на каком языке общаются на филиппинах
Язык Филиппин: официальный и местные диалекты
Филиппины — это государство, расположенное на более чем 7000 островах в Тихом океане. Так какой язык на Филиппинах? Здесь существует два государственных и много других наречий, на которых общаются сами жители. Ниже мы рассмотрим, какие народы живут на островах и на каких наречиях они говорят. Так же выясним, какие языки являются государственными.
Какие народы живут на Филиппинах?
Лучше всего разобраться с языком, на котором говорят в государстве, поможет исследование народов, проживающих там. Коренное население островов составляют малайцы.
Вам будет интересно: Язык Филиппин: официальный и местные диалекты
Эта народность имеет юго-восточное азиатское происхождение. Каждый регион Филиппин говорит на своем особенном диалекте. Но основой служит тагальский язык.
Огромное влияние на становление языка на Филиппинах оказал испанский. Много лет это место было колонией Испании. Да и само название этим островам дано в честь короля Филиппа Второго.
Кроме малайцев, здесь живут испанцы, американцы, китайцы, негритосы, висаянцы, моро, илоканцы, метисы. Каждая провинция говорит на своем диалекте, а в некоторых случаях и на другом языке.
Язык коренного населения Филиппин
До того как острова попали под управление испанцев, данную территорию населяли племена малайской народности. Язык Филиппин, то есть тот, на котором они говорили, был тагальский в смешении со множеством диалектов. Это свойственно для малоразвитых народов. Язык Филиппин имеет такую особенность, что впитывает в себя все наречия, на которых говорят на островах.
Эта республика насчитывает 74 провинции, каждая из которых говорит на своем языке. Есть еще деление на районы — центральный, южный и северный. И у них есть свои особенности.
В центральном районе говорят на тагальском. В южном — на кебуано, хилигайнон, уэрей. На севере предпочитают общаться на илокано.
После войны между Америкой и Испанией колония перешла во владение к США. С той поры здесь начал свое распространение английский язык.
Официальный язык Филиппин
Как видно из предыдущего текста, народов на экзотических островах проживает огромное количество. В такой ситуации довольно трудно понимать друг друга. Поэтому в государстве существует два официальных языка, на котором должны говорить абсолютно все — английский и филиппинский.
Английский изучают в школе серьезно, как второй родной язык. На нем издаются законы и обрабатываются документы. Да и любой житель острова на английском говорить умеет. Это важно для международной политики и туризма.
Таким образом, мы выяснили, что на Филиппинах государственных языка два, на которых должны говорить все жители — английский и пилипино. А также множество других диалектов, наречий, на которых говорят отдельные районы, провинции, города и поселки в отдельности.
На каком языке общаются филиппинцы?
Смешанные формы речи
Сегодня филиппинцы часто смешивают языки. Сейчас на Филиппинах очень распространены англо-тагальские языковые гибриды, т. н. таглиш (Taglish = Tagalog + English) и энгалог (Engalog = English + Tagalog). Грамматика таглиша преимущественно тагальская, а энгалога — английская.
Системы письма
Байбайин или алибата — система письма, существовавшая на Филиппинах до прихода испанцев, имеющая сходства с яванской письменностью кави и с южноиндийским письмом типа брахми, а возможно, восходящая к бугийской письменности, использовавшейся на Сулавеси. К моменту прибытия на Филиппины испанцев в XVI веке на Архипелаге было очень мало грамотных людей. Однако, когда испанцы решили перевести Doctrina Cristiana (христианское учение) на тагальский язык, чтобы облегчить обращение местного населения в христианство, они использовали письменность байбайин. Вплоть до ХVIII века..
Французский является родным языком Филиппин и является основным языком центральных и южных районах Лусон. Тагальский также широко говорят на всей территории Филиппин.
В 1937 тагальский был выбран в качестве нового филиппинского национального языка. В 1961 тагальский стал известен как пилипино. В 1987 году Конституция Филиппин, заявил, что «национальный язык на Филиппинах будет филиппинцев».
Современный илоканский алфавит:
A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, ñ, Ng ng, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Филиппинcкий был национальным языком на Филиппинах с 1957 года. Он основан на тагальский, но и включает в себя элементы из других языков на Филиппинах, такие, как Bisaya, Ilongo, кебуано и Ilokano, а также с испанского, английского и китайского.
С 1978 года филиппинские был использован в качестве языка обучения в школах и университетах по всей Филиппины, хотя английский также широко используется.
Филиппинские алфавита в соответствии пошли ряд изменений в течение многих лет. Последним крупным один был в 1987 году, когда письма CH, LL рублей и были удалены. Версия алфавит показано ниже, в 1987 году одна.
Филиппинские алфавиту (Alpabetong филиппинский)
На каком языке говорят в Филиппинах?
На каком языке говорят в Филиппинах? Республика Филиппины располагается на многочисленных островах в Тихом океане рядом с Юго-Восточной Азией. Здесь проживает порядка 105 000 000 человек, а в качестве государственных языков используют тагальский и английский.
Начина с 16 века и до 18, Филиппины были колониальной республикой и входили в состав Испании. Именно поэтому тут был распространен испанский язык, который считался в качестве единственного письменного языка государства.
Он считался основным языком для построения межэтнического общения до середины 50-х годов 20 века.
Именно поэтому в 45% слов тагальского языка входят заимствования из испанского. Большая часть населения Филиппин говорит на одном из имеющихся филиппинских диалектов, который входит в состав австронезийской языковой семьи. Так, тут принято говорить на себуано, илокано, бикольском языке и прочих.
До конца 80-х годов 20 века, испанский язык считался обязательным предметом в школе. В настоящее время ученики выбирают преимущественно английский язык.
Особенности языка в Филиппинах
Помимо основных языков, в стране насчитывается более 150 диалектов.
Государственный язык Филиппин – тагальский. Он пришел от жителей островов Минданао. В своем составе содержит большое количество диалектов и заимствованных слов из других языков.
Кстати, такие заимствованные слова получают весьма интересные наименования (к примеру, слова, которые были заимствованы из английского языка, смешавшись с тагальским, стали именоваться таглиш).
В начале 20 века Филиппины были оккупированы армией Соединенных Штатов Америки, поэтому в городах и даже небольших поселках тут стали преподавать английский язык.
Согласно конституции 1935 года, английский язык стал выступать в качестве второго государственного языка Филиппин. Тут выпускается большая часть печатной продукции именно на английском языке.
Когда вы будете путешествовать по республике, то не испытаете трудностей в общении с местным населением, если хотя бы немного владеете английским языком.
Большая часть обслуживающего персонала в отелях и ресторанах, общаются именно на английском языке. Кроме того, вся информация для путешественников всегда продублирована на английский.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Финляндии, переходите по ссылке.
30 октября 2018 года президент Родриго Дутерте подписал Закон о республике 11106, который объявляет филиппинский язык жестов или FSL официальным языком жестов страны и официальным языком правительства Филиппин в общении с филиппинскими глухими.
Тагалог и кебуано являются наиболее распространенными родными языками, на них вместе приходится около половины населения Филиппин. Родных кебуано почти столько же, сколько носителей тагальского языка; несмотря на это, только тагальский и английский являются официальными языками и преподаются в школах. Это, среди прочего, привело к соперничеству между двумя языковыми группами.
СОДЕРЖАНИЕ
Государственные и официальные языки
История
использование
Языки коренных народов
Существует 4 языка коренных народов, на которых говорят примерно 9 миллионов или более человек:
и 10 с 1 до 3 миллионов носителей языка:
На одном или нескольких из них говорят более 90% населения.
Теория о том, что алфавиты коренных народов Суматры, Сулавеси и Филиппин произошли от ранней формы письма гуджарати, была представлена на собрании Общества лингвистов Беркли в 2010 году.
Взаимная разборчивость
Огромные различия между языками можно увидеть в следующих переводах того, что считается филиппинской национальной пословицей:
Язык | Перевод |
---|---|
английский | Если они не оглянутся (не знают, как) оглянуться назад (откуда они пришли), они не достигнут своей цели. (Те, кто забывают свои корни, не поймут своего будущего) |
испанский | El que no sabe mirar atrás, су ориджен, nunca llegará су судьба. |
Филиппинский хоккиен (Lán-nâng-ōe) | Hí-gê lâng é bô khòaⁿ kāi-kī ê kiâⁿ lō͘, é bô tang kàu l. 「許 個 儂 彼 無 看家 己 的 行 路 , 彼 無 當 到 路。」 |
Малазийский и индонезийский ( малайский ) | Орангутан ян мелупакан асал-усульня так мунгкин менчапай туюання. |
На коренных филиппинских языках | |
Акланон | Ro uwa ‘gatan-aw sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa an ginapaeangpan. |
Аси ( бантоанон ) | Kag tawong waya giruromroma it ida ginghalinan, indi makaabot sa ida apagtuan. |
Болинао | Si’ya a kai tanda ‘nin lumingap sa pangibwatan na, kai ya mirate’ sa keen na. |
Бонток ( Ифунток ) | Нан Ади манг ustsong sinan narpuwan na, adi untsan isnan umayan na. |
Ботолан | Хай ахе нин нанлек ха пинаг-ибатан, ай ахе макаратен ха лалаквен. |
Бутуанон | Кадтонг дили каибало молинги в своем гигиканане, дили макабот в своем адту-ан. |
Западная Мирая Биколь ( Лигао ) | Kan idi tatao magkiling sa inalian, idi makaabot sa papaidtuhan |
Бухинон Биколь ( Бухи ) | Yu di nikiling sa pinagalinan, di makaantos sa pupuntahan. |
Центральный Бикол ( Канаман ) | Дай tataong magsalingoy saiyang ginikanan, dai makakaabot sa padudumanan. |
Губатнон Биколь ( Губат ) | Ан дири маарам маг-имуд са пинагалин, дири макабот са пакакадту-ан. |
Восточная Мирая Бикол ( Дарага ) | Su indi tataw makarumdom nung ginitan, indi makaabot sa adunan. |
Западная Мирая Бикол ( Оас ) | Kan na taw na idi tataw mag linguy sa sanyang inalian, idi man maka abot sa sanyang paytunan. |
Ринконада Биколь ( Ирига ) | А дири таттаох маглили са пинагалинан, дири макаабот са свин-ийанан. |
Capiznon | Инди кабало magbalikid в iya ginhalinan, indi makalab-от са iya palakadtuan. |
Себуано Бохоль ( Binol-anon ) | Sija nga dî kahibáwng molíngì sa íjang gigikánan, dî gajod makaabot sa íjang padulngan. |
Себуано (сорт Себу) | Ang dî kahibáw molíngis ‘yang gigikánan, dî gyod makaabots’ íyang padulngan |
Себуано (стандарт Сиало-Каркар) | Дили kahibalo molíngì на iyáhang gigikánan, dílì gayod makaabot sa iyáhang padulngan. |
Кавитеньо Чавакано | Quien no ta bira cara na su origen no de incarsa na su destinación. |
Тернатеньо Чавакано | Ай нунг саби мира я донде я бини но ди llega na destinación. |
Замбоангеньо Чавакано | Эль-Куин-но-сабе вира-эль-Кара на су ориген, нунка льега на су судьбы. |
Куйонон | Ang ara agabalikid sa anang ing-alinan, indi enged maka-abot sa anang papakonan. |
Ибанаг | Я даю Ари Маллипай та наггафуананна, Ари Макадде та ангаяна. |
Илокано | Это дает вам возможность использовать боеприпасы, чтобы получить его. |
Itawis | Ya tolay nga mari mallipay tsa naggafuananna, mari makakandet tsa angayanna. |
Хилигайнон ( Илонгго ) | Инди кабало magbalikid пел iya nga ginhalinan, indi makaabot sa iya nga pakadtuan. |
Джама Мапун | Soysoy niya ‘pandoy ngantele’ patulakan ne, niya ‘ta’abut katakkahan ne. |
Капампанган | Ing e byasang malikid king kayang penibatan, e ya miras king kayang pupuntalan. |
Кабалин | Дили каибаю мулинги в иджа гигиканан, дили макабот са иджа пасингдан / падуюнган. |
Кинарай-а | Инди камаан магбаликид са ана гинхалинан, инди макабот са ана парагтунан. |
Манобо ( Обо ) | Iddos minuvu no konnod kotuig nod loingoy to id pomonan din, konna mandad od poko-uma riyon tod undiyonnan din. |
Маранао | Так тао ди матао домингил ко поонан иян на ди ниян какова со синганин иян. |
Масбатеньо | Дили maaram maglingi sa ginhalian, kay dili makaabot sa kakadtuhan. |
Пангасинан | Скажите toon agga onlingao ed pinanlapuan to, agga makasabi’d laen to. |
Северные Катандуаны Бикол | Май батид волшебство на хинаре, майкабот на пупунтахане. |
Ромбломанон ( Ини ) | Этот букон тиго магический язык на своем пути с индийским макасампотом на его основе. |
Самбали | Hay kay tanda mamanomtom ha pinangibatan, kay imabot sa kakaon. |
Сангил | Тао мата тайя мабилинг су pubuakengnge тайя думанта су кадам танги. |
Синама | Ya Aa ga-i tau pa beleng ni awwal na, ga-i du sab makasong ni maksud na. |
Суригаонон | Адтон дили махибайо молинги са иджа инг-гиканан, дили гаджод макабот са иджа пасингдан. |
Сорсоганон | Дири может быть в пинагальском дири макаабот на какадтуан. |
Тагальский (тайабас) | Хинди очень хорошо знаком с языком на хинди делает его очень популярным. |
Тагальский (Манила) | Хинди много слов на русском языке делает хинди на английском языке. |
Таусуг | Ин ди ‘маингат луминги’ па бакас лиябаян ния, ди ‘макасампай па кадтуун ния. |
Варай ( Лейте ) | Ан дири маарам луминги ха тиниканган, дири маульпот ха какадтоан. |
Варай ( Северный Самар ) | Дири маарам луминги са тиниканган, дири маулпот са какадтоан. |
Якан | Манг гей матау мамаям си бакас палаихан нен, гей текка си папилихан нен. |
Диалектная вариация
Количество диалектных вариаций варьируется от языка к языку. Известно, что такие языки, как тагальский, капампанганский и пангасинанский, имеют очень умеренные диалектные вариации.
Сравнительная таблица
английский | один | два | три | четыре | человек | дом | собака | кокос | день | новый | мы (включительно) | какие | а также |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Иватан | как | Dadowa | татдо | апат | дао | вахай | Чито | ниёй | ранний | ва-йо | Ятен | анго | кан |
Илокано | Майса | дуа | Tallo | уппать | дао | балай | aso | ниог | Aldaw | баро | датайо | Аня | Кен |
Магинданао | это | дува | телу | погладить | тау | Walay | aso | Ниюг | гей | багу | Тану | нджин | |
Ифунток | əsang | цва | Туло | əpat | таку | Афонг | aso | inyog | acəw | фалу | цаттаку | нюхать | я |
Ибанаг | вторник | дуа | Таллу | appa ‘ | лежать | балай | киту | Иннюк | Агга | багу | ситтам | анни | Энн |
Гадданг | тата | addwa | Tallo | аппат | лежать | балай | Ату | айог | ау | баву | икканетем | Sanenay | |
Пангасинан | саки | дуара | Талора | апатира | тоже | рядом | aso | Нийог | Agew | бало | сикатайо | анто | tan / et |
Капампанган | métung | адва | Атлу | ápat | тау | тюк | ásu | нгунгут | альдо | Баю | ikátamú | нану | ampong / at |
Самбал | Сая | rwa | толо | àpat | таву | Balè | aso | унгут | авро | ба-йо | удэнг | ани | загар |
Тагальский | это | Далава | татло | апат | дао | бахай | aso | Нийог | ранний | баго | Тайо | ано | в |
Прибрежный Бикол | саро | дува | Туло | апат | таво | Харонг | айам | Нийог | Aldaw | ба-гоу | Кита | ано | Буда |
Ринконада Бикол | sad | дарва | тол | əpat | tawō | веселый | айам | Нойог | Aldəw | баго | кита | onō | аг, сагкəд, сака |
West Miraya Bikol | грустный | дува | Туло | вверх на | тау | Balõy | айам | Nuyog | Aldõw | Bâgo | кита, сато | uno | данган, ми, сака |
Восточная Мирая Биколь | ты грустный | дува | Туло | вверх на | тау | балай | айам | Nuyog | Aldaw | Bâgo | кита, сатун, ками | uno | данган, ми, сака, кина |
Северный Катандуанес Бикол | саду | Дауха | татло | апат | тахо | Барай | айам | луби / бутонг | Ardaw | ба-гоу | кита, ками, амо | ано | каг / буда |
Масбатеньо | ты грустный | дух | Туло | вверх на | таво | балай | я делаю | буко, луби | Aldaw | сумка-о | кита, ками, амон | нано | каг |
Ромбломанон | это | дух | Tuyo | вверх на | таво | баяй | айам | Нийог | закон | сумка-о | кита, атон | ано | каг |
Бантоанон | Соединенные Штаты Америки | руха | Tuyo | вверх на | таво | баяй | иро | нидог | закон | сумка-о | кита, ато | нет | аг |
Онхан | Ися | дарва | татло | апат | таво | балай | айам | Нийог | закон | сумка-о | кита, татон | ано | аг |
Кинарай-а | Сара | дарва | татло | апат | тахо | балай | айам | Нийог | закон | сумка-о | кита, татен | ано, айван | каг |
Хилигайнон | это | дух | татло | апат | таво | балай | я делаю | люби | закон | сумка-о | Кита | ано | каг |
Себуано | Соединенные Штаты Америки | дух | Туло | вверх на | таво | балай | иро | люби | закон | сумка-о | Кита | унса | уг |
Кабалин | Соединенные Штаты Америки | дух | Tuyo | вверх на | таво | баяй | я делаю | люби | закон | сумка-о | Кита | uno | уг |
Варай | Соединенные Штаты Америки | дух | Туло | вверх на | таво | балай | айам | люби | закон | сумка-о | Кита | ано | нган, уг |
Суригаонон | это | дух | Tuyo | вверх на | дао | баяй | иду | Нийог | закон | сумка-о | ками | unu | Санан |
Т’боли | соту | леву | tlu | толстый | тау | Gunu | оху | лев | Kdaw | Ломи | Tekuy | теду | |
Таусуг | Хамбуук | дува | ту | вверх на | тау | залив | иру ‘ | Ниюг | закон | ба-гу | Китанию | unu | ибан |
Чавакано | uno | дос | трес | Cuatro | благородный | casa | перро | кокосовый | диа | Nuevo | Zamboangueño: nosotros / kame; Бахра: mijotros / motros; Caviteño: nisos | cosá / qué | вы |
Español | uno | дос | трес | Cuatro | персона | casa | перро | кокосовый | día | Nuevo | носотрос | que | вы |
Филиппинский Хоккиен | это / tsi̍t (一) | ди (二) / нг (兩) | са (三) | sì (四) | lâng (儂) | tshù (厝) | кау (狗) | я (椰) / я-á (椰 仔) | ди̍т (日) | грех (新) | лан (咱) | сиам-мих (啥 物) | кап (佮) / ка̍х (交) |
английский | один | два | три | четыре | человек | дом | собака | кокос | день | новый | мы | какие | а также |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Дао | как | доа (рароа) | tílo (татло) | ápat | дао | вахай | гара | нгата | ранний | вайо | тата | вела | |
Иватан | как | Dadowa | татдо | апат | дао | вахай | Чито | ниёй / гата | ранний | ва-йо | Ятен | анго |
Носитель языка
Ниже приведены оценки населения по данным переписи населения Филиппин 2000 года, проведенной Статистическим управлением Филиппин, по количеству филиппинцев, которые говорят на следующих 18 языках в качестве родных.