странах сохранились архаизмы – давно не используемые слова, обращения и обороты речи.
Причины различия языка в разных странах Латинской Америки
На территории современного Перу долгое время обитали колонизаторы, преимущественно дворянского происхождения, поэтому испанский язык в этой стране ближе всего к исходному. В то же время, в Чили и Аргентине проживали чернорабочие и крестьяне, которые разговаривали больше без сложных оборотов и слов, просто по рабочему. Поэтому испанский язык в Чили – его чилийский вариант, сильно отличается от классического чистого.
Лексические особенности
Лексика испанского языка претерпевает изменения с начала его существования, заимствуя слова и значения из разных языков и наречий. Не стало исключением и завоевание территории современной Латинской Америки. Когда испанцы пришли сюда, основную часть населения составляли индейцы и местные племена, имеющие свои языковые особенности. Колонизаторы в свою очередь привезли свои семьи, чернокожих рабов и свои особенности речи. Таким образом, все изменения лексики, случившиеся с испанским на территории этих стран можно разделить на 2 основные группы:
Отдельная категория слов – архаизмов, или «американизмов» появилась благодаря переходу некоторых понятий в лексикон местных жителей из испанского языка. Их особенность заключается в то, что в Испании они уже давно не используются или сильно видоизменились, превратившись в новое слово.
Благодаря индейцам и другим народностям, проживающим на материке, в испанский язык пришло множество слов, доселе неизвестных испанцам.
А с территории современной Мексики, из языка ацтеков науатля пришли понятия, используемые мексиканцами и сегодня – cacahuete (земляной орех), hule (резина), petaea (табакерка). Многие слова пришли в силу необходимости обозначать предметы и растения, незнакомые испанцам ранее.
Фонетические отличия языков
В произношении некоторых слов и букв тоже можно найти отличия классического испанского и его латиноамериканского варианта. Их появление обусловлено теми же причинами, что и новых понятий – некоторых звуков в языке коренных жителей просто не было, он их не слышали, а какие-то произносили по-своему. В общем, произношения в американском варианте мягче и мелодичнее, слова произносятся не так резко и медленнее.
Хорхе Санчес Мендес, лингвист и ученый, приводит характеристики общему звучанию испанского языка на территории разных стран Латинской Америки:
Основные различия в произношения запротоколированы Институтами изучения языка, имеют свои названия и заключаются в следующих моментах:
Это самые распространенные различия, есть еще множество мелких, заключающих в разном произношении одного и того же слова. Несмотря на эти отличия, представители государств в Южной Америке без труда понимают испанцев и друг друга.
Словообразование
Все они имеют свою историю, «национальность» и смысл. К примеру, суффикс –menta активно используется в словообразовании венесуэльского наречия, он имеет обобщающий смысл: papelamnta – кипа бумаг, perramenta – свора собак. Такой же смысл имеет суффикс –io для стран Уругвая и Аргентины – tablerio – груда камней.
А вот суффикс –ear создает новые глаголы или американских существительных: tanguear – танцевать танго, jinitear- ездить верхом и другие примеры. Испанский язык на территории Южной Америки более подвижный, живой и развивающийся, чем его европейский аналог. Здесь происходит постоянное пополнение словарного запаса, образование новых понятий и оборотов, за счет передвижения населения по материку и приезду иммигрантов.
Грамматические отличия
Особенности грамматики, характерные для Латинской Америки, имеют свою систему и являются итогом многолетней эволюции языка. У Испанцев есть понятие «грамматического рода», применяемое к неодушевленным предметам.
Окончания множественного числа также системно отличаются в разных странах: café (1 кафе) – cafes (несколько кафе), te (чай) – tes (несколько видов чая), pie(нога) – pies (ноги), а в Латинской Америке они будут называться: cafeses, teses, pieses, соответственно.
В качестве заключения
Итогом сравнения является понимание того, что испанский язык – живой и разговорный, поэтому развивается, дышит и вбирает в себя новые слова, понятия и обороты. Зависит это от национальных, территориальных, культурных особенностей народа, говорящего на нем. Все различия являются результатом естественного процесса эволюции и никоим образом не влияют на понимание представителей разных стран диалекта испанского.
Если вы решили выучить язык, то вам совсем не обязательно знать эти особенности и заучивать их, чтобы поехать в любую страну Латинской Америки. Достаточно классического варианта испанского, вы сможете объясниться с местными жителями, а наличие «своих» слов характерно для каждого языка, русский – не исключение. В каждом районе нашей страны существуют несколько десятков фраз и понятий, используемых только в пределах небольшой территории, но это совсем не мешает нам понимать друг друга, проживая даже в разных субъектах РФ.
В каких странах говорят на испанском языке?
Сколько человек в мире говорят на испанском
Испанский язык является родным для более чем 450 миллионов человек. Это второй язык по количеству носителей после китайского (1,2 миллиарда носителей). За ним следуют английский, хинди и арабский (у каждого более 300 миллионов носителей).
В то же время испанский занимает третью строчку по количеству изучающих его человек — порядка 75 миллионов. Первые две позиции занимают английский и французский.
Испанский занимает 4ое место по количеству контента в интернете после английского, русского(!) и турецкого. (источник)
По количеству пользователей испанский занимает третье место после английского и китайского. (источник)
Интересный факт
Мексика — испаноязычная страна с самым большим населением в мире. В ней проживают более 120 миллионов человек.
В каких странах говорят на испанском?
Всего в мире насчитывается 21 страна, где испанский является официальным. В четырех государствах он широко распространен, значительная часть населения считает его родным и использует для общения дома. В более чем 10 странах количество изучающих испанский в качестве иностранного превышает 100 000 человек.
Список стран, в которых испанский является официальным языком
Статус официального означает, что на языке пишут законы, на нем преподают в учебных заведениях, используют в работе органы государственной власти.
Флаг | Страна | Столица | Население |
Мексика | Мехико | 120,286,655 | |
Колумбия | Богота | 48,400,388 | |
Испания | Мадрид | 47,737,941 | |
Аргентина | Буэнос-Айрес | 43,024,374 | |
Перу | Лима | 30,147,935 | |
Венесуэла | Каракас | 28,868,486 | |
Чили | Сантьяго | 17,363,894 | |
Эквадор | Кито | 15,654,411 | |
Гватемала | Гватемала | 14,647,083 | |
Куба | Гавана | 11,047,251 | |
Боливия | Сукре | 10,631,486 | |
Доминиканская Республика | Санто-Доминго | 10,349,741 | |
Гондурас | Тегусигальпа | 8,598,561 | |
Парагвай | Асунсьон | 6,703,860 | |
Эль-Сальвадор | Сан-Сальвадор | 6,125,512 | |
Никарагуа | Манагуа | 5,848,641 | |
Коста-Рика | Сан-Хосе | 4,755,234 | |
Панама | Панама | 3,608,431 | |
Уругвай | Монтевидео | 3,332,972 | |
Пуэрто-Рико | Сан-Хуан | 3,195,153 | |
Экваториальная Гвинея | Малабо | 1,722,254 | |
Итого | 442,476,007 |
Пуэрто-Рико является зависимой от США территорией, именно поэтому часто говорят о 20 странах вместо 21.
Интересный факт
Европейский Союз, ООН, Африканский союз, Организация Американских Государств и другие международные организации используют испанский в качестве одного из рабочих языков.
Список стран, в которых говорят на испанском, но он не является официальным
Испанский, не являясь официальным широко распространен в США, Белизе, Андорре, Гибралтаре.
Флаг | Страна | Столица | Население |
США | Вашингтон | 59 миллионов | |
Белиз | Бельмопан | 170 тысяч | |
Андорра | Андорра-ла-Велья | 68 тысяч | |
Гибралтар | Гибралтар | 25 тысяч |
В Европе
Единственная страна в Европе, где испанский является официальным языком — Испания.
Иногда можно слышать, что испанский язык называют кастильским. Изначально кастильский зародился в королевстве Кастилия, которое в будущем стало частью Испании. Язык же за пределами Испании стал называться испанским.
На испанском говорят в Андорре и Гибралтаре. Последний находится на самом юге Пиренейского полуострова, является заморской территорией Великобритании.
В Латинской Америке
В конце 15 века испанские завоеватели попали сначала на острова Карибского бассейна, а затем и в Центральную и Южную Америки. По мере их продвижения вглубь местным жителям приходилось осваивать язык завоевателей. Сегодня 18 стран этого региона говорят по-испански.