напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса

Главный герой в сказках дядюшки Римуса

Известный американский писатель написал прекрасный сборник, в котором все небольшие рассказы предназначены для детского чтения. Повествование в этих коротких рассказах ведется от лица дядюшки Римуса, который старается поведать их маленькому мальчику, внуку хозяев, у которых он служит. Джоэлю очень нравятся рассказы старого афроамериканца, поэтому каждый вечер он приходит к нему в комнату, чтобы послужат их.

Все короткие истории, которые рассказывает дядюшка, совсем не похожи на сказки. Да и строение у таких дядюшкиных сказок совсем иное: начинается с предыстории, затем плавно начинается основная часть, которая обязательно переходит в концовку. Всегда в этих сказках для маленького мальчика концовка в необыкновенных рассказах Римуса поучительная и счастливая.

Учитель проверяет на плагиат?
Закажи уникальную работу у наших авторов. Напишем в течение дня!

Связаться с нами:

Но уже в следующий вечер эта длительная история с одним и тем же главным героем продолжается. Все эти забавные и веселые истории можно собрать в одну сагу, которая не будет иметь конца. Кстати, основные персонажи этих маленьких и забавных историй, — это животные, которые обладают волшебным даром и умеют говорить. Все они умеют разговаривать на языке, который понятен и ясен человеку. Кроме того, черты характера у этих животных человеческие: хитрость и находчивость, а также и предприимчивость и ловкость.

Поэтому и сказки, которые звучат из уст сказочник, всегда имеет поучительное содержание. Считается, что все эти рассказы были созданы специально, чтобы показать поступки людей в жизни, но только их совершают в фантастических историях персонажи-животные.

Главный герой во всех этих рассказах — это несравненный и восхитительный Братец Кролик. Это положительный герой, но он хвастун и врун, а вот его проделки часто оказываются настоящей бедой для окружающих, даже для его друзей.

Во всех историях за веселым и забавным озорником, который всегда непредсказуем, постоянно гоняется Братец Лис, но вот поймать никак не получается, так как проворный герой оказывается не только хитрым, но еще и находчивым. В каждой новой дядюшкиной сказке он старается, но у Лиса так и не получается поймать ушастого героя.

Все истории, которые происходят с Братцем Кроликом, взяты из фольклора негров. Сам дядюшка Римус собирал их долгие годы, выделяя лишь только интересные и уникальные. Многие истории, которые ему рассказывали, он не только записывал, но и перерабатывал. Чаще всего, эти необыкновенные и красочные сказки рассказывали старому дядюшке рабы, которые были выходцами из Африки.

Поэтому так много критики уделяли такому персонажу, как Братец Кролик, который в повествовании Римус кажется ребенку самым прекрасным героем, о котором всегда хочется слушать. Иногда внуку хозяина становится непонятно, почему иногда история оканчивается, но хвастунишка по-прежнему остается в ситуации, где ему грозит несчастье. Например, в очаровательном и трогательном сюжете «Смоляное чучело» очаровательному и позитивному вруну и хвастунишке не повезло: попался на одну из хитрейших лисьих уловок и прилип лапами к чучелу, которое было обмазано смолой. Это чучело специально сделано, чтобы поймать ловкого хвастуна.

Многие истории для главного героя и для читателей оказываются непредсказуемы, и порой даже непонятно, съели ли лис веселого и беззаботного героя, или нет. А чтобы это понять, необходимо читать продолжение, которое следует далее. Известно, что кроме Кролика по сюжету еще действуют и другие персонажи. Например, Енот, Черепаха, Медведь, Опоссум и другие веселые и умные, хитрые и находчивые, изобретательные и смышленые лесные жители.

Но и основной сказочный персонаж не всегда поступает правильно и красиво. Так, в одной из историй он оставляет Братца Опоссума без хвоста, а ведь тот всегда помогал ему, не делал зла и считал себя другом. Но Кролик обо всем этом забыл, и заманил друга, который был голоден, в сад, где росли вкусные и аппетитные финики. Но только этот сад принадлежал Братцу Медведю и Кролик об этом знал. Сам Кролик и поднял крик, что воры залезли в сад, чтобы привлечь внимание Медведя, а уже косолапый постарался. Так и остался Опоссума без своего единственного хвоста.

Многим детям нравится история о том, как Братец Черепаха смог обмануть хвастунишку Кролика, который считал себя хитрее всех. А началась эта история со спора: кто же из друзей быстрее. Чтобы этот спор рассудить, приглашены были и судья, и деньги на кон друзья поставили. Но подошли они к этому спору по-разному. Кролик с утра до вечера готовился и занимался физкультурой, а Черепах целыми днями скучал и ничего не делал, но только он и победил. А победил Черепах обманом: помогли черепашьи дети, которые были его точной копией. Ведь Кролик, который всегда сам легко всех обманывал, попробовал теперь, каково бывает тем, на месте которых он оказался.

Источник

Харрис Джоэль сказка «Братец Лис и Братец Кролик»

Читательский дневник по сказке «Братец Лис и братец Кролик» Джоэля Харриса

Автор: Джоэль Харрис.

Название произведения: «Братец Лис и братец Кролик».

Жанр произведения: сказка.

Главные герои: Лис, Кролик.

Второстепенные герои: Матушка Крольчиха, Ёж, Джоэль, дядя Римус.

Характеристика главных героев:

Лис — хитрый и коварный.

Всё время хотел обмануть.

Кролик — трусливый, но изобретательный.

Характеристика второстепенных героев:

Римус — старый дядя. Умный, знает много историй.

Джоэль — мальчик. Любит слушать рассказы дяди.

Крольчиха — добрая, послушная супруга.

Ёж — солидный, умный, спокойный.

Краткое содержание сказки «Братец Лис и братец Кролик»

В тот вечер мама услышала, как Римус рассказывает Джоэлю сказку про то, как Лис никак не может поймать Кролика.

Лис говорил, что медведь приказал жить дружно и хотел помириться.

Он напросился в гости к братцу.

Кролик ждал гостя, но тот не шёл.

Только его хвост торчал из-за угла.

Ёж сказал, что Лис приглашает Кролика на обед.

Кролик увидел, что на столе пусто и понял, чего добивается хитрый зверь.

Выскочил братец, а следом за ним и Лис, но так и не смог его поймать.

План сказки:

Детский рисунок-иллюстрация

напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Смотреть фото напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Смотреть картинку напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Картинка про напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Фото напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса

Основная мысль сказки «Братец Лис и братец Кролик»

Главная мысль сказки в том, что смелость и ум всегда побеждают хитрость.

Основная идея произведения в том, что необязательно быть сильным, чтобы победить своего соперника.

Чему учит сказки

Сказка учит быть осторожными и не верить слепо словам чужих людей.

Учит, что нельзя считать себя лучше всех.

Учит не бояться врагов, а находить способ их побеждать.

Краткий отзыв по сказке «Братец Лис и братец Кролик» для читательского дневника

Прочитав эту сказку, я подумала о том, что каждый человек хитёр по-своему.

И каждый пользуется своим умом для достижения каких-либо целей.

Но некоторые используют свои способности на зло, а другие — на доброе дело.

Вот и Лис из этой сказки пытался хитростью поймать добычу.

Но Кролик оказался умнее.

Это интересная и смешная сказка.

Автору удалось придумать мир, в котором звери живут совсем как люди.

Мне понравился хитрый и находчивый Кролик, который боялся опасного зверя, но всё равно придумывал способ над ним подшутить.

Я всем советую прочитать эту сказку и подумать о том, что хитрить иногда надо, но не пользоваться этим умением для плохих дел.

Пословицы:

Отрывок, поразивший меня больше всего:

Вот немного погодя выглянул Братец Кролик за дверь потихонечку.

Смотрит — из-за угла торчит самый кончик хвоста.

Тогда закрыл Кролик дверь, сел, лапки положил за уши и запел:

— Если миску уронить — Разобьётся миска.

Если близко лисий хвост — Значит, близко Лиска.

Источник

Пушкин сделал!

Разбор домашних заданий 1-4 класс

Home » читательский дневник » Харрис Джоэль “Как братец Кролик перехитрил братца Лиса” Читательский дневник, краткое содержание

Харрис Джоэль “Как братец Кролик перехитрил братца Лиса” Читательский дневник, краткое содержание

“Как братец Кролик перехитрил братца Лиса” (из книги “Сказки дядюшки Римуса”)

Автор: Харрис Джоэль.

Название: «Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса» (из книги «Сказки дядюшки Римуса»).

Жанр: литературная сказка.

Тема произведения: животные.

Число страниц: 6.

Главные герои и их характеристика

О чём произведение (1-2 предложения – кратчайшее содержание)

Сюжет – краткое содержание

Понравившийся эпизод

Мне понравилась хитрость, которую придумал Братец Кролик. Он раз за разом повторял, что боится только тернового куста, и Лис решил бросить Кролика в кусты. А Кролику только этого и было надо.

План произведения для пересказа

Главная мысль

Из любого положения всегда можно найти выход.

Чему учит эта книга

Сказка учит никогда не отчаиваться и не унывать. Учит проявлять смекалку и находчивость, учит смелости и решительности. Учит верить в лучшее и всегда бороться до конца.

Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, моё отношение к прочитанному

Мне очень понравилась эта весёлая сказка и больше всего понравился хитрый Кролик. Казалось бы, он уже был на волосок от смерти, но Кролик снова нашёл выход. Он сумел обмануть хитрого Лиса.

Новые слова и выражения

Терновый куст колючий кустарник.

Влепился прилип.

Чучелко маленькое чучело.

Пословицы к произведению

Лиса семерых волков проведёт, а кролик лису.

Что просто то и хитро.

Схитришь семерых победишь.

Слушать слушай, а работы не бросай.

Всякого слушай, да не всякому верь.

Источник

Кто придумал Братца Лиса и Братца Кролика? Памяти Джоэля Чэндлера Харриса.

Имеет ли писатель право на авторство, если он работает с фольклором? И что делать, если старинное произведение не соответствует нынешним канонам политкорректности?

напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Смотреть фото напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Смотреть картинку напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Картинка про напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Фото напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса

Поставленные вопросы вплотную коснулись знаменитых «Сказок дядюшки Римуса», изданных Джоэлем Чендлером Харрисом более ста лет назад. Да-да, тех самых — с Братцем Лисом и Братцем Кроликом…

Наверное, Харрис изрядно бы удивился, если бы узнал, что его станут обвинять в «воровстве» и, хуже того, в расизме! Это его-то, всю жизнь выступавшего против расовой нетерпимости и создавшего одного из самых симпатичных негритянских персонажей старой Америки.

О жизни рабов Харрис знал не понаслышке. Да и его самого судьба поначалу не баловала — даром, что «белый»…

Родился наш герой 9 декабря 1848 года в городе Итонтон штата Джорджия. Его матерью была ирландская эмигрантка — Мэри Энн Харрис, а вот об отце известно лишь то, что он бросил семью сразу после рождения сына. Так как родители в браке не состояли, мальчик получил фамилию от матери, имя Чендлер — в честь маминого дяди, а имя Джоэль — от… её лечащего врача.

С врачами Харрисам вообще повезло. «Добрым ангелом» этой бедной семьи стал ещё один доктор — Эндрю Рейд, который не только выделил ей для проживания свой небольшой коттедж, но и оплатил обучение Джоэля в школе.

Факт незаконнорожденности, заикание и рыжий цвет волос создавали благоприятную почву для внутренней неуверенности. Мальчик справлялся с ней как мог и быстро прославился в школе как изрядный остряк и шалун. Тогда же проявились и другие его таланты — привитая матерью любовь к чтению, умение складно писать и феноменальная память.

Однако толком доучиться Джоэлю не довелось. В 1862 году ему приходится наняться на плантацию к Джозефу Эддисону Тёрнеру. Нет, Джоэль не горбатился на грядках, он был неким «мальчиком на побегушках» при типографии Тёрнера, которая издавала газету — одну из крупнейших газет Конфедерации времён гражданской войны. Новичок настолько хорошо себя зарекомендовал, что Тёрнер позволил ему пользоваться своей богатой библиотекой, а вскоре даже начал публиковать в своей газете первые стихи, рецензии и юморески, написанные Джоэлем.

Кроме того, в свободное от работы время мальчик очень любил посещать местных рабов — Джорджа Террелла, Старика Хэрберта и тётушку Крисси. От них он впервые и услышал те самые сказки о проказливых животных, которые аукнутся в «Дядюшке Римусе».

Но до этого было ещё далеко… В 1866 году, после окончания Гражданской войны между Северными и Южными штатами, Харрис покинул плантацию и какое-то время скитался по разным городам, работая в привычном издательском деле. Вскоре он вернулся в родную Джорджию, где писал для крупнейшей газеты штата — «Утренние новости Саванны». Там он и прославился своими острыми политическими фельетонами.

В 1876 году, уже женатый, Харрис покидает Джорджию из-за эпидемии жёлтой лихорадки. Его последующая карьера журналиста теперь неразрывно связана с городом Атланта и газетой «Atlanta Constitution». Собственно, тут и родился знаменитый «дядюшка Римус».

Несмотря на то что у Харриса было 9 детей (правда, трое умерли во младенчестве), они к появлению сказок не имели никакого отношения. Отношение имел коллега Джоэля — Сэм Смолл, который вёл в газете т.н. «фольклорный» раздел. Как-то Смоллу пришлось куда-то отлучиться и вести раздел на время поручили Харрису. А тут ещё на глаза нашему герою удачно попалась статья из журнала «Lippincott’s». Она посвящалась негритянскому фольклору, а в качестве примера приводилась сказка о Братце Кролике и Смоляном чучеле. Тема была родная — ведь подобные сказки Харрис в избытке слышал ещё на плантации Тёрнера.

20 июля 1879 года Джоэль публикует свою первую сказку о Кролике и Лисе. Это был чисто «рабочий момент», никакого «сериала» не планировалось. Однако когда Смолл вернулся на работу, сказка Харриса ему очень понравилась и он настоял на продолжении.

В 1880 году 34 сказки были объединены в сборник и изданы под названием «Uncle Remus: His Songs and His Sayings» («Дядюшка Римус: его песни и сказки»). Книга имела успех — за 4 месяца было распродано 10 тыс. экземпляров.

Это стало для писателя неожиданностью. Тут надо упомянуть, что свои художественные произведения он подписывал «Джоэль Чэндлер Харрис», а журналистские статьи — «Джо Харрис». Так вот, по воспоминаниям одного из коллег, «Джо Харрис не очень-то ценил Джоэля Чэндлера Харриса». Тем не менее эпопея продолжалась. Всего было издано девять сборников про дядюшку Римуса (три вышли после смерти писателя).

Эффект от этих сказок был потрясающим. Марк Твен отмечал, что «по части описания негритянского диалекта, Харрис — единственный мастер в стране». А Редьярд Киплинг признавался в письме к Харрису, что его сказки «побежали, как пожар через английские общественные школы… Мы обнаружили себя цитирующими целые страницы „Дядюшки Римуса“, которые оказались вплетены в ткань школьной жизни». О влиянии Харриса упоминали и другие авторы сказок про животных: например, Беатрис Поттер (создательница «Кролика Питера») и Александр Алан Милн (создатель «Винни-Пуха»).

Конечно, сказки про «говорящих» зверюшек существовали в фольклоре и до этого. Сам образ Братца Кролика был, наверняка, завезён рабами прямо из Африки, где давно в ходу были сказки об отменных хитрецах вроде Паучка Ананси или Зайца (просто Кролик для Америки привычнее). То же касается и множества сюжетов из «Дядюшки Римуса», которые прослеживаются в сказках самых разных народов — вроде историй про смоляное чучело, терновый куст или рыбную ловлю на хвост.

Однако Харрис не просто записал свои сказки, он придал им единство, объединив всех героев в своём особом мире. Конечно, звери у него изрядно очеловечены — они строят дома, ухаживают за огородами, курят сигары… В них легко опознать жителей американского Юга.

Марк Твен «Жизнь на Миссисипи»:
«Каждый, кто хотел быть на хорошем счету у своих сограждан, выставлял напоказ свою религиозность и всегда имел наготове набор елейных фраз. На Западе и на Юге, и даже кое-где на Востоке, люди не говорили просто „мистер Смит“ или „миссис Джонс“ — нет, они величали друг друга „брат Смит“ или „сестра Джонс“, что отразилось в сказках „Дядюшки Римуса“, где участвуют „братец Кролик“ и „братец Лис“».

Встречаются и вовсе неопределимые персонажи — вроде Матушки Мидоус с дочками.

Д. Харрис «Сказки дядюшки Римуса»:
«- А кто это — Матушка Мидоус? — спросил мальчик.

— Не перебивай, дружок. Ну просто так говорится в сказке: Матушка Мидоус с дочками, а больше я ничего не знаю».

Доходило до того, что отдельные художники умудрялись даже изображать матушку и дочек в виде стройных дам, напоминающих древнегреческих богинь.

В «Сказках дядюшки Римуса» нет однозначно положительных и отрицательных героев. Истории служат, прежде всего, для развлечения и строятся на смешных «гэгах», прославляющих хитрость и смекалку.

Вот Братец Кролик прокрадывается в огород Братца Лиса и тут же попадает в ловушку. Однако, спустя время, уже он обманывает проходящего мимо Братца Медведя — мол, я не просто вишу в петле, а работаю сторожем за доллар в час. Понятно, что Медведю тоже хочется подзаработать…

Д. Харрис «Сказки дядюшки Римуса»:
«…не прошло и минутки, Братец Медведь повис над гороховой грядкой вместо Братца Кролика.

А Кролик — со всех ног к дому Старого Лиса. Прибежал и кричит:

— Братец Лис! Скорей, Братец Лис я покажу тебе, кто у тебя горох таскает!

Старый Лис схватил палку, пустились они вместе к гороховым грядкам. Прибегают, а Братец Медведь всё висит.

— Ага! Попался наконец! — сказал Братец Лис.

И, прежде чем Медведь успел рот раскрыть, Братец Кролик поднял крик:

— По зубам его, Братец Лис! По зубам!»

Обмануть друг друга пытаются практически все персонажи — Кролик, Лис, Опоссум, Черепаха, Стервятник. Иногда везёт одному, иногда — другому… Герои то ссорятся между собой, то мирятся…

В одном из предисловий к русскому изданию 2005 года я даже встречал пассаж о том, что в этих сказках «идёт непрерывная борьба за жизнь, где каждый сам за себя». Неплохое предисловие к детской книжке! Хорошо, что сам рассказчик «дядюшка Римус» нет-нет, да и ввернёт в свой рассказ толику морали и житейской мудрости.

Источник

Почему автора «Сказок дядюшки Римуса» обвиняли в воровстве и расизме?

После того как Джоэль Чэндлер Харрис издал свои «Сказки дядюшки Римуса», основанные на негритянском фольклоре, он неожиданно обрёл славу не только на родине — в США, но и по всему миру.

напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Смотреть фото напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Смотреть картинку напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Картинка про напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса. Фото напиши каким был дядюшка римус сказки дядюшки римуса

Последние 20 лет своей жизни писатель провёл в почёте и уважении. В 1888 году он стал почётным членом Американского Общества фольклора, а в 1905-м — Американской академии искусств и литературы. Харрису был даже организован приём у президента Теодора Рузвельта, где последний заявил: «Президенты приходят и уходят, а дядюшка Римус остаётся. Джорджия сделала очень многое для единства США, но весь штат не способен сделать больше того, что сделал для нашего единства гражданин по имени Джоэль Чэндлер Харрис».

Скончался Харрис 3 июля 1908 года от острого нефрита (сказалось неумеренное пристрастие к алкоголю), а его дом в Атланте (т.н. «Гнездо Рена») стал музеем.

В 1936 году со «Сказками дядюшки Римуса» познакомились и советские читатели. Перевод избранных 22 сказок сделал Михаил Гершензон. Несмотря на вольность (а попробуй-ка передай негритянский диалект!), перевод вышел настолько сочным, что до сих пор считается каноническим.

Александр Етоев:
«…Имя Михаила Абрамовича Гершензона можно смело ставить на обложку «Сказок дядюшки Римуса» рядом с именем Джоэля Харриса. …По-моему, невозможно уже представить Братца Кролика, Братца Лиса, Матушку Мидоус, Братца Черепаху и других персонажей сказки иначе…

Мы не знаем, как звучат эти сказки в оригинале. Язык, на котором они написаны, настолько сложен и дик, столько вобрал он в себя ломаных, искаженных слов, которыми изъяснялось между собой местное негритянское население, жившее в позапрошлом веке по берегам Миссисипи, что переводить его — значит примерно то же, что со старофранцузского — Вийона или Рабле».

Марк Твен «Жизнь на Миссисипи»:
«Он (Харрис — С.К.) глубоко разочаровал толпу ребят, которые прибежали к мистеру Кэблу, мечтая хоть взглянуть на знаменитого мудреца и оракула всех американских детских. Они говорили:

Они были очень огорчены этим. Пришлось в виде утешения принести книгу, чтобы они могли услышать «Сказку о черном малыше» из уст самого «Дядюшки Римуса», — вернее, от того, кто предстал вместо «Дядюшки Римуса» пред их оскорблённым взором. Но оказалось, что он никогда не читал публично и был слишком застенчив, чтобы решиться на это… и нам пришлось самим прочесть сказку о братце Кролике.

Мистер Харрис, вероятно, сумел бы читать на негритянском диалекте лучше всех, потому что он лучше всех пишет на нём».

Однако шло время и на «Сказки дядюшки Римуса» посыпались обвинения — сразу с нескольких сторон.

Одни заявили, что роль Харриса, как автора, весьма незначительна, называли его «немногим более чем переписчиком» и даже «секретарём чернокожих». Обиделись и чернокожие. Так писательница Элис Уолкер в статье с красноречивым названием «Дядюшка Римус мне не друг» написала, что «Харрис украл большую часть моего наследия».

Все почему-то забыли, что сам Харрис никогда не претендовал на роль «первооткрывателя». В своих предисловиях к сказкам он отмечал, что его сказки — «не этнография и фольклорные исследования, а просто документация».

Джоэль Харрис:
«Что касается фольклорной серии, то моя цель — сохранить в неизменной форме те забавные моменты времени, которые, несомненно, будут печально искажены историками будущего».

Тут надо сказать, он несколько поскромничал… С небольшой толикой преувеличения можно сказать, что Харрис сделал для негритянского фольклора то же, что Лонгфелло со своей «Песней о Гайавате» для индейского — поэтизировал, упорядочил и популяризовал.

Президент Теодор Рузвельт вспоминал, как ещё в детстве слышал множество историй про Братца Кролика от своей тётки из Джорджии, а его дядя Роберт даже издал их в виде книги. Вот только книга эта «с треском провалилась». В отличие от сборника Харриса…

Главным новшеством, конечно же, стал сам образ рассказчика — дядюшки Римуса, который объединил разрозненные сказки в единый цикл. Харрис всегда признавал, что идею про дружбу добродушного старого негра и белого мальчика он почерпнул из известного романа Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома». Безусловно, повлияли и детские воспоминания писателя о старом Террелле, чьи рассказы он слушал на плантации (недаром мальчика из сказок зовут Джоэлем). Обо всём этом автор упоминал в своих предисловиях.

Вообще, этот непринуждённый естественный стиль рассказчика — одно из главных украшений книги.

Д. Харрис «Сказки дядюшки Римуса»:

«- Старый Лис съел Братца Кролика? — спросил мальчик дядюшку Римуса.

— А кто их знает, — ответил старик. — Сказка-то кончена. Кто говорит — Братец Медведь пришёл, его выручил, а кто говорит — нет».

Некоторые чернокожие со временем стали обвинять сказки Харриса не только в присвоении их культуры, но и в скрытом расизме. Особенно не нравился образ доброго дядюшки негра, мило беседующего с белым «мальчиком-эксплуататором». За долгие годы эта «идиллическая» сценка стала клише и стереотипом, который новые поколения «афроамериканцев» сочли унизительным.

Не забыли и про унизительное прозвище «Смоляное Чучело» (Tar-Baby), которое когда-то употребляли белые американцы в отношении чёрных. И действительно, на картинках к первому изданию сказок Харриса Чучело изображено в виде негритёнка.

Правда, сегодня выражение «Tar-Baby» обычно используют в другом контексте — описывая проблему, при решении которой ситуация не исправляется, а, напротив, усугубляется.

Досталось за «расизм» и Уолту Диснею, который выпустил в 1946 году свой полуанимационный-полухудожественный фильм «Песня Юга» («Song of the South»), частично основанный на сказках о Братце Кролике. Критикам не понравилась и «идиллическая картина рабства», и покровительственное отношение белых хозяев к чёрным слугам. В ответ компания Диснея заявляла, что книги Харриса и «Песня Юга» вышли после отмены рабства, поэтому рабов там нет. Хотя, учитывая истоки и антураж сказок, вряд ли это прозвучало убедительно.

Безусловно, нам трудно понять, что такого ужасного в слове «негр» (от исп. negro — «чёрный»), как и прочувствовать всё то унижение, которое искалечило и озлобило души чернокожих жителей США за время рабства и бесправия. Однако нельзя и впадать в крайности. Например, заменять в словах Марка Твена слово «негритянский» на «афроамериканский». Ну, не знал Твен такого слова! Как не знали его и чернокожие рабы…

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *