на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

Статистика и реальность. Сколько белорусов на самом деле говорят на русском языке

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

В суверенной истории республики первая перепись населения состоялась в 1999 году. Белорусский язык тогда в качестве родного назвали 73,7% белорусских граждан. Русский — всего 24,1%.

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

Сейчас же стало ясно, что тренд на укрепление положения русского языка уже не столь уверенный — «великий и могучий» потерял около 1%, «мова» же, наоборот, слегка укрепилась, сохранив статус родной для большей части населения.

На этом фоне очень любопытно выглядит другой показатель — «разговорный язык». В этой графе белорусам предлагалось указать язык, на котором они обычно думают и разговаривают в быту. И по итогам всех трёх переписей населения русский язык уверенно опережал белорусский, набирая не менее 60%.

Гостям республики это видно невооружённым глазом — страна почти полностью русскоязычная. Услышать белорусский язык — это большая редкость, особенно в городах. По лингвистической обстановке Брест и Гомель тяжело отличить от Смоленска или Воронежа — разве что по вывескам. Это означает, что в Белоруссии есть огромная прослойка населения (в миллионы людей), которая считает родным языком белорусский, но разговаривает по-русски.

И это нонсенс. Потому что родной язык, который человек усвоил в детстве от родителей, и разговорный, на котором он видит сны, думает и общается с домочадцами, как правило, совпадают. Исключения бывают чаще всего при миграции, когда человеку приходится помимо родного усваивать язык страны пребывания и использовать его в быту.

Языковая среда белорусов

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

Жизнь среднестатистического белоруса начинается с русскоязычной среды, что можно объективно оценить по подавляющему доминированию русскоязычных детских садов и школ, а также русскоязычных мультфильмов, которые смотрят дети в республике.

Об этом же говорит и лингвистическая среда с тотальным доминированием «языка Пушкина» во всех городах Белоруссии, которая уже давно является довольно урбанизированной страной с долей городского населения выше, чем в России, Украине и Польше. Стало быть, в быту большинства белорусов тоже доминирует «великий и могучий».

Многие дети впервые слышат белорусский язык лишь в школе и начинают учить его в соответствии с программой, многие впервые с ним сталкиваются, когда приезжают из русифицированных городов в деревни к бабушкам и дедушкам.

И такая картина в республике уже довольно давно. Ещё с послевоенных времён, когда городская культурная жизнь в БССР начала формироваться на русском языке, на нём «говорили» театры, университеты, самая популярная литература, лучший советский кинематограф. В республику приезжали из России педагогические, научные, военные и управленческие кадры.

Тогда же активно происходил процесс урбанизации — массового переселения белорусскоязычных, но владеющих русским языком крестьян в города. Там они уже полностью переходили на русский язык общения, закрепляя существующий и поныне баланс: русскоязычные города и белорусскоязычные деревни.

Родной «неродной» язык

Разгадка, почему многие белорусы, выросшие в русскоязычной среде, продолжают считать родным языком «мову», кроется в своеобразном представлении, что вообще такое «родной язык». В республике распространено мнение, что родной язык человека равнозначен его национальному происхождению. Мол, я белорус, стало быть, и язык у меня должен быть родной — белорусский.

Хотя в общепринятой мировой практике родной язык необязательно должен совпадать с этническим происхождением. Например, большинство ирландцев указывают в качестве родного английский язык, а австрийцев — немецкий. И эти народы сохраняют собственную национальную идентичность.

Но в образовательной, культурной и информационной сферах Белоруссии господствует иная точка зрения, которая формирует восприятие родного языка в связке с национальным происхождением человека.

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

Это подкрепляется особенностью празднования Дня родного языка, который весь мир отмечает 21 февраля. Если оценить, какие мероприятия в этот день организуют образовательные и культурные учреждения республики, можно увидеть огромное доминирование посвящённых именно «мове».

В информационной сфере такая языковая политика в целом поддерживается государственными медиа. С другой стороны, оппозиционные СМИ и вовсе куда более активно популяризируют белорусский язык, при этом некоторые открыто выступают за усиление его распространения вплоть до обязательного перевода всех школ на «мову». В республике нет альтернативных влиятельных источников информации, которые могли бы создать широкое общественное обсуждение вопроса восприятия русского языка белорусами как родного.

В целом ситуация способствует восприятию белорусского языка как родного, как национальной ценности, а русского — просто как привычного средства для коммуникации. Поэтому и выходит, что львиная доля населения Белоруссии в быту использует «не родной, а просто разговорный» русский язык.

Источник

Не родной, но свой. Почему белорусы говорят на русском языке

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

С учётом того, что все города республики, где проживают 77,5% населения, почти полностью русскоязычные, это выглядит удивительно.

В суверенной истории республики первая перепись населения состоялась в 1999 году. Белорусский язык тогда в качестве родного назвали 73,7% белорусских граждан. Русский — всего 24,1%.

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

Сейчас же стало ясно, что тренд на укрепление положения русского языка уже не столь уверенный — «великий и могучий» потерял около 1%, «мова» же, наоборот, слегка укрепилась, сохранив статус родной для большей части населения.

На этом фоне очень любопытно выглядит другой показатель — «разговорный язык». В этой графе белорусам предлагалось указать язык, на котором они обычно думают и разговаривают в быту. И по итогам всех трёх переписей населения русский язык уверенно опережал белорусский, набирая не менее 60%.

Гостям республики это видно невооружённым глазом — страна почти полностью русскоязычная. Услышать белорусский язык — это большая редкость, особенно в городах. По лингвистической обстановке Брест и Гомель тяжело отличить от Смоленска или Воронежа — разве что по вывескам. Это означает, что в Белоруссии есть огромная прослойка населения (в миллионы людей), которая считает родным языком белорусский, но разговаривает по-русски.

И это нонсенс. Потому что родной язык, который человек усвоил в детстве от родителей, и разговорный, на котором он видит сны, думает и общается с домочадцами, как правило, совпадают. Исключения бывают чаще всего при миграции, когда человеку приходится помимо родного усваивать язык страны пребывания и использовать его в быту.

Языковая среда белорусов

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

Жизнь среднестатистического белоруса начинается с русскоязычной среды, что можно объективно оценить по подавляющему доминированию русскоязычных детских садов и школ, а также русскоязычных мультфильмов, которые смотрят дети в республике.

Об этом же говорит и лингвистическая среда с тотальным доминированием «языка Пушкина» во всех городах Белоруссии, которая уже давно является довольно урбанизированной страной с долей городского населения выше, чем в России, Украине и Польше. Стало быть, в быту большинства белорусов тоже доминирует «великий и могучий».

Многие дети впервые слышат белорусский язык лишь в школе и начинают учить его в соответствии с программой, многие впервые с ним сталкиваются, когда приезжают из русифицированных городов в деревни к бабушкам и дедушкам.

И такая картина в республике уже довольно давно. Ещё с послевоенных времён, когда городская культурная жизнь в БССР начала формироваться на русском языке, на нём «говорили» театры, университеты, самая популярная литература, лучший советский кинематограф. В республику приезжали из России педагогические, научные, военные и управленческие кадры.

Тогда же активно происходил процесс урбанизации — массового переселения белорусскоязычных, но владеющих русским языком крестьян в города. Там они уже полностью переходили на русский язык общения, закрепляя существующий и поныне баланс: русскоязычные города и белорусскоязычные деревни.

Родной «неродной» язык

Разгадка, почему многие белорусы, выросшие в русскоязычной среде, продолжают считать родным языком «мову», кроется в своеобразном представлении, что вообще такое «родной язык». В республике распространено мнение, что родной язык человека равнозначен его национальному происхождению. Мол, я белорус, стало быть, и язык у меня должен быть родной — белорусский.

Хотя в общепринятой мировой практике родной язык необязательно должен совпадать с этническим происхождением. Например, большинство ирландцев указывают в качестве родного английский язык, а австрийцев — немецкий. И эти народы сохраняют собственную национальную идентичность.

Но в образовательной, культурной и информационной сферах Белоруссии господствует иная точка зрения, которая формирует восприятие родного языка в связке с национальным происхождением человека.

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

Это подкрепляется особенностью празднования Дня родного языка, который весь мир отмечает 21 февраля. Если оценить, какие мероприятия в этот день организуют образовательные и культурные учреждения республики, можно увидеть огромное доминирование посвящённых именно «мове».

В информационной сфере такая языковая политика в целом поддерживается государственными медиа. С другой стороны, оппозиционные СМИ и вовсе куда более активно популяризируют белорусский язык, при этом некоторые открыто выступают за усиление его распространения вплоть до обязательного перевода всех школ на «мову». В республике нет альтернативных влиятельных источников информации, которые могли бы создать широкое общественное обсуждение вопроса восприятия русского языка белорусами как родного.

В целом ситуация способствует восприятию белорусского языка как родного, как национальной ценности, а русского — просто как привычного средства для коммуникации. Поэтому и выходит, что львиная доля населения Белоруссии в быту использует «не родной, а просто разговорный» русский язык.

Источник

На каком языке говорят в Белоруссии?

На каком языке говорят в Белоруссии? Республика Беларусь входила в состав Советского Союза. Правда, мало кто помнит и знает, на каком языке говорят в Беларуси.

В качестве официального языка республики принято называть белорусский. При этом стоит обратить внимание, что второе место на «пьедестале» принадлежит также русскому языку. В зависимости от того, с каким национальным меньшинством вы столкнетесь, будет зависеть и то, на каком языке он говорит. К примеру, на практике встречаются польский, украинский, литовский языки.

Большинство жителей Республики Беларусь разговаривают на двух или более языках. В основном ими являются белорусский и русский языки. Порядка 98% жителей страны признаны грамотными жителями.

на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Картинка про на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас. Фото на каком языке говорят в белоруссии большинство людей сейчас

Белорусский язык входит в группу славянских языков, ведь он и по лексическим конструкциям, и по звучанию, весьма схож с русским языком и украинским языком. На письме используется кириллица, которая имеет некоторые видоизменения.

Во время коммунизма и существования Советского Союза, доминирующим языком было принято считать русский язык. Как только Советский Союз распадается, а из состава СССР выходит Белорусская СССР, то правительство страны вновь поставило на первое место свой собственный язык – белорусский. Поэтому, во всех школах и высших учебных заведениях преподают на белорусском языке.

Какие языки используют

В чистом виде язык используют исключительно в сельской местности, а также признанные патриоты государства. В деревнях, население республики, говорит на традиционной трасянке. Она представляет собой смесь русского и белорусского языков. Помимо двух последних языков, в Республике Беларусь говорят также на украинском языке, польском и литовском языках.

Белорусский язык приобрел статус национального только в 1995 году. Это было сделано на традиционном референдуме стран-участниц Советского Союза.

Несмотря на то, что всего 20%, которые проживают в республике, называют себя этническими русскими людьми, на практике русский язык используется во всех сферах жизни населения. В школах, колледжах и в вузах, порядка 95% всего объема учебного материала приходится на русском языке. Также на русском языке печатаются государственные газеты и журналы, издаются монографии и научные исследования.

Источник

На каком языке говорят в Беларуси: русском или белорусском

Когда едешь в новую страну, всегда встает логичный вопрос: а как я там буду с людьми общаться? В большинстве стран достаточно знания английского, но в славянских государствах можно обойтись и без него. Тем более если речь идет о Беларуси. Ведь казалось бы, там и так все говорят по-русски. Но не все так просто.

В Беларуси два государственных языка: русский и белорусский. В школах учат тоже оба, а вот вывески на улицах, названия магазинов, продуктов, меню в кафе и прочие бытовые вещи могут быть как на одном, так и на другом языке.

Плакат на белорусском языке в Гродно

Если честно, за всю свою двухнедельную поездку по городам и весям республики, я услышал белорусскую речь только один раз — в городе Гродно, расположенном на самой границе с Польшей. Подавляющее большинство людей говорит на русском, причем чем человек старше, тем больше вероятность, что заговорит он с тобой именно на русском.

Из молодых людей есть небольшая прослойка тех, кто любит говорить на мове, подчеркивая таким образом свою национальную идентичность. И в этом нет совершенно ничего плохого: есть четкая грань между здоровым патриотизмом и скатыванием в какие-то ультраправые течения. В большинстве случаев у белорусов последнего нет. Они просто любят свою страну и хотят говорить не на русском, а на белорусском языке — это вполне нормально.

Но все же абсолютное большинство говорит на русском. Это не значит, что они не знают белорусский. Просто русский более применим в качестве универсального средства общения. Скорее всего, если вы в Минске обратитесь к кому-нибудь в транспорте или на улице по-белорусски, вам ответят, но также есть шанс, что ответ будет на русском.

Белорусский знают все люди лет от восемнадцати и старше. Но в последнее время детей же в школах часто учат на русском. Есть отдельно русские классы, где преподавание ведется на русском, и есть белорусские. При этом белорусских стало значительно меньше в процентном соотношении. В русских классах белорусский язык дети тоже изучают, но в небольшом объеме — примерно на уровне английского. Нетрудно догадаться, что если в семье ребенка родители говорят тоже по-русски, белорусский он по окончании школы будет знать весьма посредственно.

Надписи на белорусском понять можно даже без владения языком

В метро и автобусах диктор объявляет остановки тоже по-белорусски, но даже не зная языка, догадаться о содержании объявления не составляет труда. В кафе и ресторанах меню тоже в 90% случаев будет на русском. Правда, бывает, что пишут на суржике — смеси языков. То есть вроде бы написано на русском, но вместо «муравейник» пишут «мурашник», а вместо «свекольник» — «холодник». Хотя последнее скорее является просто названием национального блюда, а не прямым переводом с русского на белорусский.

В любом случае, в Беларуси у нас не будет никаких проблем, если вы владеете только русским. Везде вас поймут, все подскажут и покажут, и даже если повезет встретиться с человеком, говорящим исключительно по-белорусски, коммуникация пройдет без особых проблем.

Источник

Языки Белоруссии

В повседневной жизни граждан Белоруссии также преобладает русский язык. На русском языке общаются в столице, во всех областных центрах и крупных городах страны. В более мелких городах преобладает смесь белорусского и русского языка, так называемая трасянка. Трасянку довольно часто используют в своей речи и официальные лица. Официальное использование двух языков иногда порождает ситуации, когда сказанное или написанное не соответствует ни нормам русского, ни нормам белорусского языка.

Белорусский язык в чистом виде используется в быту в основном в сельской местности. В городах и столице РБ он используется в основном интеллигенцией и патриотически настроенной частью общества. В официальных документах белорусский язык используется в основном Министерством культуры.

Среди основных национальных групп белорусский язык наиболее распространён среди поляков (40,9 % используют в быту белорусский язык, а 50,9 % используют русский язык) и белорусов (26,1 %/69,8 % соответственно). Наименее белорусский распространён среди евреев (2,0 %/95,9 %) и русских (2,1 %/96,5 %)В том или ином виде в Белоруссии используются языки её соседей: Польши, Украины и Литвы. Наибольшее распространение получил польский язык, преимущественно в Гродненской и Брестской областях, а также на западе Минской, то есть на тех территориях, которые до 1939 года входили в состав Польши. Хотя польский язык и не является официальным, но используется в СМИ, также открыты школы на польском языке. После обретения независимости Белоруссии роль польского языка значительно возросла, многие жители западной Белоруссии в той или иной степени им владеют. Координирующим органом в развитии польского языка в Белоруссии является Союз поляков Белоруссии.

Украинский и литовский языки имеют локальное распространение. Украинский язык используется в ряде южных районов Брестской и Гомельской областей, а литовский в некоторых районах на востоке Гродненской области.

В Белоруссии наблюдается языковая толерантность. Сколько-нибудь заметной дискриминации представителей национальных меньшинств отмечено не было. Более того многие белорусы критикуют правительство за недостаточные усилия по развитию языка титульной нации.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *