на каком языке говорят коренные жители камчатки

ЧУКОТСКО-КАМЧАТСКИЕ ЯЗЫКИ

ЧУКОТСКО-КАМЧАТСКИЕ ЯЗЫКИ, изолированная семья языков, на которых говорит коренное население Чукотки и Камчатки. Эти языки распространены на обширной территории от Берингова пролива до устья р.Индигирка и от побережья Ледовитого океана до средней части п-ова Камчатка (р.Ича и р.Озерная). Чукотско-камчатская семья включает чукотский, корякский, алюторский, керекский и ительменский языки, из которых только чукотский и корякский имеют письменность (на основе русской графики). В настоящее время чукчей, говорящих на родном языке, насчитывается не более 10 тыс. человек, коряков – не более 6 тыс. человек, кереков – не более нескольких семей, ительменов – несколько единичных представителей. Начало научному изучению чукотско-камчатских языков было положено в начале 20 в. русским этнографом, лингвистом и писателем В.Г.Богоразом.

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

В чукотско-камчатских языках различают чукотско-корякскую и ительменскую ветви. К чукотско-корякской ветви относятся чукотский язык (несколько близких диалектов) и несколько языков-диалектов, прежде объединяемых под названием «корякский язык». Корякские языки-диалекты делятся на диалекты кочевых коряков и диалекты (полу)оседлых коряков (= нымылан). С точки зрения исторической фонетики, чукотско-корякские диалекты делятся на три группы: 1) r-диалекты (чукотский язык); 2) j-диалекты (диалекты кочевых коряков – чавчувенский, апукинский, паренский, итканский, керекский); 3) t-диалекты (диалекты оседлых коряков – алюторский, паланский, карагинский); ср. чук. на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки – кор. на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки – алют. на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки ‘летать’. В основу литературного корякского языка положен чавчувенский диалект. Алюторский выделяется в отдельный язык как представитель нымыланских диалектов. В особый язык был выделен также керекский, который испытал сильное влияние чукотского языка. Ительменская ветвь, по свидетельству С.П.Крашенинникова, в прошлом была представлена тремя языками, от которых в настоящее время осталось лишь несколько разрозненных диалектов, объединяемых под общим названием «ительменский язык». Ительменский язык обнаруживает значительные расхождения с чукотско-корякской ветвью в области фонетики, грамматики и лексики, поэтому некоторые исследователи подвергают сомнению его принадлежность к чукотско-камчатской семье.

Чукотско-камчатские языки относятся к агглютинативным языкам префиксально-суффиксального типа. Они имеют однотипные по структуре системы склонения и спряжения. В некоторых языках, помимо единственного и множественного, представлено двойственное число (как в имени, так и в глаголе). Существует редупликация (повтор) корня – иногда как средство образования номинатива единственного числа, например в чукотском: nute-nut ‘земля, тундра’, nute-k ‘в земле, в тундре’. В системе существительного развита падежная система; различаются падежи: номинатив, эргатив (падеж деятеля при переходном глаголе), датив, локатив (местный), комитатив (совместный) и др. Имеются также предикативные формы существительных, различающие 3 лица (во фразах типа «Я/ты/он – оленевод»). Существует два основных типа склонения: к одному относятся имена собственные и существительные, обозначающие термины родства, к другому – прочие существительные. Прилагательные, как правило, по падежам не изменяются. Глагол различает несколько наклонений: индикатив, оптатив (или императив), конъюнктив, потенциалис. Противопоставляются перфективные и имперфективные формы. Некоторые глагольные формы по оформлению сходны с прилагательными (= адъективные формы). В глаголе различаются два спряжения: субъектное (для непереходных глаголов, которые согласуются только с субъектом) и субъектно-объектное (для переходных глаголов, которые согласуются как с субъектом, так и с объектом). В глагольных формах представлена сложная система выражения лица и числа субъекта и/или объекта. Синтаксический строй – эргативный, т.е. в предложениях с непереходными глаголами (типа «Мальчик спит») подлежащее стоит в номинативе, а в предложениях с переходными глаголами (типа «Мальчик ест рыбу») – в эргативе. Широко представлена инкорпорация (кроме ительменского языка), т.е. включение зависимого члена в состав главной (обычно глагольной) словоформы, например идею «Камав сторожит оленей» можно выразить как «Камав олене-сторожит». По сравнению с другими инкорпорирующими языками (например, языками североамериканских индейцев, океанийскими языками) типы инкорпорации в языках чукотско-корякской ветви очень разнообразны.

В лексике чукотско-камчатских языков представлены разнообразные словообразовательные модели. На протяжении 19 и 20 вв. эти языки имели тесные контакты с русским, вследствие чего их лексический состав пополнился большим количеством русских заимствований, часто с чуждыми данным языкам русскими звуками. Отмечены также более ранние контакты с эскимосским языком и с тунгусо-маньчжурскими языками.

Стебницкий С.Н. Основные фонетические различия диалектов нымыланского (корякского) языка. М. – Л., 1937
Крашенинников С.П. Описание земли Камчатки. 4-е изд. М. – Л., 1949
Скорик П.Я. Чукотско-камчатские языки. – В кн.: Языки народов СССР, т. V. Л., 1968
Муравьева И.А. Реконструкция фонологической системы чукотско-камчатского праязыка. – В кн.: Фонетические структуры в сибирских языках. Новосибирск, 1986

Источник

Этнографический калейдоскоп

На огромном полуострове живет немногим более 300 тысяч человек, а плотность населения – всего 0,7 человека на один квадратный километр. При этом Камчатка – один из самых многонациональных регионов России.

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Сегодня практически все коряки – это чуть более 2% жителей – говорят на русском языке. Лишь единицы еще помнят корякский и алюторский языки, которые впервые были зафиксированы на основе русской письменности. Оба эти языка относятся к чукотско-камчатской языковой семье.

317 269 человек – численность населения Камчатки в 2015 г.

Ительменов, с древних времен специализирующихся на пушном промысле, насчитывается около 2,5 тыс. чел (около 0,74% от всего населения). Изначально этот коренной народ говорил на собственном языке, который относится к северо-восточной группе палеоазиатских языков, но серьезно отличается от чукотского и корякского. Однако на сегодняшний день ительменский язык считается умирающим, поскольку под влиянием русской экспансии большинство ительменов перешли на русский язык. Сейчас национальным языком владеет лишь десятая часть ительменов.

Важное место в этнической структуре занимаются эвены – на полуострове проживает почти 2 тыс. человек (около 0,6% от всего населения). Эвены не забыли язык своих предков, но русским языком также владеют лучше, чем родным. Постепенно утрачивают родной язык и представители других коренных народов Камчатки – чукчи и алеуты. Чукчей на Камчатке осталось около 1,5 тыс. человек (0,46% от всего населения), алеутов – еще меньше, всего 400 человек (0,12%). Чтобы сохранить наречия коренных обитателей полуострова, при Елизовском краеведческом музее сегодня работает этнический клуб «Уйритчах», где все желающие могут изучать ительменский, корякский, эвенский и чукотский языки.

Более 70 религиозных объединений и 15 конфессий зарегистрировано на территории края.

Еще одним коренным народом Камчатки считаются камчадалы. В ХVIII–ХIХ веках так именовали исключительно ительменов. Однако с конца XVIII века это название стали применять также к потомкам первых русских поселенцев – по большей части, это были русские казаки, которые быстро смешивались с аборигенами северных этносов, привнеся в их культуру русский язык в качестве основного средства общения. К середине XIX века камчадалы говорили на трех наречиях, каждое из которых представляло собой причудливую смесь русского и ительменского языков. Говор камчадалов даже по звучанию сложно было спутать с другими – от языка коряков, к примеру, он отличался гортанностью.

К началу прошлого века сложилась традиция называть камчадалами всех потомков браков русских и представителей коренных народов Камчатки. Потомки смешанных браков сегодня живут по всему полуострову, и многие из них используют методы ведения хозяйства, перенятые русскими от местных жителей. И хотя говорят все камчадалы исключительно на русском языке, сегодня им присвоен статус коренного малочисленного народа Севера. Камчадалы внесены ЮНЕСКО в Список малочисленных народов, ведущих традиционное хозяйство.
Современные жители Камчатки, чьи семьи уже не в первом поколении живут на полуострове, именуют себя камчадалами. Однако историки и лингвисты настаивают, что русских, украинцев или татар, живущих на территории Камчатского края, правильнее называть камчатцами. Настоящими камчадалами могут называть себя лишь те жители полуострова, чьи предки приехали с «большой земли» и связали себя кровными узами с ительменами, коряками или чукчами. Только потомки от таких смешанных браков могут считаться не только камчатцами, но и камчадалами.

У всех жителей – и камчатцев, и камчадалов – есть одна общая черта: особое чувство собственного достоинства. Ведь люди всегда селились на Камчатке добровольно, на полуострове никогда не было ссыльных, не было лагерей. И любовь к свободе, которую дарит природа и родные просторы, здесь передается из поколения в поколение

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Национальный состав Камчатки (на 2010 г.)

Источник

Корякский язык

Возможность описывать мир по-своему — и каждый раз по-разному

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Корякский язык — Чав’чывэн йилыйил / Чав’чываелыел

Этнический язык коряков

Чукотско-корякская семья — Корякский язык

По данным переписи 2010 года, из 7953 этнических коряков 1665 заявили, что владеют корякским языком. По всей вероятности, в это число входят и береговые коряки, владеющие родным алюторским языком. Корякский язык является языком коренного малочисленного народа РФ и относится к исчезающим.

Корякский язык распространен в северных и частично центральных районах Камчатки: в селах Каменское, Манилы, Оклан, Таловка, Слаутное, Аянка Пенжинского района и в селах Хаилино, Тиличики, Средние Пахачи, Пахачи, Апука, Ачайваям Олюторского района Камчатского края, а также в Тигильском районе Камчатского края. Кроме того, на нем говорят в Северо-Эвенском районе Магаданской области.

Язык сохраняется в отдаленных селах Камчатки, где по-корякски говорят только представители старшего поколения. При этом с младшими родственниками и знакомыми пожилые чавчувены говорят по-русски, а так как в исконных районах проживания коряков преобладает смешанное население, русский язык является доминирующим средством общения. В наши дни для этнических коряков-чавчувенов корякский язык — это язык их родителей, язык их детства и юности, язык их этнических корней. Известно, что в 2016 году корякский язык преподавался в шестнадцати населенных пунктах северного и центрального районов Камчатского края.

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Латинизированный алфавит нымыланского (корякского) языка (1934-1937 годы)

Автобиографический рассказ Надежды Семеновны Кергувье (корякское имя Нутэнэут) «Учеба в Тиличиках»: 3

Тэличчак калеченма мую мытко… интернатык мытытвала. Уйӈэ амин интернатык ӄэкв’аӈ атвака. Мэтг’аӈ мыткотваӈволаӈ ӄонпыӈ, мыев’ воспитатели мучгин нымэлӄинэв’ тыттэль. Наконгыёлав’ӈыволамык юнэтык. Накэ… накэ… наконгыёлав’ӈыволамык, еӄин полынмытатык, еӄин энанмытатык, еӄин увик гитэк, ӄийталатык там имъеӄ имъеӄык. То ымыӈ ӈанко школак котваӈволаӈ ыньӈыг’ан валг’о уроко амин кэньӈыволаӈ домоводство. Ӈано ӈаей ӈанкэ ӈанэн ӈанэнурокык наконгыёлав’ӈыволамык, еӄин пичгу нэкутэйкыӈнэв’, еӄин картошкав’ нако… нако… накочистиньӈывоӈнав’, то еӄин, еӄин амин ыпакв’и накопаньӈывоӈнав’. Имъеӄин наконгыёлав’ӈыволамык. То эмэт ӄэймэӈ ӄуччев’ урокык кыг’эв’ын ӄайыкмиӈу омакаӈ наконгыёлав’ламык. Амин, ею ӄок аму имъяӄпилляӄу мыткутэйкыӈнэв’ станки, станок, станкак амин ӈаей, кэв’ӈволаӈ, амин, ӄылаволэн вэтгыйӈо ымыӈ ӈаей мочгынан наконгыёлав’ӈыволамык. То ымыӈ еӄин амин вагальыткоёльго тэйкык, ымыӈ ӈаей наконгыёлав’ламык. Яӄам г’опта, яӄам имъеӄин наконгыёлавӈыволамык. Наӄам мую мытковаломӈволаӈ г’ам имъеӄин, г’атав’ ӄун еӄин накэв’ӈыволамык яӄам ыньӈыг’ан. То ымыӈ, амин, воспитателя наконаӈаӈъяв’ӈыволамык, еӄӄым мучгин воспитательница ӄуллу, кэв’ӈыволаӈ, амин украинкин. То ычгин ӄуликв’и ымыӈ наконгыёлав’ӈыволамык ыйык… ыйыкнымйычг’ыкинэв’ ӄуликв’и. То ӄымэль ӄун эчги ымыӈ еппы гымнан г’оптымыӈ ычгин ӄуликв’и тыттэль, тыттэль гаймо тыкулӈыӈнэв’. Тыттэль гымык нымэлӄинэв’ ӈаей ӄуликв’и, украинские ӄуликв’и. То ӄэймэӈ амин кыг’эв’ын вот амин урок ӈаен физкультура кэв’ӈыволаӈ. Нако… тигэ мыткэ… гэмгэ ӈано тигэ наколпыӈйыламык. Ӄэйгут нылэйтымую тигылг’атык. Эв’ын-чам, о…: «Ӄэпыгынав’ тигу г’ам. Яӄам еӄин-ӈын ӄылэйки». Мытког’эньӈэччейӈволаӈ ӈано, эв’ынчам мытколалаӈ. Ын выг’аёк мэтг’аӈ мыткоӈволаӈ ялекочг’атык тигычитык. Вот ынӈыг’ан мыткоёнаньӈыволамык.

То ятан амин ӈанӄо гэеӄмую-ӄи ынано в’аняваллыг’ымую мойкакычг’энаӈ. Ӈэвэӄ мыткоӈволаӈ мойкакыльг’ычг’энаӈ в’аняватык, мойыкъельычг’энаӈ, накокытг’айӈаламык. То накоӈволамык ивык: «Кытыл ыньӈыг’ан ав’аняватка! Аммэльгытаньӈычг’энаӈ ӄыв’аняват. Кытыл ав’аняватка ыньӈыг’ан». То ӈано ыньӈыг’ан мыччоналла. То амин мую интернатык г’оптымыӈ нымэлг’эв’ увикив’ мыткогэтаӈвоӈнав’. Уйӈэ-йын микыйык мэкив’ ӄэкв’аӈ эгитэкэ. Ынпычг’ыйык наконгыёлав’ӈыволамык. Еӄин амин ӈэвэӄ мую нэлэйтымую, накэв’ӈыволамык: ыньӈыг’ан, ыньӈыг’ан, ыньӈыг’ан. То яӈъя амин школак эмамалваӈ валг’у кымиӈу, мыев’ кокалечеллаӈ. Ӄуччев’ амин ӈанкакэнав’ эв’ын эв’ын эв’ын эв’ын в’уйвыкинэв’ ӈанкакинав’ мэльгитаньӈыкмэӈыпэлляӄо. То мую нако… нак… эмамалваӈ нак… нак… наконэкаӈ накогэта[ламык]. Нако… кэв’ӈыволаӈ амин: «У, ыннею ыно, ӄыгит, ыно местные!» То г’эм амалваӈ ӄэкв’аӈ накотвыӈволамык. То уйӈэ мую еӄин амин эникэкэ, аӈотав’ка, мыт… яӄам уйӈэ мыт… уйӈэ ыньӈыг’ан яӄам мыткогэ[таӈвоӈнав’]. Инмы унмык ӈанкачыко амин ӄэкв’аӈ мыткотваӈволаӈ г’ам, уйӈэ аяйнаткока.

Когда мы учились в Тиличиках, мы жили в интернате. В интернате не было плохо. Хорошо мы там жили всегда, потому что воспитатели наши хорошие очень. Нас учили жизни. Нас учили, как полы мыть, как стирать, как за собой следить, косички заплетать, всему [учили]. И всегда там в школе у нас были такие уроки, как называют, домоводство. И вот на этих уроках нас учили, как еду готовить, как картошку чистить, как супы варить. Всему нас учили. И даже на некоторых уроках вместе с мальчиками учили [другим технологиям]. И вот всякие разные детали мы делали на станках, как называют, мужской работе всякой нас обучали. И всему [обучали], даже табуретки делать, всему этому обучали. Всему, самому разному нас обучали. Мы всё слушали, что говорят нам, прямо так [и делали]. И вот воспитатели нас учили песни петь, а одна воспитательница, говорят, была с Украины. И их [украинским] песням нас учила, с её родины песням. И даже до сих пор все эти песни очень мне нравятся. Очень мне по душе эти песни, украинские песни. Да ещё и урок физкультуры, [как] называют. Лыжи каждому из нас дали. А мы ведь совсем не умели на лыжах кататься. И всё равно, о…: «Надевайте лыжи. Как-нибудь уж шагайте». Так и падаем, [но] всё равно идём. А потом хорошо мы начали кататься на лыжах. Вот так мы и жили.

Но только тогда почему-то нам нельзя было говорить по-своему. Если мы начинали по-своему разговаривать, на своём языке, нас ругали. И начинали нам говорить: «Не надо так разговаривать! Только по-русски говорите. Не надо разговаривать так». Вот так мы жили. А вообще мы в интернате хорошо друг к другу относились. Никто ни на кого плохо не смотрел. Старшие [ребята] нас всему обучали. Если мы что-то не умеем, объясняют нам: так, так и так. А отдельно другие в школе были дети, потому что тоже учились. Чужие нам были дети поселковые, тамошние русские ребятишки. И к нам они плохо относились. Они говорили: «У, эти, гляди, местные!» И по-всякому нас обзывали. Но мы никогда не злились, не относились к ним плохо. Хотя в душе очень плохо было, всё равно не грубили.

Источник

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчаткиmasterok

Мастерок.жж.рф

Хочу все знать /наука, история, политика, творчество/

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

На земле Камчатки проживали и проживают такие малочисленные народы, как: Ительмены, Коряки, Чукчи, Алеуты, Айны, Эвены, Камчадалы. Интересно было бы узнать «в живую» особенность всех этих народностей, но во время последнего посещения Камчатки я буквально окунулся в традиции коряков.

Это основное население, обитающее на севере Камчатки с собственным автономным округом. На самом деле коряки никогда себя «коряками» то и не называли. Так, обитатели побережья всегда называли сами себя.

Фото 2.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Так вот, в поисках фермеров и предпринимателей, которые взяли бесплатно землю по программе «Дальневосточный гектар» мы практически случайно наткнулись на этнокультурный комплекс и питомник ездовых собак «Авача Мэй»

По традиции небольшой видеообзор:

А дальше в формате фоторепортажа.

Фото 3.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 4.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 5.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Сначала щенки начали нас всех «тискать»

Фото 10.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

А потом мы похватали щенков и начали их тискать и фотографироваться с ними. Александр на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчаткиzhzhitel зачем то схватил еще и череп то ли медведя, то ли оленя.

Фото 9.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Пока хозяев не было на месте мы осматривали питомник.

Фото 6.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Великолепные и абсолютно не злобные собачки привыкли к общению с туристами.

Фото 7.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 8.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 11.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Сергей Анашкевич тестирует элементы корякского стойбища.

Фото 12.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Вообще коряки замечательно разбираются в множестве домашних промыслов. Эти жители режут по дереву и кости, обрабатывают металлы, создавая известные по всему миру паренские ножи, а также изготавливают национальную одежду и ковры, вышивают бисером.

на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Чавчувены, являющиеся коренными жителями Камчатки, сделали оленеводство своим основным промыслом. Более того, по сути, оно было единственным, так как олень, это животное, смог дать им и еду, и одежду (кухлянки, малахаи, трбасы шились из шкур), и жилье, так как яранги строились также из шкуры оленя, плюс, из костей мастера создавали орудия труда. Естественно, олени же выступали и в качестве средства передвижения для коряков.

Фото 13.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 15.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 14.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Общее число людей, представляющих эту народность близко к 8 000, из которых на Камчатке проживают около 6,6 тысяч человек. В большинстве своем эти люди населяют Корякский округ, Магаданскую область и Чукотский АО.

Коряки сейчас изъясняются на русском языке, однако их историческим языком считается корякский, составляющий ветвь чукотско-камчатской языковой семьи.

И вот появилась хозяйка гектара и туристического комплекса «Авача Мэй» Анастасия Шукшина.

Фото 16.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Она планирует помогать сохранять культуру народностей Камчатки и помогать им зарабатывать на этом. Этноультурные комплексы очень распространены в мире и зарабатывают неплохие деньги на туристах. А для Камчатки это очень перспективное направление.

Тем более земля достанется бесплатно и государство выделяет гранты на развитие туристического направления.

Фото 17.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Пока мы разговариваем, хозяин готовит обед. Удивительно наблюдать, как придя в гости почти к любому обядательно на стол подадут красную рыбу, нерку, киту или кижуча.

Собачка вон тоже ждет вкусняшек.

Фото 18.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

На территории комплекса будут предлагать полное погружение в культуру местных народностей с переодеванием в народную одежду, танцами, традициями и кухней.

Фото 19.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Анастасия помнит с детства все это. Она и ее муж родились и выросли в Раздольном. У них на глазах еще было вдоволь яранг и бабушек, которые рассказывали и показывали все, что передали им предки.

Сейчас тем, кто еще помнит традиции своих народов уже под девяносто лет и это все нужно как то сохранять.

Фото 20.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Если сохранить все это на уровне нашего поколения, то вот уже и следующее подрастает. Малышка чувствует себя в ярангах и между корякскими танцами себя как дома.

Фото 21.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 22.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 23.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Этот праздник называют еще и Днем морского зверя – нерпы. Животное на Хололо должен добыть молодой охотник. У священного костра над нерпой совершают обряд очищения – коряки как бы просят прощение за убийство. Они с уважением относятся к этому животному, без которого жить зимой было бы очень трудно: нерпа – это и питательное мясо, и жир, который можно использовать не только в еду, но и для освещения жилища, а также для обогрева.

Фото 24.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Вот нам сейчас покажут его элементы, но для этого нужно очиститься от злых духов и пройти сквозь дым.

Фото 25.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

А дальше пошли легенды.

Фото 26.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Большого Ворона коряки считали основателем мира. Корякское имя Ворона – Куйкиняку или Куткиняку. Камчадалы его называли Кутх, Кутху или Кутча, чукчи – Куркил. Большого Ворона также называли Большим Отцом (осёдлые коряки) и Создателем (кочевые). Иногда в одном мифе встречается оба эти имени.

Фото 27.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 28.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

А вот народные музыкальные инструменты коряков.

Фото 29.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 30.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Вот знаменитый «ротовой бубен» или варган (ванныярар).

Фото 31.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Нам рассказали что означают элементы традиционной одежды, узоры и орнаменты. Это все очень интересно.

Фото 32.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 33.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

На видео в начале поста можете посмотреть видеозапись народных танцев и пения коряков.

Фото 34.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 35.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 36.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

А вот и Александра нарядили.

Фото 37.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

И он даже поучаствовал в танце.

Фото 38.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Фото 39.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

В общем все, что связано с историей, народными традициями любой части России, да и любого уголка мира это очень интересно. А про себя понимаешь, что всего этого остается все меньше и меньше.

Фото 40.
на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть фото на каком языке говорят коренные жители камчатки. Смотреть картинку на каком языке говорят коренные жители камчатки. Картинка про на каком языке говорят коренные жители камчатки. Фото на каком языке говорят коренные жители камчатки

Напомню вам предыдущие истории фермеров и предпринимателей Камчатки, которые взяли бесплатный гектар и активно его осваивают:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *