на каком языке разговаривают осетины
На каком языке говорят в Осетии?
На каком языке говорят в Осетии? В Осетии испокон веку говорят и общаются на русском языке. Конечно, русский язык сложно назвать их родным языком, но местные жители просто не могут иначе.
Для них русский язык является возможностью к самовыражению, стремлению преуспеть в различных областях жизни и стать ближе к народу. Но, на каком же языке еще говорят в Осетии?
Скорее всего здесь имеется большое количество местных диалектов и наречий, которые активно используют взрослое поколение. Давайте разбираться в этом вопросе.
Осетия: ближе к России и русскому языку
Большая часть контактов со стороны русского и осетинского языков протекала долгое время в процессе языковой и культурной ассимиляции осетинского народа.
Только в 1920-1950 гг 20 столетия в Осетии основной упор был сделан на изучении именно осетинского языка. Позднее, только русский язык стал занимать первое место по числа изучаемых и практикующих людей.
При этом, некоторые слои населения остаются недовольны тем фактом, что осетинский язык стал заменяться русскими словами и словосочетаниями. Но, уйти от подобного явления будет крайне сложно, ведь Осетия неразрывно связана с Россией.
Кроме того, в регионе уже давно была практически полностью ликвидирована осетинская школа, а основной упор делается на изучении русского языка.
Многие современные дети просто не знают своих корней, изучая исключительно русский язык. Конечно, взрослое поколение старается не допустить исчезновения осетинского языка, но сделать подобное весьма сложно.
В частности, с давних пор осетинский язык вытеснялся из обихода местного населения. Изначально на государственном уровне, где органы местного самоуправления использовали в своей профессиональной деятельности только русский язык.
Подобное обстоятельство привело к тому, что все общение внутри осетинского региона общаются исключительно на русском языке, забыв свои корни.
Что делать с осетинским языком?
Дело в том, что важно сохранить традиционный язык, который долгое время использовался местными жителями Осетии. Им выступает как раз осетинский язык.
Сделать подобное не так просто. Важно начать прививать любовь и уважение к собственной истории, стараться сфокусироваться именно на значимости осетинского языка, но не забывая о русском языке. Только в подобных условиях удастся вновь вернуть «к жизни» осетинский язык.
Стоит отметить, что осетинский язык активно используется представителями старшего поколения, а также теми местными жителями, которые живут далеко от центра Осетии.
Именно там, в глубинке, местное население старается сохранить свои корни и традиции, которые теряют жители центра региона.
Что еще изучают осетины?
Помимо хорошего владения русским языком, жители Осетии стараются изучать и иностранные языки. Подобное обстоятельство объясняется тем, что многие современные выпускники считают своим «долгом» прославить регион своего рождения, переезжая в Москву для дальнейшего обучения.
Среди требований столичных вузов, ключевым является знание иностранного языка. Кроме того, осетины часто путешествуют.
Поэтому знания английского языка, а также немецкого и французского позволяют им облегчить поездки. В результате народ можно назвать стремящимся к знаниям.
Если вы хотите прочитать, 5 способов облегчить изучение любого языка, переходите по ссылке.
Осетинский язык
Предком осетинского языка являются скифские диалекты древнеиранского периода и аланские диалекты среднеиранского периода. Имеется два основных диалекта: иронский (восточный), лежащий в основе литературного языка, и дигорский (западный), который отличается большим архаизмом в фонетике и грамматике. Дигорский диалект распространен в западных районах Северной Осетии, а иронский в Южной Осетии и других областях Северной Осетии.
Своеобразие осетинского языка по сравнению с другими иранскими языками во многом объясняется языковыми контактами в древности (II-I тысячелетия до н.э.) со славянскими, балтийскими, германскими и другими языками, а также значительным кавказским субстратом. В начале I тысячелетия н.э. предки осетин аланы из южных районов России перекочевали на Кавказ, где осетинский язык испытал сильное влияние кавказских языков, в частности в фонетике появились глоттализованные (смычно-гортанные) согласные, не характерные для иранских языков. Была утрачена древняя система флективного склонения. В отличие от других иранских языков, в осетинском развилась новая многопадежная агглютинативная система склонения. Глагол имеет развитую систему, которая в основном является прямым продолжением древнеиранской. Спряжение опирается на две основы (прошедшего и настоящего времени) и систему личных окончаний.
Письменность на осетинском языке существует с конца XVIII века. В 1844 году русский иранист А. М. Шегрен создал письменность на основе кириллицы, в 1923-1938 годах использовалась латиница, с 1938 года применяется письменность на основе русского алфавита с добавлением ряда букв и буквенных сочетаний для звуков, отсутствующих в русском языке.
Автор: Кавказский Узел
На каком языке говорят осетины?
Все мы стараемся понять друг другу. Таким образом обстоят дела и с осетинами, которые связаны с русским народом особенной связью. На каком языке говорят осетины? Понимают ли они русский язык? Давайте разбираться в данном вопросе.
Осетинский язык включен в группу иранских языков из индоевропейской семьи. В настоящее время на севере практически отсутствует человек, который бы понимал восточную подгруппу осетинского языка.
Среди основных представителей, которые владеют северным диалектом отмечаются ли осетинов, которые говорят на осетинском языке, а также ягнобский язык (его используют на юге Таджикистана).
Осетинский язык имеет древние истоки. Он берет начало от скифов-саков- сарматов. Они проживали на севере Черного и Каспийского моря, а также в предгорье Кавказа.
Памятников письменности на аланском языке практически не имеется. Единственной из них называют Зеленчукскую надпись, возраст которой составляет 10 веков. Ее выполнили с использованием греческих букв.
Особенности осетинского языка.
В настоящее время осетинский язык складывается за счет слияния аланского населения, которое ушло от нашествия монголов и Тамерлана, а также с языком аборигенов.
Несмотря на это, местные жители стали использовать новый язык, не полагаясь на свои ощущения. Как следствие, осетинский язык имеет особенности строения, которые не похожи ни на что иное.
Если обратиться к изучению современной осетинской письменности, то она была создана исследователем Шегреном в середине 19 века. Алфавит того времени был основан на русской графике, правда, обладал рядом дополнительных символов.
Поэтому современный осетинский язык имеет также дополнительные символы, где «одна фонема- одна графема». Подобное обстоятельство довольно удобно.
При этом осетинский язык отличается диалектной раздробленностью. В результате имеется два наречия: дигорский (он распространен в городе Дигор и селе Чикола), а также иронский (используется во всей остальной Северной Осетии).
Дигорский язык подразделяется на дигорский и чиколинский говоры. А вот второе наречие, иронское, делится на северный диалект, кударский и южный диалект.
В чем состоит разница между иронским и дигорским диалектом. Так, они напрямую связаны с фонологической системой, а также в особенностях построения лексики.
На всей территории Северной Осетии используется литературный осетинский язык. Он сформирован на основе иронского наречия. Только лишь несколько особенностей были взяты из дигорского наречия. В качестве основоположника осетинского литературного языка называют поэта Константина Хетагурова.
В мире порядка 400 000 – 500 000 человек говорит, используя осетинский язык. Ученые не могут назвать осетинский язык исчезающим, но при этом он не так активно распространен в мире.
Кроме того, осетины отлично понимают русский язык, а молодежь стремится изучать иностранные языки.
Важно понимать, что иностранные языки активно изучаются молодежью. Ведь подобное происходит за счет стремления улучшить свою жизнь и уехать из Осетии.
При этом важно сохранять самобытность осетинского языка, чтобы он не стал исчезнувшим. Ведь иначе, то количество человек, которые используют осетинский язык, значительно убавится.
Если вы хотите прочитать, 5 способов облегчить изучение любого языка, переходите по ссылке.
Осетинский язык
Индоиранская ветвь Иранская группа Восточно-иранская подгруппа
Распространён в Республике Северная Осетия — Алания (РСО–А) и в Республике Южная Осетия (РЮО). Число говорящих оценивается в 450—500 тыс. человек (в России 451 431 чел. [2] ), из них в Северной Осетии — около 300—350 тыс. человек.
Содержание
История
Ещё первыми русскими и европейскими исследователями и путешественниками, посетившими Кавказ, было замечено явное отличие осетинского языка от языков соседних (кавказских и тюркских) народов. Долгое время вопрос о происхождении осетинского языка был дискуссионным и выдвигались самые разные гипотезы.
Известный европейский ученый и путешественник академик И. А. Гюльденштедт, побывав на Кавказе в 1770 и 1773 годах, выдвинул гипотезу происхождения осетин от древних половцев. Некоторые осетинские имена показались ему схожими с половецкими.
Позднее, в первой половине XIX века, другой учёный-путешественник, Гакстгаузен, предположил германское происхождение осетин. Он исходил из совпадения отдельных осетинских слов с немецкими, а также из общности у этих народов ряда предметов культуры и быта. Учёный полагал, что осетины являются сохранившимися на Кавказе остатками готов и других германских племен, разбитых гуннами.
Несколько позже с третьей гипотезой становления осетин выступил известный европейский путешественник и этнолог Пфафф — по его мнению осетины имели смешанное иранско-семитское происхождение. Исходя из сходства некоторых осетинских и еврейских обычаев, а также внешности многих горцев с евреями, Пфафф утверждал, что осетины представляют собой результат смешения семитов с иранцами.
Однако позднее была доказана неправильность этих трёх гипотез и приняты они не были.
Сравнение с другими языками
Хотя осетинский язык относится к иранским языкам, с другими современными иранскими языками он имеет очень мало общего. Даже родственные осетинскому по восточноиранской группе языки — ягнобский и пушту — значительно от него отличаются.
Теория скифо-сармато-аланского происхождения осетинского языка подтверждается, в частности, наличием в лексике и даже грамматике [9] следов близких и продолжительных контактов со славянскими и германскими языками.
Наиболее похожим на осетинский является язык венгерских ясов (потомки аланов, переселившихся в Венгрию в XIII веке), из-за чего в англоязычной литературе ясский язык (ныне мёртвый) часто называется диалектом осетинского языка.
Письменность
Зеленчукская надпись характеризуется постоянством передачи одних и тех же осетинских звуков одними и теми же греческими знаками, что говорит о существовании в этой области известных навыков и традиций. (Гагкаев К. Е. Осетинско-русские грамматические параллели. Дзауджикау: 1953. С. 7)
До второй половины XVIII века сведений об осетинской письменности нет.
В целях распространения христианства среди осетин к концу XVIII века стали появляться осетинские переводы религиозных текстов. В 1798 году была издана первая осетинская печатная книга (катехизис), набранная кириллическим алфавитом. Другая попытка создания письменности произошла 20 лет спустя по другую сторону Кавказского хребта: Иван Ялгузидзе издал несколько церковных книг на осетинском языке, пользуясь грузинским алфавитом хуцури.
В 1923—38 письменность была переведена на латинскую основу, с 1938 в Северной Осетии — русская графика, в Южной Осетии — грузинский алфавит (с 1954 — русская графика). При переходе на русскую графику в 1938 г. ряд символов шёгреновской азбуки был заменён диграфами (дз, дж, хъ и др.), из символов, не входящих в русский алфавит, осталась только буква æ. Буква Æ/æ является безошибочным определителем осетинских текстов: из всех кириллических алфавитов она есть только в осетинском.
Диалектное членение
В осетинском языке выделяют два диалекта — диго́рский (распространён на западе РСО-А и в Кабардино-Балкарии) и иро́нский (на остальной территории РСО—А и в Южной Осетии).
Классификация
Иронский диалект
Иронский диалект, с незначительными лексическими заимствованиями из дигорского, положен в основу литературного осетинского языка. На нём вещает Северо-Осетинское радио и телевидение, выходит ежедневная республиканская газета «Рæстдзинад». Основоположником осетинской литературы считается поэт Константин Леванович Хетагуров (осет. Хетæгкаты Къоста).
Дигорский диалект
Различия между диалектами
Дигорский и иронский диалекты осетинского языка различаются, в основном, в фонетике и лексике, в меньшей степени в морфологии (в частности, расхождения в системе падежей и несовпадающий набор продуктивных словообразовательных суффиксов).
В дигорском, например, нет гласного /ы/ — иронскому /ы/ в дигорском диалекте соответствуют /у/ или /и/: мыд — муд «мёд», сырх — сурх «красный», цыхт — цихт «сыр». В дигорском не произошла палатализация заднеязычных к, г, къ с переходом в ч, дж, чъ соответственно; отсюда: ирон. чызг (из *кызг) — диг. кизгæ «девушка», карчы (из карк-ы) — карки «курицы» (родительный падеж) и т. д.
Оба осетинских диалекта, в свою очередь, делятся на говоры (см., например, кударо-джавское наречие осетинского языка).
Некоторые примеры соответствий между иронским и дигорским диалектами представлены в таблице:
Иронский диалект [21] | Дигорский диалект [21] | Перевод |
Салам! | Салам! | Привет! |
Куыд у? | Куд æй? | Как дела? |
Хорз. | Хуарз. | Хорошо. |
Чи дæ уарзы? | Ка дæ уарзуй? | Кто тебя любит? |
Дæ фыд кæм и? | Дæ фидæ кæми ’й? | Где твой отец? |
Цы кæныс? | Ци кæнис? [chi kænis] | Что с тобой? |
Ме ’мбалимæ рацу-бацу кæнын. | Ме ’нбали хæццæ рацо-бацо кæнун. [ц = рус. ц ] | C другом (подругой) прогуливаюсь. |
Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд! | Устур Хуцауи хуæрзæнхæ нæ уæд! | Пусть нашей будет благодать Великого Бога! |
Язык анатолийских осетин
В условиях оторванности от основного ареала распространения языка, осетинский язык в Турции приобрёл ряд интересных особенностей. Так синтетическое будущее время с суффиксом -дзы- стало использоваться, как турецкий аорист II, а в качестве будущего времени используются сложные конструкции вида фенинаг дæн «увижу» (вместо фендзынæн). Существительные при числительных выступают в именительном падеже (как в турецком): фондз бон (вместо фондз боны, как в кавказском осетинском).
Грамматика
Осетинский язык — один из немногих индоевропейских языков, издавна бытующих на Кавказе. Испытав влияние кавказских и тюркских языков, он обогатился интересными явлениями, которых нет, например, в русском языке. Среди таких особенностей:
Фонология
Общее количество фонем в современном осетинском языке — 35: 7 гласных, 2 полугласных, остальные согласные.
Не имеют соответствия в иранских языках осетинские смычно-гортанные согласные (обозначаются на письме как къ, пъ, тъ, цъ и чъ). Особенно часто эти согласные встречаются в кавказских заимствованиях и в словах с затемнённой этимологией (предположительно субстратных): къуыри «неделя», чъири «пирог», чъыр «известь», битъына «мята» и др.
Ударение фразовое (синтагматическое), падает на первый или второй слог синтагмы, в зависимости от качества слогообразующей гласной в первом слоге.
Морфология
Агглютинативное склонение имён (выделяют 9 или 8 падежей, в зависимости от критериев; богатая падежная система — предположительно кавказское влияние) и флективное спряжение глагола.
Самым распространённым грамматическим средством, как и в русском языке, является аффиксация (суффиксация в большей степени, чем префиксация).
Исследователи
История исследований
Фундамент осетиноведческих исследований заложили воспоминания и дневники путешественников XVIII века, которые посетили Осетию в то время. Среди них труды Н. Витсена, И. А. Гюльденштедта, Я. Рейнеггса. Наиболее значительным вкладом в создание как источниковой, так и теоретической базы для осетиноведческой науки стал труд «Путешествие на Кавказ и в Грузию» известного немецкого ориенталиста Ю. фон Клапрота, изданный в 1812 году. Фон Клапрот впервые выдвинул предположение о преемственности осетинского и аланского языков и определил дигорский тип речи как диалект осетинского языка, а не как отдельный язык.
Следующий этап развития осетинских исследований связан с именем В. Ф. Миллера (1848—1913). В трудах Миллера («Осетинские этюды»: 1881, 1882, 1887) окончательно установлен иранский характер осетинского языка и его место среди индоевропейских языков. Им заложены научные основы истории осетинского языка и создана база изучения осетинского фольклора.
И. М. Абаев опубликовал несколько работ об ударении в осетинском языке и статью о «Едином литературном языке для всех диалектических ветвей осетинского народа». Абаев в этой статье высказывается за признание единого литературного языка для всех осетин.
В настоящее время исследование осетинского языка продолжается на базе Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований (СОИГСИ) и Юго-Осетинского научно-исследовательского института, а также в профильных учебных заведениях (факультет осетинской филологии СОГУ и другие).
Книгоиздательство на осетинском языке
Первая печатная книга на осетинском языке — «Начальное учение человеком, хотящим учитися книг божественного писания» — была издана московской типографией Синода в 1798 году. Подготовленная епископом Моздокским и Мажарским Гаем Токаовым с помощью священника-осетина Павла Генцаурова (Кесаева), книга представляла собой сборник религиозных текстов на осетинском языке с параллельным русским переводом (катехизис).
С 1901 по 1917 год вышло 41 издание на осетинском языке. При этом отмечается расширение тематики: наука, фольклор, религия, драматургия, поэзия, медицина, учебная литература по осетинскому языку, проза, детская литература, филология, этнография, экономика, история. Появились первые периодические издания: газеты и журналы.
Осетинский язык
Некавказский кавказский язык
Осетинский язык — Ирон ӕвзаг
Этнический язык осетин
Индоевропейские — индоиранские — иранские — восточноиранские — осетинский язык
На осетинском языке говорят главным образом в Республиках Северная Осетия-Алания и Южная Осетия. Небольшая группа осетин проживает также на территории современной Турции. Согласно данным справочника Ethnologue, к началу 2021 года в мире насчитывается 597 450 носителей осетинского языка.
На территории Российской Федерации осетинский язык, наравне с русским, имеет статус государственного в Республике Северная Осетия-Алания. По данным переписи населения 2010 года, в России осетинским владеет 451 431 человек, при этом число осетин в нашей стране выше — 528 515 человек. Разница между количеством осетин и количеством владеющих осетинским языком объясняется недостаточной сохранностью языка. По данным «Атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», осетинский язык относится к уязвимым (vulnerable), то есть к языкам, у которых область применения ограничена: например, носители разговаривают на своем языке только дома. Языком образования в Северной Осетии до недавнего времени был только русский, однако в последние 15 лет в республике ведется активная работа по сохранению осетинского языка: разрабатываются школьные учебники на осетинском, открыты осетинские школы, ведется социальная реклама по сохранению языка. Например, на улицах Владикавказа можно увидеть надпись Кæд дæ ирон, уæд де ‘взаг зон! («Если ты осетин, знай свой язык!»).