на каком языке слово салам алейкум
Правильное употребление приветствия «салам алейкум» и ответа на него
В наше время, к великому сожалению и несчастью, и оголтелые безбожники непринуждённо обмениваются приветствиями «салам алейкум» – «ва алейкум ас салам». Сразу же расставим точки над i: автор этой статьи – убеждённый атеист. Но выработать свои твёрдые убеждения невозможно, не уважая иных у других людей и не относясь к ним с должным пониманием. «Неверие такое, как моё – не лёгкое и не пустое дело» – Омар Хайям ал-Каши. Оскорбить религиозные чувства истинно верующего это всё равно, как если бы ни за что, ни про что избить и унизить малого ребёнка на глазах у матери.
Каноническая форма
Каноническим приветственным высказыванием по исламу является (в русском написании) Ас-саля́му ‘але́йкум, что дословно переводится «Мир вам!» Перевёрнутый апостроф обозначает придыхание, нечто вроде еле слышимого «х». Довольно точный аналог этого звука – латинское «h» в английских словах «how», «honey» и т.п. Кто читал «Фрегат “Паллада”» И. А. Гончарова, тот, возможно, помнит, что русские матросы справлялись о ценах в Англии и Индии: «омач?» («how much?»; «как много (сколько) ?»; «почём?»)
Однако исходное «салам» («мир» в смысле спокойствие, благополучие, благоденствие) имеет тот же корень «-лам», что и наименование веры: «ис-лам». Слово же «лам» уходит корнями в праязыки и означает некую изначальную сущность, первооснову мироздания, вездесущее, всеведущее и всемогущее божество. Поэтому «ас-саляму алейкум» переводится с подтекстом, как «мир вам ». Если ваш визави/адресат правоверный мусульманин, и знает, что вы не его веры (например, ходите c непокрытой головой), приветствовать его по канону ислама будет по меньшей мере неуместным.
Ответ
Пророк Мухаммад (Магомет в христианском прочтении) велел мусульманам отвечать на приветствие лучшим приветствием (Коран, 4:86). Поскольку ничего лучшего мира с Богом быть не может, остаётся добавить в ответное приветствие хотя бы одно коротенькое слово. Отсюда ответное: Ва-але́йкум ас-саля́м, что значит «И вам мир».
Варианты на разные случаи
Во всех языках приветствия – семантически (по смыслу) очень гибкие выражения, позволяющие выразить широкую гамму чувств и оттенков отношений. Но в очень жёстко канонизированном исламе твёрдо установлены и формы приветствий:
Ответное приветствие во всех случаях всё то же самое: «Ва-алейкум ас-салям».
Универсальное
В настоящее время всеобщим приветствием мирового значения стало «сала́м». Ответ на него такой же: «Салам!» – «Салам!». Переводится «Привет!» – «Привет!». О боге в данном контексте уже вспоминают разве только крайние изуверы. Можете смело «салямкаться» с учёным кади в большущей чалме, он воспримет это как должное. Но это если вы не мусульманин: правоверному надлежит приветствовать законоучителя по всей форме, см. выше.
Правописание
Правильное написание мусульманских приветствий и ответа на них – слова раздельно, приставки через дефис. Ни в коем случае не пишите слитно – вы нанесёте адресату серьёзное оскорбление. В куда как менее канонизированном христианстве последний, простите, гопник не пишет «нуегокбогу» и т.п. Потому как знает: когда-то, как-то, да выйдет боком. Не от самого бога, так от истово верующих.
И чего ещё нельзя
Грубой ошибкой будет также написание «салам» или «салям» через «о» или «е»: «солом»; «салем». У адресата оно может ассоциироваться с еврейским «шолом алейхем», что значит то же самое – «мир вам». Арабы и евреи – семитические народы, и языки их из семьи семитических языков. Но, увы, в истории не счесть примеров, когда родственные народы испытывали друг к другу (и, к сожалению, продолжают в том же духе), что угодно, кроме братской любви и горячей симпатии.
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
СОДЕРЖАНИЕ
Произношение
Фраза обычно произносится в соответствии с местными диалектами носителей языка и очень часто укорачивается.
Грамматические варианты
Выражение обычно использует второе лицо во множественном числе мужского рода, даже когда оно используется для обращения к одному человеку. Его можно изменить путем выбора подходящего энклитического местоимения для обращения к человеку в мужском и женском роде единственного числа, двойной форме или женской форме множественного числа. Спряжения следующие (примечание: согласно стандартным правилам произношения классического арабского языка последняя короткая гласная в каждом слове не произносится в пауса ):
Пол | Приветствие | Ответ |
---|---|---|
Единственный мужской род | ٱلسلام عليك | وعليك ٱلسلام |
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ka] | [wa.ʕa.laj.ka‿s.sa.laː.mu] | |
ас-саламу халайк а | ва alayka s-salām u | |
Исключительное женское начало | ٱلسلام عليك | وعليك ٱلسلام |
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ki] | [wa.ʕa.laj.ki‿s.sa.laː.mu] | |
ас-саламу alayk i | ва alayki s-salām u | |
Двойной унисекс | ٱلسلام عليكما | وعليكما ٱلسلام |
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ku.maː] | [wa.ʕa.laj.ku.maː‿s.sa.laː.mu] | |
ас-саламу Шалайкума | ва alaykumā s-salām u | |
Множественное число мужского рода | ٱلسلام عليكم | وعليكم ٱلسلام |
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] | [wa.ʕa.laj.ku.mu‿s.sa.laː.mu] | |
ас-саламу салайкум | ва alaykumu s-salām u | |
Множественный женский род | ٱلسلام عليكن | وعليكن ٱلسلام |
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.kun.na] | [wa.ʕa.laj.kun.na‿s.sa.laː.mu] | |
ас-саламу alaykunn a | ва alaykunna s-salām u |
В исламе
Также желательно использовать приветствие при прибытии и уходе. Сообщалось, что Абу Хурайра сказал: «Когда один из вас присоединяется к собранию, позвольте ему сказать« Мир ». Когда он захочет встать и уйти, позвольте ему сказать« Мир ». Первое не важнее второго» ( Хасан хадис сообщается в Джами ат-Тирмизи ).
حجاب وعلى وبينهما ٱلأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب ٱلجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون «И
будет завеса между ними. И на Возвышениях найдутся люди, которые узнают каждого из них по знаку. Они будут взывать к райским обитателям: « Мир вам! «Они не войдут в нее, хотя очень захотят это сделать».
Другие варианты, такие как саламун alā ( سَلَامٌ عَلَىٰ ) или только термин салям ( سَلَام ), также упоминаются в нескольких других аятах Корана.
maxxbay
Обо всех и обо всем
Синим цветом ивритский «Шалом», зеленым цветом «Салам»
Оба эти слова имеют общее похожее звучание и основаны на трехбуквенном корне С-Л-М, который имеет значение — «целый», «безопасный», «неповреждённый». Ас-Салам — одно из 99 имён Аллаха в Кур’ане. Примечательно, что от корня слова «салам» происходят слова «мусульманин», «муслим».
На базе С-Л-М в обоих языках существует ммножество слов, например слово «ислам», которое является отглагольным существительным и означает «вручение себя Аллаху».
А еврейское имя СоЛоМон,тоже образовано из этого корня и означает «живущий в мире» и «совершенный»
Полные формы приветствия «Ассалам алейкум» и «Шалом алейхем» тоже совпадают, однако есть и отличие. У мусульман на приветствие обычно отвечают в обратном порядке «алейкум ассалам», кроме того согласно Корану, мусульмане обязаны отвечать на приветствие, используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым.
Интересно, что однажды мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг (еврей по национальности), поздравляя лидеров мусульманской общины с начавшимся праздником Рамадан, перепутал две похожие фразы на иврите и арабском, и вместо «Салам алейкум» поприветствовал собравшихся: «Шалом алейхем». Политкорректные американские мусульмане даже не обиделись, заявив что приветствие имеет общие корни и в них заложена одна и та же идея: пожелание мира собравшимся.
Источник
Салам алейкум: значение, правила приветствия у мусульман и песня Ислама Итляшева
Салам алейкум. Что это значит?
Слово «салам» однокоренное слову «ислам», первоначально имело исключительно религиозное значение и использовалось в смысле «Мир с Богом». В настоящее время является эквивалентом слова «здравствуйте».
Источник: Depositphotos
Коран гласит, что при ответе на приветствие следует использовать не меньшее количество слов, чем тот, кто поприветствовал первым:
«Когда вас приветствуют, отвечайте еще лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь».
Мужчинам запрещено приветствовать незнакомых молодых женщин, нельзя приветствовать молящихся, читающих Коран или произносящих проповедь, человека, принимающего пищу или справляющего естественную нужду, а также человека, совершающего грех.
«Салам алейкум братьям». Песня Ислама Итляшева
В 2019 году известный в Карачаево-Черкесии певец Ислам Итляшев выпустил песню «Салам алейкум братьям», посвященную дружбе и миру между народами Кавказа. Песня быстро набрала популярность в Сети.
Ислам Итляшев. Источник: instagram.com/islam_itlyashev/
Шалом Алейхом. В чем разница?
Шолом Алейхем. Источник: Википедия
салам алейкум
1 алам-салам
2 салам
бодай саламы — пшени́чная соло́ма
салам эскерте — скирда́ соло́мы
салам эшләпә — соло́менная шля́па
салам түбә — соло́менная кры́ша
салам торхан — воро́на в павли́ньих пе́рьях
саламга ябышу — хвата́ться за соло́минку
3 салам кискеч
4 салам күтәргеч
5 салам өйгеч
6 салам турагыч
7 салам турау машинасы
8 салам аергыч
9 салам биргеч
10 салам бөртеге
11 салам ишкеч
12 салам сыйрак
13 алам-салам
14 салам
15 салам
16 аралаш
имән белән аралаш үскән юкәләр — ли́пы, расту́щие впереме́жку с дуба́ми
малга печәнне салам белән аралаш бирү — дать се́но скоти́не впереме́шку с соло́мой
каен белән аралаш усак утыны — оси́новые дрова́, сме́шанные с берёзовыми
таш белән аралаш руда — руда́ впереме́шку с ка́мнем
авыл аралаш туктап ял итү — остана́вливаться на о́тдых че́рез (ка́ждую) дере́вню
атна аралаш үткәрелә торган җыелыш — собра́ние, кото́рое прово́дится регуля́рно че́рез неде́лю
көн аралаш — че́рез (ка́ждый) день; регуля́рно че́рез день
йокы аралаш кына ишетү — услы́шать то́лько сквозь сон
яшь аралаш көлү — смея́ться сквозь слёзы
17 аралаштырып
төрле куакларны аралаштырыпып утырту — сажа́ть ра́зные кусты́ впереме́жку
печәнне салам белән аралаштырыпып өю — скла́дывать се́но впереме́шку (перемеша́в, смеша́в) с соло́мой
тапкырлау таблицасын аралаштырыпып сорау — спра́шивать табли́цу умноже́ния вразби́вку
18 ас
ас мехы — горноста́евый мех; горноста́й
ас тиресе — горноста́евая шку́ра, горноста́й
ас тиресеннән тегелгән бүрек — горноста́евая ша́пка
һава асы — возду́шный ас
төзү эшенең аслары — а́сы строи́тельного де́ла
иң аста — в са́мом низу́; в са́мой ни́жней ча́сти
бакның асты тутыга башлаган — бак сни́зу заржаве́л
асты кирпеч, өсте агач йорт — сни́зу кирпи́чный, а вверху́ деревя́нный дом
резин аслы ботинка — боти́нки на рези́новой подо́шве
итекнең асты кубып төште — у сапо́г отста́ла подо́шва
яңа аслы киез итек — ва́ленки с но́вой подбо́йкой (подби́вкой); ва́ленки с но́вым подбо́ем
чиләкнең астына яфрак ябышкан — ко дну ведра́ приста́л лист
малның астын алыштыру — меня́ть подсти́лку у скота́
аяк асты тулы әйбер — под нога́ми полно́ веще́й
баскыч астын кара әле — посмотри́-ка под крыльцо́м; загляни́-ка под крыльцо́
верстак астын себереп алу — подмести́ под верстако́м
боз асты агымы — подлёдное тече́ние
тире асты катламы — подко́жный слой
тез асты — подколе́нки
күзәтү астына алу — брать под наблюде́ние
тамчы астына чиләк кую — подста́вить под капе́ль ведро́
мал астына салам түшәү — подстила́ть соло́му под скоти́ну
яфрак астына качу — пря́таться под листво́й (листву́)
кояш болыт астына керде — со́лнце скры́лось за ту́чей
буш җиңне каеш астына кыстыру — заправля́ть пусто́й рука́в за (под) реме́нь
күзәтү астында — под наблюде́нием (присмо́тром)
эссе кояш астында — под жа́рким со́лнцем
сезнең астыгызда кемнәр тора? — кто под ва́ми живёт?
ай болыт астында чакта — пока́ луна́ за ту́чами
элек бу йорт астында кибет иде — ра́ньше внизу́ э́того до́ма был магази́н
диван астыннан — из-под дива́на
боз астыннан алу — достава́ть из-под льда
бүрек астыннан чыгып торган — чәч во́лосы, вы́бившиеся из-под ша́пки
боз астыннан күренми — подо́ льдом не ви́дно
вагон астыннан үтү — проходи́ть под ваго́ном (ваго́нами)
болыт астыннан ай күренде — из-за туч появи́лась луна́
аска су кергәч (кенә) йөзә башлау — зашевели́ться (начина́ть шевели́ться) лишь по́сле того́, как (когда́) припёрло (прижа́ло); когда́ по́чва заколеба́лась под нога́ми (кого-л., чьими-л.)
асты буялган — ( о ребёнке) под себя́ сде́лал, в пелёнки наде́лал, пелёнки запа́чкал
астындагын алты ай эзләгән — ≈≈ на коне́ сиди́т и коня́ же и́щет
19 аслык
итекнең аслыгы күн — подо́швы сапога́ ко́жаные
аслык салам — подсти́лочная соло́ма
аслык материал — подсти́лочный материа́л
20 бәйләм
утын бәйләме — свя́зка дров
салам бәйләме — вяза́нка соло́мы
ачкычлар бәйләме — свя́зка ключе́й
бер бәйләм китап — свя́зка книг
нурлар бәйләме — пучо́к луче́й
бер бәйләм дару үләннәре — пучо́к лека́рственных трав
бәйләм энәсе — вяза́льная игла́
бәйләм бүрек — вя́заная ша́пка
бәйләм күлмәк — вя́заное пла́тье
См. также в других словарях:
Салам — Салам, салям (араб. سَلاَمٌ) арабское слово означающее «мир», «безопасность», «благополучие»[1]. Салам Салам, Ассаламу алейкум исламское приветствие Ас Салам мусульманская духовно просветительская газета, издающаяся в… … Википедия
Ассаламу алейкум — Ассаляму ‘алейкум (араб. السلام عليكم [ʔæsːæˈlæːmʊ ʕɑˈlæɪkʊm] мир на вас, мир вам) арабское приветствие, укоренившееся в исламе и используемое мусульманами разных национальностей[1], его также используют арабы христиане и арабские… … Википедия
Ассаламу ‘алейкум — ссаляму ‘алейкум (араб. السلام عليكم [ʔæsːæˈlæːmʊ ʕɑˈlæɪkʊm] мир вам; дословно: мир на вас) арабское приветствие, укоренившееся в исламе и используемое мусульманами разных национальностей, его также используют арабы христиане и… … Википедия
Ассаламу \’алейкум — (араб. السلام عليكم , каз. Ассалаумағалейкум, уйг. Assalamu aleikum мир Вам; дословно: мир на Вас) исламское приветствие, используемое мусульманами во всем мире, его также используют арабские евреи и арабы христиане. Эквивалент… … Википедия
Осетино-ингушский конфликт — Осетино ингушский вооружённый конфликт Пригородный район на карте Северной Осетии. Красным ц … Википедия
Бенвенист — Бенвенист, Бенвенисте (Benveniste, от исп. Bien venida) еврейская сефардская фамилия. Род Бенвенистов в Средние века жил в Испании, где и получил это имя; впоследствии многие его представители проживали на юге Франции, в частности в… … Википедия
Томацу, Сёмэй — Сёмэй Томацу (яп. 東松 照明 То:мацу Сё:мэй?, род. 16 января 1930, Нагоя, Япония) современный японский фотограф. Один из наиболее значительных послевоенных фотохудожников Японии. Содержание 1 Биография … Википедия
Заимствования формул этикета — – использование в речи на родном языке иноязычных формул приветствия, вежливых выражений, выражений при расставании и др. Вид стилистического заимствования. Ср. в русск языке: из англ. хай (у молодежи), гудбай; из итальянск. чао; из франц. пардон … Языковые контакты: краткий словарь
Бердымухамедов, Гурбангулы — Президент Туркмении Президент Туркмении. С 1997 года возглавлял министерство здравоохранения. В 2001 году стал вице премьером, курирующим здравоохранение, образование и науку, а с 2004 года культуру и СМИ. В декабре 2006 года стал временно… … Энциклопедия ньюсмейкеров
С-Л-М — (ивр. שלם Шин Ламед Мем, араб. سلم Син Лям Мим) трёхбуквенный корень семитских языков, встречающийся во многих словах, из которых много используется в качестве имён. Самостоятельное значение корня «целый», «безопасный»,… … Википедия