найн это на каком языке
Найн это на каком языке
1 nein:
2 nein
3 nein
4 nein
5 nein
ach nein!, áber nein!, nein doch! — да нет же!, что вы [ты]
nein ságen — отказывать
nein, níémals — нет, никогда!
nein und ábermals nein! высок — нет и ещё раз нет!
Kommst du mit? – nein! — Ты пойдёшь со мной [с нами]? – Нет.
Es régnet nicht, nein? — Дождь не идёт, нет ведь?
nein, so ein Pech! — Нет, не везёт так не везёт!
neun, nein, zehn Kínder! — девять, нет же, десять детей
nein, das kann ich nicht tun! — нет, этого я сделать не могу!
nein, sie ist zu nett, um zu lügen. — Нет, она слишком хороший человек, чтобы врать.
nicht nein [Nein] ságen können — быть не в силах отказаться (от чего-л)
6 nein
nein, das geht zu weit! — нет, э́то уж сли́шком!
nein, das kann ich nicht gláuben! — нет, я не ве́рю [не могу́ ве́рить] э́тому!; нет, э́то невероя́тно!
ja und nein ságen — говори́ть да и нет
zu etw. (D) nein ságen — отказа́ть в чём-либо; возража́ть про́тив чего́-либо
er sagt zu állem nein — он возража́ет про́тив всего́, он ни с чем не согла́сен
er kann nicht nein ságen — он не уме́ет отка́зывать
mit nein ántworten — отве́тить отрица́тельно, сказа́ть нет
er hat uns daráuf mit nein geántwortet — он нам на э́то дал отрица́тельный отве́т, он нам на э́то сказа́л нет
ach nein!, o nein!, áber nein! — о нет!, да нет (же)!; что ты [вы]!
nein doch! — да не́т же!
7 nein
nein s á gen — отка́зывать
d á zu s ä́ ge ich nicht nein — от э́того я не откажу́сь
er kann nicht nein s á gen — он не уме́ет отка́зывать
8 nein
da sage ich nicht nein — я, пожалуй, не откажусь
mit nein antworten — ответить отрицательно, дать отрицательный ответ
zu etw. D nein sagen — отказать в чём-л., возражать против чего-л.
nein, so etwas! — да что ты [вы]!, неужели?
9 Nein
mit Nein á ntworten — отве́тить отка́зом, отказа́ть
mit Nein st í mmen — голосова́ть про́тив
ein entsch í edenes Nein — реши́тельное нет
er bleibt bei s é inem Nein — он по-пре́жнему про́тив (чего-л.)
10 nein
11 nein
12 Nein
ein entschíédenes Nein — решительное нет
bei séínem Nein bléíben* (s) — настойчиво [упорно] отказывать(ся)
Er soll nicht dir mit Nein ántworten. — Он не должен отказать тебе. / Он тебе не откажет.
Wie kónnten Sie nur mir Nein stímmen. — Как же Вы могли проголосовать против.
13 Nein
14 Nein
15 Nein
16 ‘nein
17 ‘nein
18 ‘nein
19 NEIN
20 Nein
См. также в других словарях:
Nein — ist die negative Antwort auf eine Frage, die positiv oder negativ beantwortet werden kann (Entscheidungsfrage), und bedeutet somit die Negation einer Aussage. In Hinblick auf Sprechhandlungen hat das Wort „nein“ unterschiedliche Bedeutungen;… … Deutsch Wikipedia
Nein — View of Nein from entrance to the village Hebrew … Wikipedia
Nein — Nein, ein verneinendes Nebenwort, welches eigentlich alsdann gebraucht wird, wenn man eine vorher gegangene Frage oder Bitte mit Einem Worte verneinen will. Sind sie schon da? Antw. nein. Auch wenn die Ursache mit beygefüget, oder die Sache, nach … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nein — • nein – nein, nein; nein danke – oh nein oder o nein – D✓Nein sagen oder nein sagen – das Ja und das Nein; mit [einem] Nein antworten; mit Nein stimmen; das ist die Folge seines Neins <>K 81<> … Die deutsche Rechtschreibung
nein — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • kein • keine • nein, bin ich nicht Bsp.: • Kannst du mir helfen? Nein, leider nicht. • Ich bekam ein deutliches Nein auf meine Bitte. • … Deutsch Wörterbuch
nein — sagen отказывать → Nein sagen er kann nicht nein sagen он не умеет отказывать → er kann nicht Nein sagen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
nein — sagen отказывать → Nein sagen er kann nicht nein sagen он не умеет отказывать → er kann nicht Nein sagen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
nein — nein: Das verneinende Antwortadverb mhd., ahd. nein (entsprechend niederl. neen) ist aus der Negationspartikel ahd. ni und dem Neutrum des unbestimmten Artikels ahd. ein (vgl. 1↑ ein) entstanden und bedeutet demnach eigentlich »nicht eins«. Die… … Das Herkunftswörterbuch
Найн это на каком языке
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Основные фразы и выражения на немецком: разговорные, популярные, реакции и другое
Если ты ищешь фразы на немецком с транскрипцией, переводом и произношением, то поздравляю – ты нашёл самый полный сборник! Я живу в Германии с детства и знаю, что следующие разговорные выражения на немецком тебе точно пригодятся:
Внимание! Произношение фраз можно прослушать. Для этого используйте прикреплённую к каждому блоку фраз аудио дорожку!
А в конце статьи тебя ждёт тест, где ты сможешь проверить, как хорошо запомнил новые немецкие слова!
Приветственные фразы на немецком
Простые фразы приветствия на немецком, которые нужно выучить:
Hallo! (халло) – Привет!
Самое распространённое и базовое приветствие, которое используется в большинстве ситуаций. Не волнуйтесь показаться невежливым, значение этого немецкого «Привет» менее неформальное, чем русского.
Grüße Sie! (грюсэ зи) – Приветствую Вас!
Также подходящее в любой ситуации приветствие. Более вежливое, чем просто «привет».
Guten Morgen! (гутэн моргэн) – Доброе утро!
Guten Tag! (гутэн таг) – Добрый день!
Guten Abend! (гутэн абент) – Добрый вечер!
Приветствия, зависимые от времени суток, актуальны в любой стране. Одинаково употребляются и укороченные значения: «guten» можно не произносить, оставляя только «morgen» и т.д. Однако полная форма более официальная.
Разговорные фразы на немецком с транскрипцией
Теперь я покажу вам самые популярные фразы на немецком. Учите их сразу вместе с произношением, а потом используйте в повседневном общении.
Статья рассчитана на новичков, так что здесь будут простые слова на немецком.
Hilfe! (Хильфе) – На помощь!
Können Sie mir helfen? (Кёнен зи мир хельфен) – Можете мне помочь?
Gesundheit! (Гесундхайт) – Будьте здоровы! Будь здоров! (говорят человеку, который чихнул)
Gute Besserung! (Гуте бесерунг) – Выздоравливай/те! (говорят больному)
Feuer! (Фоер) – Пожар!
Vorsicht! / Vorsichtig! (Форзихьт / Форзихьтихь)– Осторожно!
Halt! (Хальт) – Стой!
Schön dich zu sehen (Шён дихь цу зеен) – Рад/а тебя видеть.
Kein Problem! (Кайн проблем) – Без проблем!
Viel Glück! (Филь глюк) – Удачи!
Wie geht es dir? (Ви гейт эс дир) – Как у тебя дела?
Mir geht es gut! (Миа гейт эс гут) – Дела хорошо!
Mir geht es schlecht! (Миа гейт эс шлехьт) – Дела плохо!
Ich habe Hunger (Ихь хабэ хунга) – Я голоден.
Ich habe Durst. (Ихь хабэ дурст) – Я хочу пить.
Ich habe keine Lust. (Ихь хабэ кайне люст) – Я не хочу, нет желания.
Ich bin müde (Ихь бин мюдэ) – Я устал/а.
Ich muss zur Toilette. (Ихь мус цур туалете) – Мне нужно в туалет.
Самые важные вопросы для разговора на немецком
Если вы собираетесь в Германию как турист, не особо знающий языка, вам понадобятся следующие нужные фразы на немецком:
Sprechen Sie Deutsch? (Шпрэхен зи дойч?) – Вы говорите по-немецки?
Ich verstehe Sie nicht. (Ихь фэрштее зи нихьт) – Я Вас не понимаю.
Ich spreche kein Deutsch. (Ихь шпрэхе кайн дойч) – Я не говорю по-немецки.
Ich komme nicht aus Deutschland. (Ихь комэ нихьт аус дойчланд) – Я не из Германии.
Sprechen Sie Englisch? (Шпрэхен зи энглиш?) – Вы говорите по-английски?
Ich spreche gut Englisch und Russisch. (Ихь шпрэхе гут энглиш и русиш) – Я хорошо говорю по-английски и по-русски.
Ich brauche einen Dolmetscher. (Ихь браухэ айнен дольметчер) – Мне нужен переводчик.
Базовые фразы для туристов
Отдельно хочу привести полезные слова и выражения на немецком для туристов. Бедняг, ищущих развлечение в немецких городах 😊
Важно: приведенные места – это только примеры. Вместо «банка» или «замка» вы можете вставить любое другое слово, в котором нуждаетесь.
Wie komme ich zur Bank? (Ви комэ ихь цур банк?) – Как мне дойти до банка?
Wo befindet sich das Schloss Neuschwanstein? (Во бэфиндэт зихь дас шлос нойшванштайн?) – Где находиться замок нойшванштайн?
Wo ist hier eine Toilette? (Во ист хир айнэ туалэтэ?) – Где тут туалет?
Mit welchem Bus komme ich in die Innenstadt? (Мит вэлхэм бус комэ ихь ин ди инэнштадт?) – На каком автобусе можно доехать до центра города?
Wie spät ist es? (Ви шпэт ист эс?) – Сколько сейчас времени?
Подходя к человеку, воспользуйтесь вежливым выражением Entschuldigung (Эншульдигунг) – Извините. Это аналог английской фразе Excuse me.
И ещё: не волнуйтесь. Немцы – народ очень вежливый. Вас никто не «пошлёт», каждый постарается помочь как сможет. Проблема только в том, что только малая часть немцев знает английский язык. В маленьких городах и деревнях большинство будут объяснять вам дорогу на пальцах.
Если вы хотите больше узнать о немцах и их стране, прочитайте мою статью о жизни в Германии.
Перевод личной истории Найна «Эпоха чистоты»
Часть 1.
Коридор Департамента.
Дей: Босс, Босс!
Менеджер: Привет, Дей! Как ты?
Дей: Ты видела Найна?! Я проснулся и не могу никак найти его.
Менеджер: Найн сегодня дежурный по уборке комнаты для практики, так что он должен быть там.
Комната для практики.
Менеджер: Как продвигается уборка?
Дей: Найн найн!! Я туут, хехе!
Менеджер: Я подумала, что ты будешь уставшим после уборки, так что решила, что пора сделать паузу и приподнять тебе настроение. Мы принесли мороженое
Дей: Хехе, Найн Найн!! Я помогу тебе!
Сиан: Эй, эй! Я вообще-то тоже тут, знаете ли.
Менеджер: Сиан! Ты тоже сегодня дежуришь?
Сиан: Да. И по факту, я единственный, кто выполняет работу!
Найн: Я не знал, что М-р Сиан так любит убираться.
Сиан: Это только из-за того что ты ничего не делаешь!
Найн: Я лишь решил, что стоит отдать дело в руки мастера, понимаешь?
Сиан: ох, СЕРЬЕЗНО?
Менеджер: Вам стоит взять перерыв.
Менеджер: Хммм? Что это за бумаги?
Найн: …
Найн: Это ноты.
Менеджер: Ноты? Но чье это? У нас есть жнец, одаренный музыкальным слухом?
Сиан: Кхем!
Сиан: Что, че надо.
Дей: Сиан, как твое горло? Тебе надо прокашляться?
Найн: Это не так. М-р Сиан просто пытается намекнуть нам, что он был музыкантом и потерпел в этом неудачу.
Менеджер: Пффт-!
Сиан: Менеджер, ты что, смеешься надо мной?!
Найн: М-р Сиан, почему бы вам не выбросить эти ноты?
Сиан: Это не мое, как я могу это выкинуть?
Найн: Что же, вы правы.
Найн: …
Найн: Я не видел нот уже так давно.
Дей: Найн Найн! Ты знаешь как читать ноты?
Найн: Ну, давным-давно….
Благодаря моей матери, я умел читать ноты с самого детства. Моя мама была всегда едина с музыкой. Она играла на пианино для меня, когда я был ребенком, и писала для меня музыку. Я всегда слышал ее прекрасный голос и музыку когда был рядом.
Дом Найна.
Мама: Ты отлично справляешься, сынок. Кажется, теперь ты играешь даже лучше, чем я.
Найн: Я хотел сыграть для тебя, так что много тренировался.
Мама: Правда? Это очень мило, *кашель*!
Мама: *кашляет*
Мама: Я в порядке, *кашель*!
Найн: …Мам…
Они говорили, что и без того слабое здоровье моей мамы ухудшилось после того, как она родила меня. Так сильно, что семья матери возненавидела меня.
Мама: Малыш, не волнуйся. Я правда в порядке.
Найн: …Мам. Ты ведь не оставишь меня, правда?
Мама: Конечно нет. Куда я могу уйти без тебя. Я всегда буду рядом.
Найн: …
Мама: Так что пообещай мне, Найн, что не будешь плакать.
Мама всегда имела яркий и теплый характер, но я знал…
Мама: Обещай мне.
….что она не сможет быть со мной слишком долго.
Часть 2.
Дом Найна.
Когда моя мама покинула нас, я начал замечать ее следы везде в своей жизни. Я выглядел совсем как она. Папа говорил, это из-за того, что она любила меня очень сильно. Так что это было так, будто она всегда внутри меня. Когда я не мог вспомнить ее лицо, мне нужно было лишь посмотреть в зеркало. Я не злился, когда люди называли меня симпатичным из-за сходства с матерью.
Отец Найна: Найн, скажи привет своей приемной маме. Она будет жить с нами с этого момента.
Найн: …
Приемная мать: Он выглядит очень стеснительным.
Приемная мать: Здравствуй, приятно с тобой познакомиться. Ты очень симпатичный, как и говорят.
Найн: …Здравствуйте…
Приемная мать: У меня тоже есть ребенок твоего возраста. Он будет жить с нами.
Приемная мать: Наверное, тебе было тяжело без мамы, да? Теперь у тебя есть я.
Найн: …
Приемная мать: Начиная с сегодня, я буду твоей новой мамой.
Найн: …Да, мадам.
Я никогда не говорил, что нуждаюсь в маме, ведь если мне было одиноко, я просто мог посмотреть на фотографии. Но может быть я просто не понимал, как велика была дыра в моем сердце. Я просто был счастлив называть кого-то моей мамой снова. У меня снова есть мама. И я полностью принял этот факт.
Приемная мать: Хохохо. Мой сынок такой одаренный. Может быть есть еще что-то, чему ты хочешь научиться?
Найн: Я дома.
Приемная мать: Ты хорошо ладишь со своими друзьями?
Брат Найна: Да! Но преподаватель постоянно хвалил только Найна!
Найн: …Я дома…
Приемная мать: Сын, иди в свою комнату, хорошо? Я принесу тебе что-нибудь перекусить позже.
Найн: … Я извиняюсь…
Приемная мать: Когда ты уже начнешь обращаться ко мне должным образом?
Найн: Ах…
Приемная мать: Ты ничему не учишься, прям как твоя мамаша.
Приемная мать: Я думала, ты только выглядишь как она, но, полагаю, мне стоило догадаться, что ты такой же тупой как и она.
Приемная мать: О чем я только думала? Какая мать такой и сын.
Найн: …
Приемная мать: Что? Если тебе больше нечего сказать, иди в свою комнату.
Найн: … Мне жаль… Мам.
Найн: …
Приемная мать: … Пффт.
Приемная мать: Кто твоя мама?
Приемная мать: Я не твоя мать. Тебе стоит пойти и поискать кого-то похожего на себя и называть ее мамочкой.
Найн: …
Школьник 1: Привет! Я буду сидеть рядом с тобой! Ты Найн?
Найн: …
Школьник 1: Я слышала, что ты очень миленький. И это оказалось правдой!
Школьник 1: А еще я слышала, что у тебя самые высокие оценки по музыке во всей школе!
Найн: …И?
Школьник 1: А?
Найн: Кто сказал что тебе можно называть меня миленьким?
Школьник 1: …
Найн: …Не говори этого мне больше никогда.
Это все из-за моего лица. Это причина того, что приемная мама ненавидит меня. Ощущение, будто я снова потерял мать. И это все было по моей вине. Поэтому я начал ненавидеть, когда люди говорят, что я похож на маму или что я красивый.
Часть 3.
Отец Найна: Ты снова хочешь поменять своего преподавателя?
Найн: Мама сказала…
… Я хотел сказать, та леди сказала, что мне стоит поменять учителя.
Найн: …. Она не хочет, чтобы я продолжал учиться.
Отец Найна: Твоя мама говорила мне, что это тебе не понравился учитель.
….И теперь отец верит чьим-то еще словам, а не мне.
Отец Найна: А еще, Найн, тебе стоит называть ее «мама».
Даже если он совсем ничего не знал.
Найн: …Ей не нравится, когда я зову ее «мама».
Отец Найна: Ты ведь знаешь, что она не такая.
Отец Найна: Тебе стоит быть дружелюбнее с ней. Она расстроена, что ты так холоден к ней.
…Я был совершенно один.
Каждый раз, как только я проявлял себя хорошо с учителями, моя приемная мама меняла их, не говоря мне ничего. Каждый раз, как мои оценки становились лучше, чем у ее сына, смена становилась более частой.
Музыка была единственным, за что я держался, но даже она начала становиться… выматывающей.
Учитель: Ну привет
Найн: …
Учитель: Ты ведь Найн? Хахаха, я твой новый учитель.
Найн: Я знаю. Я слышал.
Учитель: Правда? Хахаха. Я был на твоем последнем выступлении, и оно поразило меня до глубины души. Это честь встретиться с тобой.
Найн: Пожалуйста, не сдерживайте себя в сокращении частоты наших занятий.
Учитель: Хмм?
Найн: Вам не надо слишком стараться в обучении меня или приходить ежедневно. Чем больше вы стараетесь, тем быстрее вас уволят.
Учитель: Ох…
Найн: Пожалуйста, просто подождите немного и уходите. Вы ведь пришли сюда заработать денег, не правда ли?
Учитель: …Ну, на самом деле не совсем.
Найн: …Не совсем?
Учитель: Я пришел сюда после твоего выступления. Я правда хотел встретиться с тобой.
Учитель: На самом деле меня не слишком заботят деньги, хахаха.
Найн: …
Учитель: Не знаю подходящий ли я для тебя учитель, но мне правда хотелось бы работать с тобой.
Учитель: Так что давай повеселимся и займемся музыкой вместе, а?
Найн: (Повеселимся…?)
Учитель: Ты можешь мне не верить, но я правда очень рад встретить тебя!
Тепло, что было давно потеряно в этом холодном доме. Мягкий голос, который я не слышал уже так долго. Его дружелюбный тон ощущался чужим, но я все равно был благодарен.
Найн: …Ох, нет, у меня ведь занятия сегодня… Зонтик…
Найн: (Ему не понравится, если я опоздаю, не говоря ему ничего…Если бы я знал, что намечается дождь, я бы позаботился о том, чтобы взять зонт…)
Найн: … Может мне просто побежать сквозь дождь…
Найн: (…Я не хочу заставлять его ждать…)
Учитель: Найн!
Найн: …!
Найн: Учитель.
Учитель: Твой брат пришел домой, но ты так и не вернулся… Так что я решил, что у тебя нет зонта с собой.
Найн: …
Учитель: Я надеюсь, ты не ждал слишком долго.
Найн: Вы прошли весь этот путь ради меня?
Учитель: Конечно
! Но я принес только один зонтик, так что мы пойдем вместе. Все хорошо с этим?
Найн: …Нет проблем!
Учитель: Ты думал о том, чтобы пойти через этот ужасный дождь?
Найн: Потому что иначе вы бы ждали меня.
Учитель: Господи, ты волновался об этом? Я тронут.
Найн: Кстати, я работал над той композицией, которую мы начали в прошлый раз.
Учитель: Ого, вот это мой ученик
Разреши мне быть первым, кто услышит ее как только ты закончишь, хорошо?
Найн: Да! Учитель и я исполним ее вместе.
Учитель: Обязательно.
Найн: Дап! Это обещание.
Я дал ему обещание.
Часть 4.
Дом Найна.
Найн: (Уверен, учитель будет в восторге, когда узнает, что я представляю свою школу.)
Найн: (Я покажу ему итоговую оценку как только он придет.)
Найн: Я надеюсь, он скоро придет.
Приемная мать: Я слышала, ты будешь представлять школу?
Найн: …Ух.
Приемная мать: Почему ты не сказал мне? Твой брат плачет из-за того, что он не смог добиться того же, зато ты выглядишь таким самодовольным.
Найн: …Умх… Я…
Приемная мать: Раз уж ты тут в гостиной, видимо ждешь своего тупого учителя?
Найн: …
Приемная мать: Он не придет сегодня, так что можешь не ждать его.
Приемная мать: Он заставил твоего брата выглядеть тупо тем, что ты представляешь школу. Ты думал, я просто оставлю это?
Приемная мать: С чего бы мне так поступать?
Найн: Но учитель не сделал ничего плохого! Я откажусь от предложения школы, пожалуйста не заставляйте его уходить.
Приемная мать: Пффт. Почему я должна?
Приемная мать: У меня нет никаких причин делать это для тебя.
Найн: …
Приемная мать: Теперь, когда я думаю об этом, ты всегда заставляешь кого-то уйти! Сначала твоя мать, теперь твой учитель…
Приемная мать: Это все твоя вина. Причина, почему твой учитель потерял свою работу.
Приемная мать: Ты выглядишь так, будто сейчас расплачешься. Тебе не надо быть таким драматичным, знаешь?
(Я не сделал ничего плохого, и все же меня ненавидят так сильно. Почему… Почему…)
Приемная мать: Я почти забыла, он просил передать это тебе.
Найн: …. Ноты. П-пожалуйста, дайте их мне!
Приемная мать: С чего бы? Он больше не твой учитель.
Приемная мать: Это просто бесполезные куски бумаги.
Найн: …Пожалуйста, отдайте мне!
… Мне больше ничего не нужно кроме них!
*Звук рвущейся бумаги-!*
Найн: Да! Учитель и я исполним ее вместе.
Учитель: Обязательно.
Найн: Дап! Это обещание.
Больница.
Врач: Мы должны подождать и понаблюдать, но похоже что он окончательно восстановится. Что более важно, пациент похоже утерял стремление к жизни.
Врач: ….Даже если он очнется, снова заниматься музыкой будет очень трудно.
Отец Найна: …Как же он смог упасть со второго этажа лестницы…
Приемная мать: *всхлип*…Он случайно упал сам по себе… Я должна была уделить ему больше внимания…
Отец Найна: Пожалуйста, не плачь… Это не твоя вина…
Приемная мать: Это все моя вина… *шмыг*
Теперь его пальцы сломаны, что же нам делать…
Отец Найна: … Врач сказал, если он очнется, то по крайней мере сможет вести обычную жизнь… Так что, пожалуйста, не вини себя.
Ты оставил меня совершенно одного только потому, что я похож на маму и напоминаю тебе о ней.
Приемная мать: Ты всегда страдал от того, что скучаешь по матери Найна, но если что-то случится и с Найном…
….Я правда надеюсь, что Найн вернется к нам…
Ложь. Ничего кроме лжи.
Учитель не захочет больше видеть меня. Наверное, он даже больше не разрешит мне быть его учеником. Ведь я уже не смогу никогда играть.
Если я должен был остаться один в конце концов, было бы лучше, оставайся я один с самого начала.
Зачем я впустил кого-то? Зачем дал самому себе надежду? Зачем сделал это сам с собой.
Гилл: …
Найн: ….Кто ты?
Гилл: Найн.
Найн: …Откуда ты знаешь мое имя?
Гилл: Я пришел за тобой.
Найн: …За мной? Куда мы отправимся?
Найн: (Все равно нет ничего, что я мог бы делать, даже если ты заберешь меня. Я даже не могу играть… и…)
Найн: …Место, куда ты заберешь меня… Далеко отсюда?
Гилл: (…Я четко вижу его имя в списке… Так почему его возраст и дата смерти пустые?)
(…Он чудесным образом выжил?)
Найн: Мистер.
Гилл: …Я не возьму тебя с собой сейчас.
Найн: Почему? Я хочу пойти. Я хочу быть где угодно, кроме своего дома.
Гилл: Нет. Тебе надо остаться тут.
Гилл: Пока кто-то другой не придет за тобой, ты должен быть тут.
Найн: Когда придет?
Гилл: Живи до этого момента.
Найн: …
Найн: …
Найн: Мои руки больше не болят, так что, пожалуй, я могу сыграть.
Менеджер: …
Дей и Сиан: …
Найн: Почему все выглядят так мрачно?
Дей: Мне правда нравится Найн Найн! Я так счастлив, что у нас есть Найн Найн!
Найн: Хаха, я рассказал свою историю не потому что хотел теплых слов.
Менеджер: …Так вот почему ты так стремишься быть один и тебе не нравится, когда тебя называют красивым.
Менеджер: Но среди нас нет никого, кто думал бы о Найне так.
Найн: …Может быть. Даже если так, нам всем придется однажды расстаться, так что это не важно.
Дей: Даже если ты ведешь себя так холодно, я вижу тебя насквозь! Я всегда буду на твоей стороне!
Сиан: Заткнись хоть на секунду! Я не могу думать из-за тебя!
Менеджер: Но, Найн. Разве ты не был совсем маленьким когда поранил свои руки и встретил Жнеца в первый раз? Что произошло в течении следующих 10-ти лет?…
Найн: Хмм. Я не особо помню.
Менеджер: Твое желание все такое же, каким было в детстве?
Найн: …После того, как я проснулся, 10 лет прошли, будто их и не существовало для меня.
Найн: Может быть встреча с жнецом тоже была просто сном.
Найн: А даже если это было правдой, я не уверен почему он просто не забрал меня с собой тогда.
Дей: Может быть, это потому что ты хороший, Найн Найн.
Сиан: Мне кажется, тебе стоит отомстить тем людям.
Найн: Если бы это было мои желанием, я бы уже стал мстительным духом. Я просто хочу закончить мою композицию и снова создавать музыку.
Найн: Я хочу получить итоговую оценку от учителя и сыграть вместе снова.
Найн: Тем не менее, не знаю, возможно ли это осуществить вообще.
Дей: Оно точно сбудется, Найн Найн!
Менеджер: Ты ведь сыграешь и для нас тоже, ладно?
Менеджер: Я прослежу за этим.