на каком языке общаются датчане

На каком языке говорят датчане?

На каком языке говорят датчане? Датское королевство привлекает большое количество внимания со стороны путешественников со всего мира. В Дании проживает порядка 6 000 000 человек, большая часть из которых обладают скандинавским происхождением.

Обратите внимание, что иммиграция в стране практически не развита. Также тут довольно малое количество малых групп населения.

В результате в качестве официального языка Датского королевства называют исключительно датский язык. Но, может быть датчане используют в своей жизни и другие языки? Давайте разбираться в данном вопросе.

Особенности датского языка

Во всем мире всего 5,6 миллиона человек владеют датским языком. Преимущественное место их проживание – Королевство Дании и северные области Германии.

Обратите внимание, что в составе Дании находится остров Гренландия, население которого отлично владеет датским языком. Кроме того, на острове входу родной гренландский язык.

В составе Дании также находятся Фарерские острова. На них в качестве официального государственного языка определены датский язык, а также фарерский язык.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчанеВ публикации использованы изображения из открытых источников

Порядка 50 000 человек, которые проживают на земле Шлезвиг-Гольштейн (территория Германии) говорят о том, что датский язык является их национальным.

В Исландии также говорят на датском языке. Точнее, датский язык выступает в качестве обязательного языка, который принято изучать в школе, начиная с шестого класса.

История возникновения датского языка

Датский язык произошел от отдельной ветви общескандинавского языка. Его время появления в мире принято считать 3 век нашей эры. Прежние жители, а именно викинги, добавили в датский язык большое количество значительных изменений.

В частности, в составе современного датского языка находится большое количество заимствований. Ведь викинги много путешествовали и изучали языки других народностей.

Если обратиться к фонетике датского язык, то она стала максимально отличаться только к 10 веку. Лишь после стало известно, что в датском языке преобладают слова, которые были заимствованы викингами из немецкого, французского и английского языков.

В современном датском языке, а точнее в алфавите, принято использовать латинские буквы. В принципе, тут нет отличий от иных европейских языков.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчанеВ публикации использованы изображения из открытых источников

Несмотря на это, датский язык принято считать довольно сложным в изучении и понимании, особенно со стороны других жителей Скандинавского полуострова.

Что должны помнить туристы?

Если вы оказались в Дании, то не стоит переживать об отсутствии знаний официального датского языка. На территории Датского королевства местное население отлично владеет английским языком.

Поэтому, общаться с местными жителями в части заказа продуктов в ресторане или на экскурсиях, у вас не составит особого труда.

Кроме того, если вы находитесь в туристической зоне, то в ней большая часть всех табличек и вывесок продублирована на английский язык.

Большое количество жителей Дании отлично владеют немецким языком. Поэтому проблем в общении возникать не должно.

Несмотря на это, если вы собираетесь перебраться в Данию, чтобы учиться в местном вузе, то придется позаботиться об изучении датского языка.

Все обучение принято вести именно на государственном языке.

Источник

На каких языках и диалектах говорят в Дании в 2019 году

Путешествуя по миру или занимаясь поисками места для постоянного проживания, нужно быть уверенным в том, что в случае необходимости – сделать заказ в кафе, купить продукты, узнать, как пройти в то или иное место, объяснить таксисту, куда вас следует отвезти, – местные жители вас поймут. Обычно жители стран СНГ изучают в школе английский, немецкий, реже французский или испанский язык: это позволяет им надеяться, что они сумеют как-то объясниться на бытовом уровне с жителями большинства европейских стран. Но так ли это? Давайте разберемся с тем, на каком языке говорят в Дании.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Языковые особенности государства

Королевство Дания располагается в южной части Скандинавии, занимая полуостров Ютландию и прилегающие острова. В содружество Королевства Дания входят также Фарерские острова и остров Гренландия. Население страны – около 5,7 млн человек.

Уровень жизни очень высокий. В 2013 году исследователи назвали жителей Дании самыми счастливыми людьми в мире. Так что в качестве страны предполагаемой миграции королевство выглядит довольно перспективным. При этом более глубокое знакомство с датскими реалиями вызывает множество вопросов, в числе которых и вопрос о том, на каком языке говорит Дания.

В Европе не так уж много стран, в которых языки общения не соответствуют названию государств. Собственно, именно языковая общность по большей части и разделила человечество на народы, которые впоследствии объединились в государства.

В Дании большинство жителей говорит на датском – национальном языке датчан.

Он относится к скандинавской подгруппе германской ветви индоевропейских языков.

При этом часть населения страны говорит на немецком, фарерском и гренландском языках. В частности, немецкий характерен для Южной Дании, где проживают этнические немцы, гренландский преобладает в континентальной Дании, а фарерский является официальным на Фарерских островах. При этом практически все население страны свободно владеет английским. Это дает повод задуматься над тем, какой язык в Дании является основным.

Специального закона, провозглашающего датский официальным языком Королевства Дания, нет. Впрочем, в вопросе о том, какой язык является государственным в Дании, мнение потомков суровых викингов непреклонно: единственный государственный язык страны – датский.

Интересно, что в соседней Исландии датский является языком, обязательным для изучения в школе начиная с шестого класса.

Датский язык берет начало от древнего общескандинавского наречия. От него же произошли шведский, норвежский, фарерский и исландский языки. Тем не менее жители Скандинавии с трудом понимают разговорную речь датчан: дело в том, что, произнося слова, те «проглатывают» большое количество букв.

Кроме того, в отдельных регионах страны существуют различные диалекты датского, которые настолько своеобразны, что жители севера страны с трудом понимают разговорную речь жителей столицы. По этой причине, если верить бывшим нашим согражданам, долгое время прожившим в Дании, датчане предпочитают смотреть национальное телевидение с датскими субтитрами.

С иностранцами, даже выучившими датский, жители страны предпочитают общаться на английском, так как выговор мигрантов кажется им непонятным.

Хотя английский широко используется как язык межнационального общения в Копенгагене и других населенных пунктах страны и почти все жители этого государства свободно владеют английским, в быту они его не используют.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Говоря о том, на каком языке говорят в Копенгагене, следует отметить, что именно здесь сформировался литературный язык, называемый стандартным датским (rigsdansk), в основу которого положены диалекты, сложившиеся в окрестностях столицы государства.

Таким образом, ответ на вопрос, какой язык в Дании является официальным, однозначный – исключительно датский. Не выучив его, вы практически наверняка не сможете устроиться на работу в этой стране.

Диалекты датского и языки национальных меньшинств

Языковая ситуация в Дании характеризуется наличием нескольких диалектов, а также собственных наречий коренных народов, проживающих в этой стране. Собственно, таких наречия два:

Диалектов у датского языка насчитывается четыре. Кроме диалекта, свойственного жителям Копенгагена и его окрестностей, есть следующие:

Диалект Шлезвинга

Некогда южная часть Дании вдоль границы Германии входила в состав герцогства Шлезвиг-Гольштейн. За эти земли много веков велась борьба между Данией, Германией и Россией.

Участие России объясняется тем, что один из герцогов Гольштейн-Готторпских известен как российский император Петр III. В конечном итоге часть земель герцогства отошла к Дании, поэтому исконно немецкое население, оставшееся на них, использует в быту шлезвигский диалект.

Фарерские острова

Формально Фарерские острова, обладая широкой автономией, входят в состав Королевства Дания, и язык датчан знают все жители островов. При этом этнически отличное от основной части Дании население общается в быту на фарерском наречии, которое относится к северогерманской языковой группе и является самым малораспространенным в Европе, которому, однако, не грозит исчезновение.

Для подавляющего большинства жителей Фарерских островов этот язык является родным: на нем преподают во всех учебных заведениях, издают книги, выпускают газеты, вещают радио и телевидение. При этом большое количество датчан, проживающих на островах, предпочитает говорить по-датски.

Гренландия

Остров Гренландия также формально входит в состав Королевства Дания, обладая широкой автономией. Отвечая на вопрос о том, какой в Гренландии язык является официальным, следует отметить, что это гренландский, который признан таковым в 2009 году.

Он относится к группе эскимосско-алеутских наречий и является родным для 85% населения острова. Ранее датский язык являлся вторым официальным на острове, поэтому подавляющая часть жителей Гренландии им тоже владеет. Поэтому, говоря о том, на каком языке говорят в Гренландии, следует иметь в виду, что в основном там общаются на гренландском, но также на датском и английском, поскольку датчан там тоже хватает.

Другие популярные языки

Благодаря проживанию на территории страны достаточно большой этнической группы немцев, а также усилиям, прилагаемым правительством страны, немецкий и английский языки в Дании чрезвычайно популярны.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Английский

Как уже отмечалось, большая часть населения Дании владеет английским. Особенно высок процент людей, знающих язык Диккенса, среди городского населения и молодежи, которая активно изучает его в школах. К тому же следует учесть, что самая многочисленная группа мигрантов прибыла в Данию из США.

Немецкий

Язык Гете и Шиллера в Дании чрезвычайно распространен. В Южной Ютландии живет примерно 20 000 этнических немцев, при этом 8 тысяч из них используют немецкий язык в Дании ежедневно.

Общая языковая группа и присоединение к государству части герцогства Шлезвиг-Гольштейн способствовали тому, что немецкий знают многие жители страны. Поэтому если вы будете говорить по-немецки, понять вас сможет практически каждый второй датчанин.

Языковые курсы в Дании

Если вы решили приехать в Данию надолго, вам обязательно придется получить долгосрочную национальную визу и вид на жительство. К тому же вам придется выучить датский язык, особенно если вы планируете остаться там работать. Для этого в стране организована целая сеть языковых курсов.

Те, кто уже закончил обучение, советуют, по возможности, выбирать курсы в Копенгагене: там и диалект более правильный и понятный, и уровень преподавания выше, и материальное оснащение лучше.

Если вы отправляетесь в это государство в качестве студента, у вас есть возможность выбрать, на каком языке в Дании будете обучаться.

К примеру, в стране действует около 700 англоязычных учебных программ.

Источник

Датский язык и его особенности

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Датский язык – древнейшие наречие Европы. На нем говорят не только в Дании, но и в других странах. Он имеет определенные лингвистические особенности связанные диалектами.

История

Современный датский язык возник в XVIII веке. Он относится к германской группе, скандинавской подгруппы индоевропейской семьи. История датского делится на 3 периода:

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Первые письменные свидетельства общескандинавского языка, датированные III столетием. Они были изображены на могиле вождя викингов. В III—IX веках на прообразе датского разговаривает часть Скандинавского полуострова (нынешняя Швеция и Норвегия).

В IX— XVI веках появляются первые отличия, которые отделяют древнедатский язык от общескандинавского. Он распространяет влияние на Восточную Англию и Нормандию. В англо-саксонских языках много заимствованных слов именно от викингов.

На формирование датской письменности повлияла католическая церковь. На латынь стали переводить датскую литературу. В XI веке шведский и датский диалекты отделились друг от друга.

С началом Реформации в XVI веке начала формироваться датская нация и новодатское наречие. Религиозные учения начинают переводить на литературный датский. В XVIII — XIX веках письменность очищается от варваризмов.

В XVIII века сформировался официальный датский язык. На него оказали влияние: писатель X. К. Андерсен, поет Й. Эвальд, философ С. Кьеркегор.

Датский язык считается одним из древнейших языков Европы. Его относят к гибким языкам в отношении преемственности изменениям.

Ареал распространения

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

На каком языке разговаривают в Дании? Из-за соседства с Германией и ее этнических жителей на территории сложилось представление о том, что немецкий главный в стране. Но это не так.

Датский – главный язык страны и не только. На нем говорят 5,7 миллиона человек.

На нем говорят в таких странах:

Датский популярный в Швеции, Норвегии, Аргентине и Австралии. Более 300 тыс. человек в других странах знают датский язык. Связно это с миграционными процессами в XIX- XX столетиях.

Государственность

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Датское королевство расположено на севере Европы. В ее состав входит полуостров Ютландия и 443 острова. Фарерские острова являются частью Дании, но имеют свой административный аппарат. Глава государства – королева Маргрете.

Датский – официальный государственный язык в Дании. 93% населения королевства используют его для общения. Данию считают многодиалектной страной. Столичное (литературное) наречие основное для госучреждений, ВУЗов, национальных кампаний и средствах массовой информации.

Наличие собственного языка подкрепляет государственность Дании и укрепляет культурную идентичность ее жителей.

Наречия и диалекты

Существует 3 наречия на территории Дании:

На западном наречии разговаривают на всем полуострове Ютландия. Островное распространено в Зеландии, Фюне и южнодатских островах. На острове Борнхольм используют восточное наречие. К основным диалектам относят:

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Большое количество диалектов и наречий вызывает коммутационные проблемы внутри страны.

Особенности

Главная особенность датского языка – это сложность восприятия жителями скандинавских стран. Лексические разбежности с норвежским и шведским минимальны.

Он сложен в понимании из-за произношения. Речь медленная, часть звуков пропадает во время произношения, и музыкальное ударение отличают его от других скандинавских диалектов.

В произношении

Произношение и написание слов отличаются. Шведы и норвежцы без проблем прочтут написанный текст на датском языке. На слух понять ту же информацию для них сложно. Всего 13 звуков.

Главные фонетические особенности:

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Произношения может отличаться в разных регионах страны. В датском языке много гласных звуков. Они могут быть короткими и длинными. Значение слова зависит от произношения звука.

Высокий акцент или же «толчок» звук, характерный только для датского языка. Он образуется путем быстрого смыкания голосовых связок, и прерывания воздушной струи. В родных словах ударение всегда падает на первый слог, в заимствованных на другие.

В написании

Грамматическое строение слов, упрощено в сравнении с другими скандинавскими диалектными. Есть схожесть с английской и немецкой грамматикой.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

В датском алфавите 29 букв. Латинских символов из них 26.Главное отличие датского языка – 3 дополнительные буквы обозначающие гласные звуки.

Существительные и прилагательные местоимения имеют одно окончание вне зависимости от рода и числа.

Общие значения для них:

Для глаголов характерно:

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Декларативные предложения построены по принципу: субъект-глагол-объект. Вопросительные –глагол-субъект-объект.

Большинство слов имеют древнескандинавские и южнонемецкие корни. Остальные взяты из английского, французского языка.

Проблема глобализации

Стирание границ между государствами и объединение Европы привели к тому, что родной язык в Дании вытесняется английским.

Предпосылки англолизации наблюдаются:

Исходя из результатов исследования The Copenhagen Post приблизительно 16 процентов населения хотели бы видеть государственным языком – английский.

Главная сложность – это несовпадение произношения и написания слов. Скорость изучение датского зависит от того носителем какого языка является обучаемый. Норвежцы и шведы выучат его быстро. Для других наций – будет сложнее.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Английский или датский

Проблем с коммуникацией с местными жителями, у англоязычных туристов не будет. По данным международного образовательного центра «English First» Дания входит в пятерку стран знающих английский язык. 86 процентов датчан им владеют.

В случае переезда и постоянного проживания на территории королевства знание английского поможет для первичной адаптации. Позже потребуется основательно выучить датский язык.

В первые 3 года проживания мигрантам предоставляется возможность бесплатно пройти специальные лингвистические курсы.

Использование английского значительно упростит общение с датчанами. Большая часть населения Дании свободно на нем говорит.

Какие проблемы могут возникнуть

Можно выделить 3 основные проблемы коммуникации и изучения датского языка. Первое что вызывает сложности – это различные наречий и диалектов датского говора. Одни и те же слова житель юга и севера может произнести по-разному.

Высокий уровень сложности. Для произношения некоторых слов нужно задействовать те части речевого аппарат, которые никогда не использовались.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане

Еще одна сложность – это построение предложений. В датском много слов только для конкретных ситуаций.

Главная проблема – это сложность произношение датских слов. Без специальных курсов самостоятельно сложно овладеть начальным уровнем датского языка.

Советы туристам

Популярные туристические города: Коллинг, Копенгаген, Оденсе, Орхус, Хельсингер, Рибе, Ольборг, Роскилле, Хиллерёд, Вайле. Эти места стоит посетить в первую очередь.

Для каждого города лучше продумать заранее места посещений и маршруты. Так получится с максимальной пользой провести отпуск. Туристическая Дания разнообразная и интересная.

Источник

Система изучения языка в Дании

В продолжение статьи «Дания: страна здравого смысла» хочу поделиться, как здесь организовано изучение датского языка для иностранцев.

Целью статьи является освещение вопроса организации учебного процесса. Большую часть обучения можно пройти онлайн. Сюда входят аудио-записи слов, главное видео урока (со сквозной сюжетной линией), возможность отправить преподавателю устное и письменное сочинения и получить от него обратную связь в виде скринкаста.

Вначале — небольшая вводная, затем затронем техническую часть.

Зачем учить датский язык

Приезжим даётся 3 года, чтобы начать изучать язык за счёт государства, т.е. безвозмездно. Несмотря на это, я размышлял, стоит ли тратить на это несколько часов в неделю — ведь на нём говорит всего-то 5.7 млн человек.

Формат

Выбрать удобную по расположению школу можно в специальной брошюре для иностранцев, затем через емейл договориться со школой о собеседовании, по результатам которого вас и зачисляют при наличии свободных мест.

В моём случае свободные места были, а вот собеседование я завалил.

Как завалить собеседование

В StudieSkolen тебе дают простое предложение вроде «Поднимается медленно в гору лошадка, везущая хворосту воз», только на английском. Особенность предложения в том, что в нём есть все части речи — существительное, глагол, наречие, местоимение, и т.д. Тебе надо их назвать, тоже по-английски.

Хотя я обожал такие задания в школе, но тут я засыпался на том, что не помнил названия частей речи по-английски. Тётя мне вежливо объяснила, что эти знания очень нужны, когда преподаватель будет объяснять материал. Приходите в другой раз.

Правдами-неправдами я договорился на другое задание. Мне дали текст в три-четыре предложения уже на датском, тётя прочитала мне его вслух пару раз и попросила прочитать самому, безжалостно указывая на мои ошибки. Словно упиваясь моим унижением, потом она ещё и попросила перевести, что, к моему удивлению, у меня получилось — было много англицизмов.

Чтобы вы понимали сложность этой задачи: в датском языке буква «d» не только зачастую читается как наша «л», но при этом язык надо неплохо так высунуть изо рта. Добавьте сюда 5-7 разных звуков в диапазоне от «э» до «и» и ещё 3-4 для «а». Чтобы правильно сказать звук «R», мне приходится предварительно «подготавливать» горло, делая так, словно я собираюсь харкнуть. Ну и буква «z» читается как наша «с».

Примеры, которые рвут мне мозг:

Датское словоЧто это вообще?Звучание
StrøgetГлавная пешеходная улица Копенгагена«Строэль» (в конце надо высунуть язык). Все русские, и русский Google Maps в том числе, называют её просто Строгет.
Madrid, chocoladeСлова, которые вы думаете, что знаете, как сказать«Мадрил», «шоколэл» (на «р» надо сделать харкающий звук, а в конце на букве «л» привычно высовываем язык).
selvfølgelig, lejlighed«конечно» и «квартира» соответственно«сифули» и «лайлихил» (высунуть язык не забываем). Очень красивые слова, но прочитать их по буквам — нереально.
Zendфреймворк«син». Я не понимал датского коллегу, что за новый фреймворк такой, пока он не написал его на бумаге.

Датский правда сложный. Соседи-норвежцы даже сняли на эту тему хохму:

В общем, со скрипом меня взяли.

Как проходят занятия

Группы делятся по частоте уроков — бывает 1, 2 или 4 раза в неделю. В группе 8-10 человек.

На первом занятии нам выдали логины и пароли к специальным аккаунтам, чтобы смотреть учебные материалы, делать домашку и общаться между собой.

Логинов дали два. Первый — от системы Moodle; это опен-сорс платформа для электронного обучения с довольно примитивным интерфейсом, но неплохим функционалом на борту. Второй — от самодельной системы, содержащей интерактивные материалы «Danish to go».

На занятии мы проходим какой-то раздел модуля — смотрим очередную серию видео или слушаем диалог, затем пробуем говорить в парах.

После урока, пока мы едем домой, преподаватель копипастит план урока в форум на Moodle — и мы все таким образом получаем домашнее задание. Оно обычно включает в себя около 10 интерактивных упражнений, плюс небольшие устное и письменное сочинения.

Теперь давайте посмотрим на это всё пристальнее.

Структура системы обучения

Оснащение

В классе есть wifi, компьютеры, колонки.

Когда требуется, преподаватель через проектор выводит картинку прямо на доску, так что поверх изображения можно спокойно рисовать по белой доске.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане
Рисунок 1 — преподаватель объясняет нам тему «Время»

Через беспроводную клавиатуру он может управлять тем, что проецируется, листать страницы, и так далее.

Если на экран выводится веб-страница с интерактивными элементами, например, стрелочки разворачивания списков, он может физически клацнуть по доске специальным маркером — проектор это поймёт и пошлёт OnClick компьютеру.

В общем, техническое оснащение тут в порядке.

Как всё устроено

Раньше тут было как везде — бумажный учебник + компакт-диск с видео-аудио, а также небольшая библиотека. Всё это никуда не делось, но 3 года назад группа из трёх преподавателей решила применить более передовые технологии. Так появился проект под названием «Danish to go». Помимо этого для организационных целей установили платформу Moodle.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане
Рисунок 2 — структура системы обучения

Moodle. Сочинения и обратная связь с преподавателем

Moodle нужен для диалога преподавателя и ученика. Сюда входит список заданий для работы дома, форум, выполнение устных и письменных сочинений и получение обратной связи по ним.

Письменное сочинение — просто текст отправляется формой, а для записи голоса используется Java-апплет. Что удивило, оба преподавателя (30+ лет) уверенно рассказывали, в каких браузерах это лучше работает (и в каких версиях IE) и как запустить альтернативный плеер на Flash.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане
Рисунок 3 — скриншот интерфейса записи голоса

Теперь самое интересное. Отправили вы свою домашнюю работу. В течение недели вам приходит ответ преподавателя в виде скринкаста. Я попросил показать его, как он это делает: на своём Маке он открывает сочинение, запускает Jing, выделяет на экране прямоугольником нужную область экрана, нажимает «Запись» и начинает читать сочинение вслух, выделяя какие-то места мышкой и комментируя их по ходу.

Когда преподаватель нажимает «Стоп», настроенный Jing заливает файл видео на FTP, а в буфер обмена кладёт публичную ссылку — остаётся только отправить её ученику. Весь процесс занимает примерно столько же времени, сколько обычная письменная проверка.

Также отдельно хочется отметить общий доброжелательный настрой. Например, под конец я стал разрешать сыну делать звуковое вступление в моих аудио-сочинениях: он громко и чётко объявлял тему урока. Преподаватель на это реагировал адекватно — смеялся и говорил «спасибо, повеселил».

Вот скринкаст о том, как проверялась моя первая домашняя работа (преподаватель читает мой текст по-датски, а комментарии, конечно, на английском): оригинальный SWF-файл либо же сконвертированная мной версия на YouTube (увы, с логотипом бесплатной программы-конвертора).

Danish to go. Интерактивные материалы

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане
Рисунок 4 — интерфейс сайта Danish to go

На данный момент готов только первый модуль, то есть самое-самое начало обучения. Второй модуль в работе.

Итак, преподаватели имели примерное представление, что они хотят. Они предложили идею школе. Надо отметить, что школа частная, и государство платит ей за каждого ученика и за каждый успешно сданный экзамен. Учитывая, что многие ученики работают и путешествуют, школе выгодно, чтобы материлы становились как можно более мобильными и ученики не бросали обучение только из-за вопросов логистики, поэтому подобное предложение было встречено положительно. Преподаватели смогли заниматься этим проектом в рабочее время.

Вот как это прокомментировал мой преподаватель и со-автор проекта Эсбен Людиксен:

У нашей школы есть такая тенденция, когда учителя сами готовят материалы для своей работы. Так что идея сделать материал «blended learning» (смесь онлайн-материалов и традиционного обучения в классе) давно витала в воздухе.

Школа заключила контракты с веб-студией UNC для реализации вебсайта, а также с кино-студией LabelFilm для производства качественного видео. Что касается видео, школа предоставила разбивку по темам (чтобы не было сложных оборотов уже в первых уроках), а киностудия нанизала всё это на осмысленный сюжет. Кроме того, было решено связать выпуски общей сюжетной линией: 2 друга сидят в ресторане (тема «Заказ еды»), две девушки заказывают мебель (тема «Шоппинг»), потом они знакомятся (тема «Представление»), и так далее. Говорят, что девушки-ученики с нетерпением ждут новых серий, чтобы узнать, кто на ком женился. В видео задействованы профессиональные актёры.

Первое видео сделано немного не так, как все остальные: в начале показаны такие же начинающие: они тупят, переспрашивают, нервно смеются, но пытаются говорить. Это сделано, чтобы снять стеснительность с тех, кто только начинает осваивать сложный датский язык. Ну и в конце первого видео начинается «сериал».

В интерфейсе сайта оно выглядит вот так; ученики могут следить по тексту рядом с видео.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане
Рисунок 5 — видео и текст

Задания довольно разные: вписать пропущенные слова или выбрать из списка, сформировать текст перетаскиванием отдельных слов или целых фраз, прослушать запись и ответить на вопросы. При нажатии на ссылку «Read more» появляются ссылки на справочный материал по темам, например, «Цифры» или «Професии».

Вот как это выглядит.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане
Рисунок 6 — составление предложения из слов

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане
Рисунок 7 — составление текста из фраз

Слева вверху видна кнопка «Play», она запускает аудио-запись того, что написано и нарисовано ниже.

на каком языке общаются датчане. Смотреть фото на каком языке общаются датчане. Смотреть картинку на каком языке общаются датчане. Картинка про на каком языке общаются датчане. Фото на каком языке общаются датчане
Рисунок 8 — прослушивание аудио с отслеживанием по тексту

Для записи аудио-диалогов преподаватели использовали 20-30 коллег и знакомых. Эсбен говорит:

Идея в том, чтобы было как можно больше разных голосов. Когда слышишь датскую речь только с копенгагенским акцентом, только одного диктора только одного возраста, то в реальной жизни датский язык может шокировать.

Бумажные материалы

На первом уроке выдаётся бесплатный учебник, составленный по материалам Danish to go. Я спросил, свёрстан ли сайт так, чтобы можно сразу делать печатную версию — увы, нет, приходится поддерживать актуальность двух разных версий.

В конце статьи отмечу, что при всём удобстве системы и профессионализме её исполнения, датский язык остаётся сложным для изучения, и вместо того, чтобы выполнять домашнее задание, я пишу эту статью…

UPDATE: полезная статья на русском «Изучая датский язык» — люди разных народностей рассказывают, каково им было учить.

UPDATE 2: после 1-2 модулей становятся понятны основные фразы, можно делать покупки в магазине и тому подобное. Лично я после этого оставил курсы, чтобы сосредоточиться на своём образовательном проекте — ибо для изучение языка надо вкладывать серьёзные силы и время.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *