на каком языке говорят в прибалтике

На каких языках говорят жители Латвии

Латвийская Республика – популярное туристическое направление для всех, кто интересуется средневековой архитектурой и пляжным отдыхом. Многие из тех, кто впервые собирается посетить эту гостеприимную страну, хотят знать, на каком языке говорят в Латвии. Следует отметить, что в отличие от некоторых других стран, здесь разговаривают не только на официальном языке.

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Латышский как государственный язык Латвии

В Латвийской Республике около 1,7 млн жителей говорят на латышском. Это один из нескольких восточнобалтийских диалектов, который сохранился до наших дней и относится к старейшим европейским языкам.

Латышский – это государственный язык в Латвии. Он представлен тремя диалектами: ливонским, верхнелатышским и среднелатышским. Последний лег в основу современного литературного латышского языка.

Говоря о том, какой язык является официальным в Риге, следует отметить, что, безусловно, это латышский. При этом примерно для 150 тысяч человек, живущих в том числе в Риге, а также Латгале, Видземе и Селии, родным является латгальский диалект.

Что касается необходимости владения латышским, то здесь все индивидуально. Туристам вовсе не обязательно его знать, однако если вашей целью является трудоустройство или получение гражданства в стране, язык придется изучить.

Национальный латышский используется во всех государственных учреждениях и судебных инстанциях. Однако в данные структуры невозможно устроиться, обладая временным или постоянным видом на жительство.

Кабинет министров Латвийской Республики утвердил около 4500 специальностей, по которым можно трудоустроиться только при условии владения латышским на определенном уровне и наличии соответствующего тому подтверждения (зависит от специальности).

Уровни знания языка и профессии:

Уровень знания латышского подтверждает Государственный центр содержания образования.

Согласно опросу, проведенному в 2009 году, 48% русских оценили свое владение латышским как хорошее, при этом 8% сообщили, что не владеют им вовсе.

Какие еще языки распространены в Латвии

Многих интересует, на каких языках говорят в Латвии кроме латышского. Так, в туристической сфере активно используются русский, английский, немецкий и шведский языки.

В Латгалии (восточная часть страны) распространен латгальский диалект, который некоторые языковеды называют третьим живым балтийским языком (наряду с латышским и литовским). Ну а для специалистов немалый интерес представляют вымершие диалекты: земгальский, селонский и куршский.

Язык общения в Латвии – латышский. Все объявления, вывески, названия улиц, расписание и остановки общественного транспорта, различные надписи выполнены исключительно на нем.

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Как обстоит дело с русским языком в Латвии

Вторым по распространенности языком в Латвийской Республике является русский. Его понимает более 80% населения страны, при этом около 40% коренных жителей считают его родным. Поэтому если вы задаетесь вопросом, говорят ли на русском языке в Латвии, ответ будет положительным.

Согласно опросу, проведенному в 2005 году, первым языком по общему владению в Латвии был русский. Однако спустя три года знание русского заметно ухудшилось (особенно среди этнических латышей). В частности, хуже всего им владели люди в возрасте от 15 до 34 лет. Из них хорошо знали русский 54% латышей, средне и слабо – 38% и не владели вовсе – 8%.

Для того чтобы понять, почему в Латвии разговаривают на русском, следует обратиться к историческим фактам:

Совокупность исторических фактов стала причиной того, что сегодня в Латвии русский является частью национальной культуры.

Если вас интересует, говорят ли в Риге по-русски, то ответ будет положительным. Кто в столице Латвийской Республики не знает русского, так это исключительно молодежь, приехавшая из сел. Правда, есть и такие, кто притворяется, что не знает. Впрочем, в сфере обслуживания, в магазинах, гостиницах, ресторанах и других заведениях персонал не принимают на работу без знания русского.

Что касается того, на каком языке говорят в Юрмале, то здесь наиболее распространен латышский, а вот русский и английский – следующие по популярности языки в этом городе. Вообще Юрмала – крупнейший курорт на берегу Рижского залива, который посещает огромное количество туристов из России, Украины и Беларуси. Поэтому в сфере услуг свободно используется русский и английский.

Статус русского языка в Латвийской Республике

В соответствии со статьей №5 «Закона о государственном языке», все языки в Латвии, кроме латышского и ливского, являются иностранными. Поэтому государственные служащие не имеют права принимать документы, заявления или давать какую-либо информацию на русском языке, за исключением оговоренных законодательством случаев. Исходя из этого, какой-либо особый статус русского языка в Латвии отсутствует. Сегодня это просто один из иностранных языков.

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Распределение русскоязычных жителей по территории Латвии

Русскоговорящие жители составляют значительную часть населения Латвийской Республики. Так, по данным переписи населения, проведенной в 2000 году, русский был родным для 80% жителей Даугавпилса и почти для 46% населения Юрмалы. Несколько ниже показатели в Елгаве (около 43%) и в Вентспилсе (около 42%). При этом, согласно переписи населения 2011 года, в Даугавпилсе по-русски говорили около 90% жителей.

Специфика латышского языка

Если вас интересует, как следует говорить: латвийский или латышский язык, то правильным ответом будет «латышский». При этом самым близким и единственным существующим родственным диалектом латышского языка является литовский.

В русском языке, на котором говорят в Латвийской Республике, есть ряд заимствований из латышского. К примеру, прощаться здесь принято словом «ата» вместо «пока». Нередки и специфические речевые обороты: например, здесь говорят не «Что, простите?», а «Что, пожалуйста?».

Латвия – интересная страна со своей особой культурой, кухней, достопримечательностями и т.д. Поэтому если вы здесь еще не были, обязательно побывайте.

Источник

Балтийские языки

Из Википедии — свободной энциклопедии

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Балти́йские (ба́лтские) языки́ — языковая группа, представляющая особую ветвь индоевропейской семьи языков.

Общая численность говорящих — свыше 4,5 млн человек. Распространение — Латвия, Литва, ранее территории (современных) северо-востока Польши, России (Калининградская область) и северо-запада Белоруссии; ещё ранее (до VII—IX, местами XII вв.) вплоть до верховья Волги, бассейна Оки, среднего Днепра и Припяти.

Группа включает 2 живых языка (латышский и литовский; иногда выделяется отдельно латгальский язык, официально считающийся наречием латышского); засвидетельствованный в памятниках прусский язык, вымерший в XVII в.; как минимум 5 языков, известных лишь по топонимике и ономастике (куршский, ятвяжский, галиндский/голядский, земгальский и селонский). Эстонский язык не является представителем балтийской группы языков, это — финно-угорский язык.

Источник

Государственный язык Латвии – латышский

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Одной из интереснейших республик Прибалтики считается Латвия. Небольшая страна по праву является сердцем удивительного края, где сочетается современный ритм городских бизнес-центров с аутентичными аккуратными деревнями. Перед посещением этого государства (как туристического, так и делового объекта) стоит узнать, на каком языке говорят в Латвии.

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Общие сведения о стране

Государство расположено на побережье Прибалтийского моря с населением 2,5 млн человек. Небольшая территория республики граничит с Россией, Эстонией, Литвой, Белоруссией. Географическое положение Латвии очень удобное, ведь ее омывают воды Балтийского моря и Рижского залива.

В республике преобладает православная религия, также много протестантов. В восточной части страны популярен католицизм. Государство демократично в отношении религиозных вопросов, церковь не вносит сильных изменений, не вызывает споров в обществе.

История образования

Датой рождения Латвийской республики считается 1918 год. До этого времени территория страны входила в состав различных государств, Российской империи, но в 1918 году сумела провозгласить свою независимость. В 1940 году в страну введены советские войска, и с этого момента до 1991 года Латвия становится частью СССР. После распада Советского Союза страна восстановила свою независимость и стала одной из балтийских республик, которая сегодня динамично развивается. После присоединения Латвии к странам Евросоюза в республике ввели единую валюту — евро.

Государственное устройство Латвии

Страна является парламентской республикой по форме правления с делением на 26 регионов. Конституция, принятая в 1992 году, постоянно изменялась и дополнялась в последующие годы. Латышский язык утвержден как официальный единственный в государстве.

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Географическое положение, климат

Латвия до 44% покрыта лесами, также на территории много озер, болот, рек. Активный туризм возможен благодаря огромному водному ресурсу страны. Близость моря и равнины на территории государства приводят к изменению климата (от морского к континентальному). Часть страны, расположенная ближе к Балтике, имеет более мягкий климат. Самый благоприятный и теплый месяц для поездки считается май. Зима в стране не очень суровая.

Города и курорты

Среди привлекательных достопримечательностей выделяют старинную архитектуру, интереснейшие музеи, курорты Юрмалы.

Рига — столица республики и старейший город Европы, среди всех городов Прибалтики является самым крупным по населению. Она удивит архитектурой, памятниками, красивыми зданиями, уютными улочками. Средневековые постройки, церкви, музеи, соборы привлекают туристов со всей Европы.

Юрмала — курортный город, известен далеко за пределами страны. Он протягивается вдоль Рижского залива, славится нежаркой погодой. Мягкий климат, сочетание моря, леса и культурных традиций привлекает множество туристов. Человек может восстановить здоровье на целебных курортах города. Юрмала понравится любителям спокойного отдыха, нежаркой погоды у морского побережья.

Санатории в городе известны целебными свойствами. Люди приезжают в Юрмалу с целью лечения заболеваний сердца, сосудов, кожных высыпаний, болезней ЖКТ. Ионизированный воздух очень полезен для организма.

Еще одним старинным прибалтийским городом является Вильнюс. Приезжая в Латвию, можно посетить и прекрасную литовскую столицу. Город с удивительными архитектурными постройками внесен в список культурных центров Европы. Улочки старого Вильнюса не оставят равнодушным ни одного туриста.

На каком языке говорят жители Латвии

Государственный язык в Латвии — латышский, на нем говорят более 1,5 млн населения. Древний европейский язык представлен тремя диалектами: ливонский, верхнелатышский, среднелатышский.

В туристической сфере активно используется английский, немецкий, шведский. В Риге проблем для приезжих из России не будет, а в Юрмале официальный язык применяется практически везде, но нередко можно услышать русскую речь. Преодолеть языковой барьер поможет разговорник, который нужно захватить в путешествие.

Местные языки и наречия в Латвии

Кроме основного латвийского коренные жители говорят на латгальском диалекте. Такой древний язык Латвии активно используется на востоке республики в Латгалии. Его еще часто называют третьим балтийским языком после латышского и латвийского. Диалектом пользуются до 10% жителей страны. Латгальский не имеет официального статуса, он считается разговорным. Его можно часто услышать в столице республики, разница в произношении с официальным языком существует. Латгальцев считают частью латвийского народа.

Куршский диалект как часть исторического наследия представляет огромный интерес для исследователей. Он использовался балтийским племенем куршей. Постепенно все другие языки Латвии исчезли.

Земгальский, селонский, как и куршский, считаются вымершими языками, которые давно не применялись в государстве.

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Статус русского языка в Латвии

В 2012 году в республике прошел референдум касательно второго государственного языка. Около 25% изъявили желание принять русский как второй официальный, однако у него остался статус иностранного. Хотя в школе дети и учителя хотят заниматься, преподавать на русском, но в последнее время это делать становится все труднее.

Официально в стране с 2000 года один государственный язык. В больших городах языковой барьер намного меньше, чем в отдаленных населенных пунктах. Старшее поколение отлично понимают туристов из России и других постсоветских русскоговорящих стран.

Языковая политика в Латвии

В стране единственный государственный язык — латышский. Все остальные считаются иностранными. И сегодня очень много людей могут говорить на русском и понимать его, особенно в сфере обслуживания. В отелях, ресторанах, кафе, музеях туристы могут легко общаться на русском без перевода.

Нынешняя политическая система взяла курс на активную защиту родного языка, не допускает использование иностранных. Правительство добилось того, что почти 95% национальных меньшинств овладели официальным языком хотя бы на начальном уровне. Русскоязычные общины считают современную политику дискриминационной по отношению к ним. Власти ввели запрет на использование русского в общественных местах, государственных структурах. Инспекция может сделать проверку в учебных учреждениях, за несоблюдение правил применяет штрафы. Система образования все же в некоторых школах билингвальная, где еще можно учить русский.

Для полноценного развития языка нужен официальный статус, иначе он исчезает из делового мира, научных кругов, исключается из образовательной системы. Правительство республики сегодня все чаще стало запрещать любые иностранные языки в официальных документах. Министерство образования рассматривает вопрос о сдаче экзаменов в школе только на государственном языке. Активная деятельность властей провоцирует массовые протесты российского общества.

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

Русскоязычные жители Латвии: как живут

Большое количество жителей столицы и крупных городов имеют русские корни или гражданство. Среди трех стран Прибалтики в Латвии находится самая многочисленная русская диаспора. Хотя около 40% жителей знают и говорят на русском, но сейчас всячески проводится политика по внедрению официального языка, закрываются русскоязычные школы.

На рынке труда также отдается предпочтение местному населению, которое работает в интеллектуальной сфере. Русскоговорящие люди чаще всего выбирают рабочие специальности, где оплата немного ниже. Особенность трудового рынка в том, что в сферу обслуживания без знаний русского не принимают.

На каком языке говорят в Риге

Столица Латвии давно считается центром крупнейшего поселения мигрантов из России. Если турист обратится к прохожему на русском, в большинстве случаев его поймут и помогут. В Риге говорят и на русском, и на латышском. В других городах, более отдаленных от столицы, скорее всего, нужно будет переводить свое обращение на иностранном.

В регионах преобладает латвийский язык, но в общении турист никогда не заметит национализма, ущемления своих прав из-за языкового вопроса. Скандалы и конфликты в основном ищут СМИ, а их провоцируют местные власти.

Отношение к русскоязычному населению

Латвиец относится к русскоязычной части населения или хорошо, или нейтрально. Тяжело встретить негативное отношение к приезжим. Среди местных нигде не увидишь враждующих людей разных национальностей, которые были еще в 90-х годах. Со стороны правительства латвийский язык продвигается на всех уровнях, а остальные считаются только иностранными.

Также в стране сегодня образование предоставляется на родном языке. В последнее время количество русскоязычных школ сократилось больше чем в 2 раза. Украинцы, белорусы, россияне все же еще имеют возможность получать образование на своем родном языке по российскому учебнику. С 6 класса дети могут выбирать второй иностранный, которым чаще сего становится именно русский.

Отношение к русским туристам

К путешественникам латыши относятся доброжелательно, ведь туризм является одним из основ экономики республики. У каждого русскоязычного человека существует возможность прочувствовать жизнь страны изнутри, пообщаться с местным населением, не ощущая языкового барьера. В связи с активной политикой против уменьшения количества русских школ и общин с недавних пор многие жители предпочитают общаться на английском, например, в отелях, ресторанах. Многие путешественники хотят знать, какие языки распространены в Латвии. Однозначно можно сказать, что русский остается на втором месте (после официального государственного).

на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть фото на каком языке говорят в прибалтике. Смотреть картинку на каком языке говорят в прибалтике. Картинка про на каком языке говорят в прибалтике. Фото на каком языке говорят в прибалтике

На каком языке лучше говорить в Риге и Вильнюсе: практические советы

Несмотря на дискриминационные действия современной власти и ситуацию вокруг языкового вопроса, приезжие из любого уголка ощущают себя в стране абсолютно комфортно. Простые рекомендации помогут найти общий язык с любым жителем балтийского государства и понять, какой язык в Латвии использовать:

В прибалтийском городе Вильнюсе количество представителей русской диаспоры намного меньше, чем в Риге. У многих латышей интересное характерное произношение. Если в Риге можно спокойно говорить на родном российском языке, то в Вильнюсе лучше поинтересоваться, как лучше обратиться к латышу: по-английски или по-русски.

Русский язык в Латвии: статистика и факты

Исторические факты раскрывают языковой вопрос в стране:

Исторические события развивались так, что каждый житель старшего поколения может разговаривать на русском в современной Латвии. Представители младшего поколения получают знания на своем родном языке, часто и вовсе не понимают приезжих из РФ.

Официальным языком Латвийской Республики является латышский. Русский язык в Латвии сегодня не используется в государственных структурах, все документы принимаются только на официально признанном языке.

Источник

Словари

Б. я. полнее сохраняют древнюю индоевропейскую языковую систему, чем

другие современные группы индоевропейской семьи языков. Существует

точка зрения, согласно которой Б. я. представляют собой остаток древней

индоевропейской речи, сохранившейся после выделения из этой семьи

других индоевропейских языков. Внутри группы древних

индоевропейских диалектов Б. я. тяготеют к её

восточной части (индоиранские, славянские и

другие языки), языкам «сатем» (тем, в которых индоевропейские

заднеязычные палатальные представлены в виде сибилянтов). Вместе с тем

Б. я. участвуют в ряде инноваций, характерных для так называемых

центральноевропейских языков. Поэтому целесообразно говорить о

промежуточном (переходном) статусе Б. я. в континууме древних

индоевропейских диалектов (показательно, что Б. я. являются как раз

той зоной, в которой «сатемизация» осуществилась с наименьшей полнотой

среди других языков группы «сатем»). Особенно близки Б. я. к славянским языкам. Исключительная

близость этих двух языковых групп (в ряде случаев можно говорить о диахроническом подобии или даже тождестве)

объясняется по-разному: принадлежностью к одной группе

индоевропейских диалектов, находившихся в близком соседстве и

переживших ряд общих процессов, продолжавших ещё тенденции

индоевропейского развития; относительно поздним территориальным

сближением носителей Б. я. и славянских языков, обусловившим конвергенцию соответствующих языков, в

результате которой выработались многие общие элементы; наличием общего

балто-славянского языка, предка Б. я. и славянских языков (наиболее

распространённая точка зрения); наконец, исконным вхождением славянских

языков в группу Б. я., из которых они выделились относительно поздно (на

южной периферии балтийского ареала), с этой точки зрения Б. я. выступают

как предок славянских языков, сосуществующий во времени и пространстве

со своим потомком. Тесные генетических связи объединяют Б. я. с древними

индоевропейскими языками Балкан (иллирийским, фракийским и

Ареал распространения современных Б. я. ограничивается восточной

частично Белоруссия). В более раннее время Б. я. были распространены и в

южной Прибалтике (в её восточной части, на территории Восточной

Пруссии), где до начала 18 в. сохранялись остатки прусского языка, а восточное, видимо, и ятвяжского.

Судя по данным топонимии (особенно гидронимии),

балтизмам в славянских языках, археологическим и собственно историческим

Поднепровье и вплоть до правых притоков верхней Волги, Верхнего и

Среднего Поочья (включая западную часть бассейна реки Москва и

территории современного города Москва), реки Сейм на юго-востоке и реки

Припять на юге (хотя бесспорные балтизмы отмечены и к югу от неё). Можно

Мекленбурге, хотя происхождение этих балтизмов не всегда ясно. Ряд

топономастических изоглосс объединяет балтийский ареал с Паннонией,

Балканами и Адриатическим побережьем. Особенности ареала

распространения Б. я. в древности объясняют следы языковых контактов

балтов с финно-уграми, иранцами, фракийцами, иллирийцами, германцами и

Современные Б. я. представлены литовским языком и латышским языком (иногда особо выделяют и

латгальский язык). К числу вымерших Б. я. относятся: прусский

(Восточная Пруссия), носители которого утратили свой язык и перешли на

остатки его существовали, видимо, до 18 в.), некоторые следы которого

сохранились в речи литовцев, поляков и белорусов названного ареала;

куршский (на побережье Балтийского моря в пределах современных

Литвы и Латвии), исчезнувший к середине 17 в. и оставивший следы в

соответствующих говорах латышского, а также

литовского и ливского языков [не следует

смешивать язык куршиев с языком так называемых курсениеков (Kursenieku valoda), говором латышского языка, на

котором говорили в Юодкранте на Куршской косе]; селонский (или

селийский), на котором говорили в части Восточной Латвии и на

северо-востоке Литвы, о чём можно судить по документам 13-15 вв.;

галиндский (или голядский, на юге Пруссии и, видимо, в

Подмосковье, на реке Протва), о котором можно судить только по

небольшому количеству топонимического материала, локализуемого в

Галиндии (по документам 14 в.) и, вероятно, в бассейне Протвы (ср.

«голядь» русской летописи). Остаётся неизвестным название языка (или

языков) балтийского населения на восточнославянских территориях.

Несомненно, однако, что языки ятвягов (они же судавы, ср. Судавию как

одну из прусских земель) и галиндов (голяди) были близки прусскому и,

возможно, являлись его диалектами. Они должны быть отнесены вместе с

прусским языком к числу западнобалтийских языков в отличие от литовского

и латышского (как восточнобалтийских). Возможно, правильнее говорить о

языках внешнего пояса балтийского ареала (прусский на крайнем западе,

галиндский и ятвяжский на крайнем юге и, возможно, на востоке),

противопоставленных относительно компактному ядру языков «внутренней»

зоны (литовский и латышский), где существенны «кросс-языковые» линии

связей (например, нижнелитовских и нижнелатышских, соответственно

верхнелитовских и верхнелатышских диалектов). Б. я. внешнего пояса рано

подверглись славизации, целиком вошли в состав субстрата в польском и восточнославянских языках, полностью

растворившись в них. Характерно то обстоятельство, что именно эти Б. я.

и соответствующие племена раньше всего стали известны античным

писателям (ср. «айстиев» Тацита, 98 н. э.; балтийское население южного

побережья Балтийского моря, «галиндов» и «судинов» Птолемея, 2 в.

н. э.). Общее название индоевропейских языков Прибалтики как

балтийских было введено в 1845 Г. Г. Ф. Нессельманом.

Фонологическая структура Б. я. определяется

рядом общих черт, реализующихся примерно на одном и том же составе фонем (число фонем в литовском несколько больше,

чем в латышском). Система фонем в литовском и латышском (и, видимо,

прусском) описывается общим набором дифференциальных признаков.

Существенны противопоставления палатальных и непалатальных (типа k′ : k,

g′ : g, n′ : n; в литовском языке объём этого противопоставления намного

больше, чем в латышском), простых согласных и

аффрикат (c, ʒ, č, ǯ). напряжённых и ненапряжённых (e : æ, i : i͡e,

u : o); фонемы f, x (также c и d͡z в литовском или d͡ž в латышском)

периферийны и встречаются, как правило, в заимствованиях. Важно сходство в организации просодического уровня Б. я., притом что ударение в литовском языке свободное, а в латышском

стабилизировано на начальном слоге (финноязычное

влияние). Гласные фонемы различаются по

характерны и для литовского, и для латышского, хотя реализуются они в

конкретных условиях различно [ср. латыш. plãns

(прерывистая интонация); laũks ‘поле’

особенно для начала слова (где допускается скопление не более трёх

согласных, ср. str‑, spr‑, spl‑, skl‑. ); дистрибуция согласных в конце

слова несколько сложнее из-за утраты конечных гласных в ряде морфологических форм. Слог может быть как открытым,

так и закрытым; вокалический центр слога может состоять из любой гласной

фонемы и дифтонгов (ai, au, ei, ie, ui).

мена интонаций и т. п. Максимальный (морфологический) состав слова

появляться больше чем один раз (иногда можно говорить и о сложной

флексии, например, в местоименных прилагательных, ср. латыш. balt-aj-ai. Наиболее типичные ситуации «удвоения»:

видовой префикс pa + «лексический» префикс; корень + корень в сложных

словах [обычно они двучленны, но состав их частей-корней разнообразен:

Adj. + Adj./Subst., Subst. + Subst./Vb., Pronom. + Subst./Adj.)., Numer.

(счётный) + Subst./Numer., Vb. + Subst./Vb., Adv. + Subst./Adj./Adb.],

суффикс + суффикс (чаще всего в следующем порядке: суффикс объективной

оценки + суффикс субъективной оценки). Б. я. обладают исключительным

богатством суффиксального инвентаря (особенно для передачи

Для морфологической структуры имени в Б. я. характерны категории рода (мужского и женского со следами среднего,

примеры двойственного числа), падежа (номинатив,

генитив, датив, аккузатив, инструменталис, локатив, всем им

противопоставлена особая звательная форма; влияние финноязычного

субстрата объясняет существование в литовских диалектах форм аллатива,

иллатива, адессива), сложенности​/​несложенности (прежде всего в

слов), градуальности (3 степени сравнения в

согласный. Наряду с именным типом склонения выступает и местоименный

тип, играющий особую роль в склонении прилагательных. Для глагола

помимо категории числа существенны: лицо (1‑е,

(изъявительное, условное, желательное, повелительное; в латышском

языке развились долженствовательное и пересказывательное наклонения,

очевидно, под влиянием финноязычного субстрата), залог (действительный, возвратный,

страдательный). Различия по виду (включая все

итеративность и т. п.) и по каузативности​/​некаузативности

целесообразнее рассматривать как факты словообразования. Парадигма глагола отличается простым устройством,

противопоставления по числам в формах 3‑го лица (в некоторых

диалектах, например в тамском, нейтрализовано и противопоставление

по лицам), которые могут иногда выражаться нулевой флексией, и особенно

наличие единой (в принципе) схемы флексий, описывающей личные формы

глагола в изъявительном наклонении. Разные сочетания личных форм

вспомогательного глагола с причастными

порождают многообразные сложные типы времён и наклонений.

глагол в личной форме. Каждый из этих двух членов может отсутствовать

(например, при отсутствии глагола возникают именные фразы) или

развёртываться (так, группа имени может развёртываться в

прилагательное + существительное, или существительное +

существительное, или предлог + существительное

или местоимение и т. д.; группа глагола

развёртывается в глагол + наречие, личный глагол

+ личный глагол и т. п.). Эти правила развёртывания могут применяться

больше чем один раз. Реализация их связана, в частности, и с порядком слов во фразе.

Так, обычно группа глагола следует за группой имени в номинативе; в

группе личного глагола-несвязки группа имени не в номинативе следует за

личным глаголом-несвязкой; в группе имени все падежные формы следуют за

именем в генитиве, если они связаны с ним (это правило обладает высокой

степенью вероятности и существенно в связи с тем, что генитив в Б. я.

исключительная роль генитива в синтаксических трансформациях).

Подавляющее большинство семантических сфер в

литовском и латышском языках (также и в прусском) обеспечивается

происхождения. Это позволяет в целом ряде случаев говорить о практически

едином словаре Б. я. Особенно полное соответствие наблюдается в

составе словообразовательных элементов, служебных слов, местоименных элементов, главных

семантических сфер (числительные, имена родства,

части тела, названия растений, животных, элементов пейзажа, небесных

тел, элементарных действий и т. п.). Различия в этой области относятся,

скорее, к числу исключений (ср. литов. sūnus

‘сын’, прус. soūns, но латыш. dēls; или литов. duktė ‘дочь’,

прус. duckti, но латыш. meita; или литов. duona ‘хлеб’,

латыш. maize, прус. geits; или литов. akmuo

‘камень’, латыш. akmens, но прус. stabis и т. п.). Очень велика лексическая общность

Б. я. со славянскими языками. Она объясняется как общим происхождением и

архаичностью обеих языковых групп, так и значит, пластом славянских

заимствований в Б. я. (термины социально-экономического и религиозного

характера, бытовая и профессиональная лексика и т. п.). Немалое число

германизмов проникло в литовский и особенно в латышский язык

(в последнем, чаще по говорам, значителен и слой заимствований из финно-угорских языков). Многие лексические интернационализмы проникли в Б. я. не только

непосредственно из языка-источника, но и через русский, польский или немецкий языки.

Об истории изучения Б. я. см. Балтистика.

См. литературу при статье Балтистика.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *