на каком языке разговаривают коми пермяки
Коми-пермяцкий язык
перем коми кыв, коми-пермяцкӧй, коми-пермяк кыв
Ко́ми-пермя́цкий язы́к — язык коми-пермяков, представляет собой одно из трёх основных наречий языка коми (группа пермских языков) с собственной литературной нормой.
Распространён в Пермском крае (преимущественно в Коми-Пермяцком округе и язьвинцы на северо-востоке края), на северо-востоке Кировской области, в разных районах Сибири. Число говорящих 63,1 тыс. чел. (2010, перепись), в том числе около 2 тыс. на коми-язьвинском наречии.
На коми-пермяцком языке печатается газета «Кама кытшын» и страница «Коми говк» в газете «Парма»
Содержание
Наречия
Коми-язьвинский — традиционно рассматриваемый в качестве четвёртого наречия — является отдельным, третьим наречием языка коми. С 2003 года на нём развивается собственная письменность.
История
Культура
Литература · Музыка · Искусство · Архитектура · Кухня · Танец ·
Коми имя · Коми фамилии
Коми-пермяцкое наречие начало формироваться после миграции части племён коми далеко на север, в результате чего произошло территориальное размежевание древнего народа коми и началось разделение языка на коми-зырянское и коми-пермяцкое наречия, окончательно сложившееся в XIV—XV веках. Коми-язьвинское сложилось позднее, после изоляции восточных пермяков русскими поселенцами. [2]
Письменность
До 1917 на разных диалектах было издано несколько учебных и церковных книг (в русской графике). Становление литературного языка начинается с 1918 года. С конца 1930-х гг. в его основе лежит кудымкарско-иньвенский говор, в который введены звуки [л] и [в] для сближения двух основных диалектов — северного и южного.
Ныне для письма используется единый алфавит коми, состоящий из 35 букв:
Аа Бб Вв Гг Дд дж дз Её Ёё Жж Зз Ии Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Ӧӧ Пп Рр Сс Тт (тш) Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя.
Грамматическая характеристика
В отличие от других диалектов коми для южного диалекта характерно наличие говоров, где фонема /л/ полностью перешла в /в/ (т. н. вэовые говоры), и говоров, полностью утративших /в/ (безвэовые говоры).
Ударение разноместное, в части южных говоров (как и в язьвинском) — качественно-вокальное.
По сравнению с коми-зырянским наречием характерно развитие системы внешнеместных (указывающих на то, что действие происходит на поверхности кого-л. или чего-л.) и приблизительно-местных (указывающих на то, что действие происходит вблизи кого-л. или чего-л.) падежей, наличие комитатива, исчезновение исконных числительных.
История изучения
Первым из российским учёным, проводившим систематические исследования коми-пермяцкого языка, стал Николай Абрамович Рогов (1825—1905). Он опубликовал «Опыт грамматики пермяцкого языка» (1869) и «Пермяцко-русский и русско-пермяцкий словарь» (1869).
Литература
Примечания
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Коми-пермяцкий язык» в других словарях:
Коми-пермяцкий язык — язык коми пермяков, живущих в Коми Пермяцком национальном округе (См. Коми Пермяцкий национальный округ) Пермской области РСФСР. Относится к пермской подгруппе финно угорской семьи языков. Число говорящих 131,2 тыс. человек (1970,… … Большая советская энциклопедия
КОМИ-ПЕРМЯЦКИЙ ЯЗЫК — язык коми пермяков. Относится к финно угорским языкам (пермская ветвь). Письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь
Коми-пермяцкий язык — Коми пермяцкий язык один из пермских языков (см. также Финно пермские языки). Распространён в Коми Пермяцком автономном округе РСФСР, на северо востоке Кировской и Пермской областей, в разных районах Сибири. Число говорящих 151 тыс. чел. (1979,… … Лингвистический энциклопедический словарь
коми-пермяцкий язык — язык коми пермяков. Относится к финно угорским языкам (пермская ветвь). Письменность на основе русского алфавита. * * * КОМИ ПЕРМЯЦКИЙ ЯЗЫК КОМИ ПЕРМЯЦКИЙ ЯЗЫК, язык коми пермяков. Относится к финно угорским языкам (пермская ветвь). Письменность… … Энциклопедический словарь
Коми-язьвинский язык — Самоназвание: Ёдз Коми көл Страны: Россия … Википедия
Коми-зырянский язык — Самоназвание: Коми кыв Страны: Россия … Википедия
коми-пермяцкий — КОМИ ПЕРМЯЦКИЙ, ая, ое. 1. см. коми пермяки. 2. Относящийся к коми пермякам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к местам их проживания, их внутреннему устройству, истории; такой, как у коми пермяков. Коми… … Толковый словарь Ожегова
КОМИ-ПЕРМЯЦКИЙ — КОМИ ПЕРМЯЦКИЙ, ая, ое. 1. см. коми пермяки. 2. Относящийся к коми пермякам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к местам их проживания, их внутреннему устройству, истории; такой, как у коми пермяков. Коми… … Толковый словарь Ожегова
КОМИ-ПЕРМЯЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ — один из субъектов РФ, одновременно входит в состав Пермской области. Устав К. ПАО принят Законодательным Собранием К. ПАО 19 декабря 1994 г. Государственным языком на территории К. ПАО в соответствии с Конституцией РФ и Уставом является русский… … Энциклопедический словарь конституционного права
Коми-пермяцкий — Миша, Таня да Петя олісӧ деревняын. Нылӧн вӧлі пон Розка. Розка оліс оградаын. Розкалӧн вӧлісо кычаннэз. Челядь ӧддьӧн любитісӧ Розкасӧ. Нія керисӧ сылӧ конура. Конураас вайисӧ турун. Розкалӧн кычаннэс куйлісӧ турун вылын. Ӧтпыр Розка муніс.… … Определитель языков мира по письменностям
Язык коми
Язык сердца пармы и светлой воды
Коми язык — Коми кыв, коми кыл, коми кыы
Этнический язык коми
Гипотетическая ностратическая либо уральско-юкагирская макросемья > уральская семья > финно-угорская подсемья > финно-пермская ветвь > пермская группа > коми-зырянский язык
Язык коми представляет собой диалектный континуум, 1 включающий три наречия: коми-зырянское, коми-пермяцкое и коми-язьвинское. В них выделяются диалекты: верхнесысольский, среднесысольский, лузско-летский, присыктывкарский, нижневычегодский, удорский, вымский, ижемский, верхневычегодский, печорский — коми-зырянские, еще восемь диалектов относятся к коми-пермяцким.
Число говорящих в России — 156 099 чел. (по данным переписи 2010 года). Небольшие группы носителей представлены также в Украине (4 тыс.) и Казахстане (1,5 тыс.).
В 2011 году Министерство образования Коми ввело обязательное изучение языка коми с первого класса. В сентябре 2011 года Конституционным судом республики вынесено решение об обязательности изучения языка в школах субъекта федерации — как для коми, так и для некоми. Школы имеют право выбирать программу преподавания коми языка — «как государственный» (2 часа в неделю в начальных классах) и «как родной» (до 5 часов в неделю). На декабрь 2014 года коми язык преподается в 97% школ республики, его изучают 51,4 тысячи детей. Как родной язык коми преподается в 77 школах для 4317 учеников. К сожалению, в нынешнее время коми язык учат в школе намного меньше детей.
Коми язык является наряду с русским государственным языком Республики Коми, но по уровню жизнеспособности относится к неблагополучным: есть угроза исчезновения.
— Важно, что коми-пермяки и коми-зыряне свободно понимают друг друга и могут общаться без обращения к другим языкам. Этого нельзя сказать даже о таких близкородственных, но все же разных финно-угорских языках, как мордовские: носители эрзя и мокша между собой объясняются по-русски. Другой пример: чтобы по-удмуртски читать, носителю коми нужно специально учиться, несмотря на то что удмуртский язык, как и коми, входит в пермскую ветвь финно-угорских языков.
А коми-пермяки и коми-зыряне могут и разговаривать, и читать литературу друг друга без посредников. Например, к нам в институт приезжают коми-пермяцкие журналисты, берут интервью, и перевод не требуется. А когда коми-пермяцкие филологи дают интервью нашим журналистам, выступают по радио, по телевидению, слушателям перевод опять-таки не нужен, им все понятно. Всё это значит, что два литературных варианта языка коми различаются мало, и здесь уместен современный термин «диалектный континуум».
Коми кыв, ме тöда, / Ыджыдтор оз шу на, / Тöда ме и сiйö — / Оз и сöр на уна.
Здесь несколько слов с гласным ö, например тöда («знаю») и сöр («болтать всякую ерунду»).
Перевод литературный: «Мой коми язык не терпит ни лжи, ни тщеты, ни блажи, и верю я, что он скоро еще великое скажет».
Перевод подстрочный: «Коми язык, я знаю, / Что-то значительное пока не может сказать, / Знаю я и то — / Не болтает много!»
Коми-пермяцкий язык
Коми-пермяцкий язык относится к финно-угорской языковой семье и вместе с коми-зырянским и удмуртским языками составляет пермскую группу. Эти три языка объединяет лексическая общность (наличие совершенно одинаковых, сохранившихся в исконном виде слов, таких как нянь — хлеб, му — земля, лым — снег), а также некоторые фонетические и грамматические особенности, что говорит об общем происхождении и историческом пути развития этих народов.
В отличие от других языков, для коми-пермяцкого языка характерна своеобразная система ударения: оно разноместное, морфологизированное, т. е. одни морфемы всегда безударны, другие ударяемы, но в каждом отдельном слове ударение занимает вполне определенное место: керку «дом», арся «осенний», пукавны «сидеть», велоöтны «учить», поддöн «пешком» и т. д.
Для коми-пермяцкого языка характерно также:
Главная его фонетическая особенность — как слово произносится, так и пишется. Наличие множества гласных в одном слове, особенно буквы о, придаёт языку мелодику и особенную интонацию. А необычная гласная ö (между русскими звуками ы и э) наличие звуков дз, дж, тш, так называемых аффрикат, делают звучание языка не похожим на другие и придают ему особый шарм: öмидз (малина), кыдз (берёза), джыннян (колокол), кытш (круг).
Обилие фразеологизмов, крылатых выражений и звукоподражательных слов свидетельствует о необычной наблюдательности и языковой изобретательности народа, придаёт языку неповторимость и затрудняет его дословный перевод на другой язык.
Сегодня на коми-пермяцком литературном языке издаются книги, печатаются газеты и журналы, ведутся радио и телепередачи. Он изучается в школе, на нём ведутся занятия в детских садах, прозаики и поэты создают литературные произведения. Коми-пермяцкий язык живой и неповторимый, как и сам народ, как и сама земля — наша Парма.
В исконных коми-пермяцких словах литературного языка имеются следующие 26 согласных и 7 гласных звуков: согласные (в алфавитном порядке): б, в, г, д, дж, дз, ж, з, й, к, л, м, н, н, п, р, с,, т, тш, ч, ш; гласные: а, и, о, 6, у, ы, э. Также присутствую звуки х, ф, ц, щ, которые встречаются лишь в заимствованных словах: халат, ферма, цемент, щетка и др.
Советую попробовать коми-пермяцкий язык в разговорной форме. Скачать разговорник: Razgovornik-komi-perm-yazik
КОМИ-ЗЫРЯНСКИЙ И КОМИ-ПЕРМЯЦКИЙ ЯЗЫКИ
КОМИ-ЗЫРЯНСКИЙ И КОМИ-ПЕРМЯЦКИЙ ЯЗЫКИ, языки пермской группы финно-угорских языков уральской языковой семьи. Распространены в республике Коми и в Коми-Пермяцком автономном округе, где проживает основная масса зырян (291,5 тыс. человек из 336,3 тыс. в Российской Федерации) и пермяков (95,4 тыс. человек из 147,3 тыс. человек в Российской Федерации). По переписи 1989, общая численность коми-зырян в бывшем СССР составляла 344 519 тыс. человек, пермяков – 152 060 тыс.
Коми-зыряне живут также на Кольском полуострове, в Ханты-Мансийском и Ямало-Ненецком автономных округах Тюменской области и небольшими группами на Украине (4 тыс.) и в Казахстане (1,5 тыс. человек). Среди коми-зырян 70,4% считают зырянский язык родным. 68,3% зырян двуязычны и трехъязычны; они владеют (в разных районах) также русским, саамским, ненецким, хантыйским или мансийским языками. Первые попытки создания коми письменности миссионером Стефаном Пермским (впоследствии канонизированным) относятся к 14 в. Древняя коми азбука («абур») просуществовала до 15 в., затем получила в пределах Московской Руси значение тайнописи, а с 17 в. была вытеснена письменностью на кириллической основе. Литературный коми язык базируется на одном из 10 имеющихся в коми диалектов – присыктывкарском. Сами диалекты выделяются по фонетическому принципу, в основном по употреблению звуков л и в. Коми является языком внутринационального общения. На нем ведется преподавание в младших классах школы; в средней школе коми является предметом изучения.
Пермяки (помимо своего автономного округа) живут также в Пермской и Кировской областях РФ; среди них 70,1% назвали родным коми-пермяцкий язык. Широко распространен русско-пермяцкий билингвизм. Выделяются 4 наречия, включающие 8 диалектов. Литературный язык, существующий с 1921, базируется на кудымкарско-иньвенском диалекте южного наречия. Коми-язьвинское наречие сильно отличается в области фонетики и грамматики от остальных наречий пермяков и потому часто называется языком красновишерских пермяков. Население двуязычно, родной язык выполняет функции «домашнего» языка. Преподавание на коми-пермяцком языке ведется только в начальной школе; в более старших классах, в училище и пединституте язык изучается как специальный предмет.
Синтаксический строй номинативный. Препозитивные определения (прилагательные и числительные) с определяемым словом не согласуются: мича козьяс ‘красивые ели’ (букв. ‘красивая ели’), кык морт ‘два человека’ (букв. ‘два человек’). В определительных конструкциях из двух существительных определяющее существительное стоит в родительном или отложительном падеже и изменению не подлежит. В коми языках много заимствований из русского языка, а в коми-зырянском – также из вепсского.
Серебренников Б.А. Историческая морфология пермских языков. М., 1961
Лыткин В.И. Исторический вокализм пермских языков. М., 1964
Основы финно-угорского языкознания: Марийский, пермские и угорские языки. М., 1976
Баталова Р.М. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам: коми языки. М., 1982
Хайду П. Уральские языки и народы. М., 1985
Баталова Р.М. Коми-пермяцкий язык. – В кн.: Государственные языки в Российской Федерации. Энциклопедический словарь-справочник. М., 1995
Федюнева Г.В. Коми-зырянский язык. – В кн.: Государственные языки в Российской Федерации. Энциклопедический словарь-справочник. М., 1995
На каком языке разговаривают коми пермяки
лПНРБОЙС е-фТБОУ ПЛБЪЩЧБЕФ ХУМХЗЙ РП РЕТЕЧПДХ Й ЪБЧЕТЕОЙА МАВЩИ МЙЮОЩИ ДПЛХНЕОФПЧ, ОБРТЙНЕТ, ЛБЛ:
пЛБЪЩЧБЕН ХУМХЗЙ РП ЪБЧЕТЕОЙА РЕТЕЧПДПЧ Х ОПФБТЙХУБ, ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД ДПЛХНЕОФПЧ У ЙОПУФТБООЩИ СЪЩЛПЧ. еУМЙ чБН ОХЦЕО ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН РБУРПТФБ, ЪБЗТБОРБУРПТФБ, ОПФБТЙБМШОЩК У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН РЕТЕЧПД УРТБЧЛЙ, УРТБЧЛЙ П ОЕУХДЙНПУФЙ, ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН ДЙРМПНБ, РТЙМПЦЕОЙС Л ОЕНХ, ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН УЧЙДЕФЕМШУФЧБ П ТПЦДЕОЙЙ, П ВТБЛЕ, П РЕТЕНЕОЕ ЙНЕОЙ, П ТБЪЧПДЕ, П УНЕТФЙ, ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН ХДПУФПЧЕТЕОЙС, НЩ ЗПФПЧЩ ЧЩРПМОЙФШ ФБЛПК ЪБЛБЪ.
оПФБТЙБМШОПЕ ЪБЧЕТЕОЙЕ УПУФПЙФ ЙЪ РЕТЕЧПДБ, ОПФБТЙБМШОПЗП ЪБЧЕТЕОЙС У ХЮЈФПН ЗПУРПЫМЙОЩ ОПФБТЙХУБ.
чПЪНПЦОЩ УТПЮОЩЕ РЕТЕЧПДЩ ДПЛХНЕОФПЧ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН. ч ЬФПН УМХЮБЕ ОХЦОП ЛБЛ НПЦОП УЛПТЕЕ РТЙОЕУФЙ ЕЗП Ч МАВПК ЙЪ ОБЫЙИ ПЖЙУПЧ.
чУЕ РЕТЕЧПДЩ ЧЩРПМОСАФУС ЛЧБМЙЖЙГЙТПЧБООЩНЙ РЕТЕЧПДЮЙЛБНЙ, ЪОБОЙС СЪЩЛБ ЛПФПТЩИ РПДФЧЕТЦДЕОЩ ДЙРМПНБНЙ. рЕТЕЧПДЮЙЛЙ ЪБТЕЗЙУФТЙТПЧБОЩ Х ОПФБТЙХУПЧ. дПЛХНЕОФЩ, РЕТЕЧЕДЈООЩЕ Х ОБУ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН, СЧМСАФУС ПЖЙГЙБМШОЩНЙ Й ДЕКУФЧЙФЕМШОЩ ЧП ЧУЕИ ЗПУХДБТУФЧЕООЩИ ХЮТЕЦДЕОЙСИ.
оБЫЙНЙ ЛМЙЕОФБНЙ Ч РЕТЕЧПДБИ У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ ХЦЕ УФБМЙ ПТЗБОЙЪБГЙЙ Й ЮБУФОЩЕ МЙГБ ЙЪ нПУЛЧЩ, уБОЛФ-рЕФЕТВХТЗБ, оПЧПУЙВЙТУЛБ, еЛБФЕТЙОВХТЗБ, лБЪБОЙ Й ДТХЗЙИ ЗПТПДПЧ.
е-фТБОУ ФБЛЦЕ НПЦЕФ РТЕДМПЦЙФШ чБН УРЕГЙБМШОЩЕ ЧЙДЩ РЕТЕЧПДПЧ:
рЕТЕЧПД БХДЙП- Й ЧЙДЕПНБФЕТЙБМПЧ У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.
иХДПЦЕУФЧЕООЩЕ РЕТЕЧПДЩ У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.
фЕИОЙЮЕУЛЙЕ РЕТЕЧПДЩ У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.
мПЛБМЙЪБГЙС РТПЗТБННОПЗП ПВЕУРЕЮЕОЙС У ЛПНЙ-РЕТНСГЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ЛПНЙ-РЕТНСГЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.