на каком языке говорят в астрахани
Счастливого ноября! Несколько ярких событий на конец осени
Шерстяная акварель, декупаж и другие находки для рукодельниц Астрахани
Им не чуждо: трогательные истории известных астраханцев
На любовь, достаток и урожай! В Астрахани создают особых кукол
10 уютных книг для приятной осени
Астраханский диалект: расскажем про наши “словечки”
Целая азбука получилась!
Правильно говорят: у астраханцев свой язык, особый… Проявляется это редко, но очень метко! Сегодня расскажем о том, как жители нашего региона привнесли в великий и могучий несколько собственных слов и высказываний. Картина получилась прелюбопытная…
Нашим путеводителем стала книга “Астраханские словечки”, выпущенная Г.А. Лосевым и М.И. Кирокосьяном в 2007 году – издание поистине уникальное. Именно благодаря этой настольной книге мы обнаружили несметное количество словесных богатств и интересных историй в нашем регионе. Но расскажем обо всем уже своими словами.
Итак, астраханские словечки (начало).
А – Арбузная муха – в период созревания настоящих астраханских арбузов в воздухе начинают витать… нет, не «вкусные мысли» и вовсе не бабочки, а кусачие мухи! Существует даже такая астраханская примета: если мухи точат зубки, значит, арбузы уже поспевают.
Б – Бабайка. Сегодня это всего лишь “народное” название городского микрорайона за “Новым Новым мостом”. А вот раньше астраханцы называли так толстую деревянную втулку, насаживаемую на весло ниже того места, где держит его рука. А еще «бабайкой» – то есть злым мифическим дедом – пугали непослушных детей в низовских селах.
В – В пролове! Вот не наловил ты на своей рыбалке ничего, значит, все – ты в пролове! Будем знать!
Г – Голимый (есть еще вариант – гольный) – означает «сплошной». Слово, как многие могли догадаться, вновь всплыло уже в современном жаргоне и не используется более в прежнем значении.
Д – Дельная рыба – иными словами, путевая такая, зачетная рыбка (снова вспоминается жаргонный язык). Ну, в общем, та, которая сразу в дело пойдет без дополнительной сортировки.
Ё – Ёкарный бабай! И снова о “бабайках” – ну или почти. Фраза эта не совсем астраханская (хотя, кто его знает). Всего одной такой забавной фразой можно описать разные виды эмоций: удивление, сожаление, злость. Но, ко всему прочему, «ёкарным бабаем» на астраханских судах назывался самый большой якорь! А вот это уже неожиданно…
Ж – Жидрик – до сих пор можно услышать в Астрахани такое необычное название городской птицы. Да-да, жидрик – это воробей по-астрахански!
З – Закиднушка – так астраханские рыбаки называют донную удочку или тяжелую блесну для ловли рыбы на большой глубине.
И – Исады – чисто астраханское название, которое знакомо астраханцам с детства: кто не бывал на Больших Исадах, пусть первый бросит в нас камень. А раньше исадами называлась торговая пристань.
К – Коромыслики – так астраханцы зовут стрекоз. Эх, поймать бы парочку, как привет из детства…
К – Кошкиндох – этим чудным словом зовется период плохого лова рыбы. Проще говоря, не ловится рыба – все, кошкиндох! Коты останутся без обеда, да и нам сидеть на безрыбье.
М – Мошка – слово, которое приводит в удивление “местных” туристов. Но еще больше эмоций вызывает незапланированная (хотя вряд ли такое кто-то планирует) встреча с этим астраханским насекомым. Мелкое, двукрылое и сильно кусачее – вот его основные характеристики. Хорошо, что сезон процветания мошки короткий – пройдет июнь, пройдет и мошка.
Н – Ни пера, ни журки! – именно такое напутствие давали астраханскому рыбаку перед рыбалкой. Так что если вы планируете выходные с удочкой, то ни пера вам, ни журки!
О – Окрошка астраханская – есть такое блюдо! Вместо мясных продуктов в него добавляется отваренная сухая вобла. Говорят, очень вкусно. Попробовать уже хочется!
П – Паром пришел! – нерадостное высказывание астраханских водителей о большом притоке машин. Откуда оно пошло? Дело в том, что ранее в нашей Южной Венеции единственным способом переправиться на другой берег был именно паром. В районах они и сегодня работают, мы на одном прокатились. Из личного опыта: на паром очередь автомобилей большая, сразу въезжает много машин – все хотят поскорее пересечь реку. А после целая вереница машин тянется по дороге уже на том берегу. Отсюда и выражение.
Подлещик – так астраханские рыбаки называют некрупный лещ. Получается даже как-то ласково…
Р – Рыба в законе – а это означает, что данный вид рыбы находится под охраной, то есть занесен в Красную книгу. Тут даже шутить рука не поднимается – дело серьезное.
С – Сандык – это лужа в степи после таяния снега. Не шлепай по сандыкам! – говорят детям здешние жители.
Х – Хурды-мурды – так и сегодня некоторые астраханцы называют личные вещи, пожитки. Кстати, судя по особенности местных “поэтов” рифмовать всевозможные слова по такому же принципу – мы могли бы еще пару словарей обнаружить,. Впрочем, это уже совсем другая история.
Ч – Чебак – устаревшее название лотоса. Так что восхищались бы мы с вами сейчас Чебаковыми полями…
Чилим – а это уже другое растение, которое тоже занесено в Красную книгу Астраханской области. Растет в воде, его сердцевина съедобна. Говорят, что на вкус это что-то среднее между картошкой и каштаном. Гурманы нас сейчас поймут. Раньше у астраханцев это было излюбленным лакомством, а тех, кто их ел, называли «чилимщиками».
В 2017 году это “словечко” приобрело для Астрахани новый смысл – ведь именно такое, сугубо астраханское, название получил яркий и красочный фестиваль – итогом которого стали такие граффити-объекты.
Ш – Шайтан – кроме того, что это злой дух, так еще называется приспособление на судне для крепления каната в нужном положении. Так что ни одно астраханское судно без своего шайтана не обходится.
Ю – Юшка – тут все просто: это рыбацкая уха. Вкусная на астраханских просторах юшка…
Я – Яловки рыбацкие – сапоги. Именно с этим словом мы заканчиваем свой сегодняшний поход по астраханских просторечьям. Надеемся, еще вернемся в эти просторы – впереди много словечек!
Словечки от наших читателей
Эта публикация вызвала огромный интерес у астраханцев. С наших страниц соцсетей посыпались дельные комментарии с новыми и новыми словечками. Несколько примеров мы решили добавить сюда. Итак…
Счастливого ноября! Несколько ярких событий на конец осени
Шерстяная акварель, декупаж и другие находки для рукодельниц Астрахани
Им не чуждо: трогательные истории известных астраханцев
На любовь, достаток и урожай! В Астрахани создают особых кукол
10 уютных книг для приятной осени
На каких языках говорят астраханцы? Сейчас узнаем!
Астраханизмы с национальным колоритом
Астрахань – удивительно колоритный город, где переплелись культуры многих народов. Только здесь всем миром встречают Масленицу, Навруз и Сабантуй. Здесь же собираются за дастарханом, знают, что такое борьба куреш, всегда бывают непрочь отведать балыка и сходить на бахчу за свежими овощами. Сегодня остановимся на нескольких астраханских словах и словечках, пришедших к нам из других языков.
Бабайка — слово образовано от татарского «бабай» – «дед». Это мифический злой дед, эдакое привидение, которым пугают непослушных детей. И просторечное называние микрорайона имени Бабаевского.
Балык — с татарского означает «рыба». Так называли спинку осетровых видов рыб, посоленную и провяленную на воздухе. Сейчас балыком называют любую вяленую рыбу, посоленную и подсушенную не целиком, а пластами.
Баурсак – образовано от казахского “ бауырсақ. Хотя слово это есть во многих языках, оно обозначает традиционное мучное изделие, которое готовится из пресного или дрожжевого теста в виде небольших пончиков (ромбовидной или круглой формы), изготовляемых путём жарки во фритюре в казане. Весь этот увлекательный процесс можно увидеть в процессе баурсак-шоу на празднике “Жайлау Той”.
Бахча — слово тоже пришло к нам из татарского языка. Это огород, поле под посевами арбузов, дынь, тыкв — то есть бахчевых культур.
Дастархан — у тюркских народов это небольшой низкий стол с угощениями, за которым принято располагаться, сидя на легких тюфаках. В европейской культуре дастарханом принято также называть не только сам стол, но и вообще весь среднеазиатский обеденный ритуал. Кстати, слово пришло к нам из персидского языка.
Казан – традиционный азиатский литой металлический котел с полукруглым дном для приготовления различных блюд.Округлой форма казана сделана для того, чтобы он опускался в очаг и пламя нагревало не только дно (как это происходит у посуды с плоским дном), а всю его поверхность, имеющую сферическую форму. Содержимое такой посуды нагревается быстрее и дольше остаётся горячим, позволяя существенно сберегать топливо. Крышка казана обычно делается из деревянных досок, что также способствует энергосбережению.
А само слово заимствовано из тюркских языков, где оно стало суффиксным производным от слова «каз», которое можно перевести как «скрести, тереть», то есть «казан» буквально — «выскребанный» (сосуд).
Кстати, самые правильные и невероятно вкусные баурсаки получаются как раз в казане (смотрите выше).
Карга — это ворона. Слово пришло к нам из тюркских языков.
Камыш — это местное название тростника.
Курень — это изба, дом казаков. А в прошлом так называли пекарню, где пекли хлеб на продажу.
Куреш — это традиционный вид борьбы на поясах у тюркских народов. Астраханцы запомнили это слово (и узнали, что это такое на деле) благодаря традиционному татарскому празднику Сабантуй.
Лиман — это ильмень, мелководное озеро. А еще низменное понижение, с незначительной глубиной, заливаемое весной талыми и паводковыми водами, а летом — покрывающееся луговой растительностью.
Тузлук — это рассол, солёный водный раствор, в котором солят рыбу на рыбозаводах.
Уха – одно из древнейших блюд русской кухни, а вот происхождение слова весьма интересно.
Все версии в основном сводятся к следующей: слово «уха» происходит от древнего индоевропейского корня *jus, означавшему «отвар» («жидкость»). От данного корня образовалось слово jucha, которое, утратив начальный j, дало слово «уха». Подтверждением тому служат примеры в других языках, берущие своё начало от корня jusa. В украинском и белорусском языках — юшка, тот же корень имеют древнепрусское слово juse (суп с мясом), санскритское yus- (бульон), латинское ius (бульон, сок), сербо-хорватское јуха (похлёбка), словенское jucha (суп), чешское jicha (соус).
В Астрахани любимый нами рыбный суп называют как Ухой, так и Юшкой. Замечательный вкус ее от этого не меняется.
Хурды-мурды — это хлам. Даль указывает, что это астраханский диалект. Образовалось, вероятно, от азербайджанского слова «хурда» – «вещь, не имеющая цены, мелочь». Ну а вторая часть — для рифмы.
Чабан – название пастуха овец на юге России (в том числе, в нашем регионе), а также Татарстане, Башкирии, Бурятии, Казахстане и т.д. Астраханцам не раз приходилось слышать про чабанскую точку. Дело в том, что бараны и овцы не ходят домой каждый день, они живут на чабанских точках. Это место, где есть вода – вблизи от степных лугов. По мере высыхания лугов чабан с отарой переходит на другую точку.
В русский язык большинство слов, описывающих быт чабанов, пришло из тюркских и румынского языков. Согласно словарю Фасмера, русское чабан заимствовано из турецкого или крымскотатарского çoban («пастух»), которое, в свою очередь, восходит к персидскому šubān («пастух»).
Юрта в Центре Курмангазы (с. Алтынжар Володарской области)
В современном монгольском языке слово юрта ( гэр ) синонимично «дому». В тувинском языке юрту называется «өг», которое при добавлении «-бүле» составит слово «семья». В киргизском языке юрта называется «боз үй» — «серый дом», так как обычно войлок для юрты сероватого оттенка, богато отделанные юрты покрыты более дорогим белым войлоком и называются «ак үй» — «белый дом», в казахском языке юрта называется «киіз үй», что в буквальном переводе — «дом из кошмы».
В большой семье. Есть ли в Астраханской области исчезающие языки
Язык из Красной книги
Дата напоминает о событиях 21 февраля 1952 года. В тот день в Дакке, столице нынешней Бангладеш, от пуль полицейских погибли студенты – участники демонстрации в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных языков страны. Провозглашен был праздник Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается ежегодно в целях поощрения языкового и культурного разнообразия, сохранения исчезающих языков.
В 2001 году ЮНЕСКО составило Атлас исчезающих языков мира. На тот момент из 6900 языков исчезающими были признаны 900. Сегодня таковых уже около 2700.
Чем меньше носителей языка, тем вероятнее его исчезновение. И, казалось бы, астраханцам беспокоиться не о чем: у нас нет, как на Севере, малых коренных народов, насчитывающих всего несколько тысяч, а то и сотен представителей. Но число носителей языка не идентично числу представителей этноса. Если раньше языки исчезали из-за войн, эпидемий, физического вымирания народа, то сегодня представители малых народностей все чаще добровольно переходят на использование не родного, но доминирующего языка. Глобализация и урбанизация стирают привычный уклад и традиции; «общий» язык облегчает интеграцию в обществе; интернет, СМИ – все подталкивает к изучению универсальных языков.
Ну, а зачем тогда сохранять то, что отмирает естественным путем, как бы за ненадобностью? Потому что, считает ЮНЕСКО, «каждый язык с его системой ценностей, философией и собственными культурными характеристиками отражает уникальный взгляд на мир». Его исчезновение приводит к безвозвратной потере важнейших многовековых культурных знаний, означает потерю частички общечеловеческого наследия.
По мнению ЮНЕСКО, чтобы сохранить языки, нужны благоприятные условия для того, чтобы на нём говорили и учили детей, социальная и политическая среда, которая будет способствовать многоязычию и уважению к малым языкам, чтобы использование их стало преимуществом, а не недостатком. Но все это, конечно, легче сказать, чем сделать.
В пределах возможностей
В России все народы, независимо от их численности, равны перед законом в праве на сохранение и развитие языков. Хотя возможности у них, конечно, разные.
Поэтому родной нерусский в Астраханской области в основном изучается в сельской местности, там, где традиционно компактно проживают представители той или иной национальности.
Помимо Володарского района, где казахское население составляет 68%, казахский язык изучают в четырех школах Камызякского района, одной – Красноярского.
В Приволжском районе в восьми школах изучается татарский язык. По данным регионального минобрнауки, 750 учеников изучают его как предмет, 366 – факультативно или в кружках.
В школе села Лапас Харабалинского района ногайский язык преподавался с 1991 года, первым учителем был Равиль Утемухамедович Джуманов – известный в Астрахани историк, просветитель. В 2000-х от трех часов в неделю остался один. А в текущем учебном году такого предмета не стало. Такая же ситуация – школе имени Джанибекова в селе Растопуловка Приволжского района.
В Астраханской области 2632 школьника изучают татарский и казахский язык в 25 школах. Татарский язык учат в Астрахани (в 2 школах), Приволжском районе (8 школ), казахский – в Володарском районе (10 школ), Камызякском (4 школы), Красноярском (1 школа). 1127 детей изучают родной нерусский язык как предмет, 1505 – на факультативах и в кружках.
Почему так назван город: Астрахань, столица Астраханской области.
История возникновения Астрахани и происхождения названия «Астрахань» уходит в глубину веков. Разные исследователи относят возникновение слова «Астрахань» к разным периодам. Сразу стоит сказать, что ни одна версия возникновения названия Астрахани серьезных исторических доказательств не имеет.
Чаще всего появление названия города относят к тому далекому периоду история края, когда в XIII веке на юго-востоке Европы образуется сильное государственное образование – Золотая Орда. Земли Нижней Волги переживают в это время яркий, но короткий расцвет. На Ахтубе, в низовьях Волги, отстраивается золотоордынская столица – Сарай-Бату. В это же время возникают десятки городов, одним из которых стал город – предшественник современной Астрахани. Он располагался на правом берегу Волги в 12 км от нынешней Астрахани.
«Город этот получил название свое от тюркского хаджи (паломника в Мекку), одного из благочестивцев, поселившегося в этом месте. Султан отдал ему это место беспошлинно (т.е. сделал тарханом), и оно стало деревней, потом оно увеличилось и сделалось городом. Это один из лучших городов с большими базарами, построенный на реке Итиле (Волге)».
Странно не вяжутся эти два свидетельства. В первом случае Хади-Тархан – большой торговый город, один из лучших на Волге. Во втором небольшой городишко Гитархань.
Почти сто лет прошло, а как всё изменилось! А изменилось всё потому, что зимой 1395 года город был разрушен и сожжен войскамиТимура, после чего пришел в упадок.
Разница в названии не удивительна. Это связано с различными звуковыми транскрипциями с письменных источников разных народов в разное время упоминавших этот город. Его называли ещё Аджитархан, Аштрархан, Цитрахань.
Считается, что от этих названий и произошло слово Астрахань.
Но есть и другие версии. Согласно одной из них, в этих краях жили потомки воинственных сарматских племен – асы. Они получили от Бату-хана за боевые заслуги грамоту – тархан, освобождающую от повинностей в пользу государства. Это была великая честь. Асы закрепили её в названии города – «Ас-тархан».
Следующая гипотеза утверждает, что Астрахань была названа в честь Астры – красавицы-дочери хана. Астра – дочь хана – Астрахань.
После распада Золотой Орды на этих землях образовалось Астраханское ханство.
Как бы то ни было, но через два года после завоевания Астраханского ханства Россией при Иване Грозном в 1556 году, город был перенесен ниже на другой, левый берег Волги, в 12 км от прежнего места, чтобы было легче обороняться от беспокойных соседей. А название осталось. Это была по-прежнему Астрахань. Строительство крепости на новом месте в 1558 принято считать датой основания Астрахани. Однако административный статус города Астрахань получила только при Петре I. В 1599 году население Астрахани составляло 5 тысяч человек, в основном это был гарнизон крепости.