демис руссос сувенир какого года песня
«From Souvenirs To Souvenirs»- Демис Руссос. История песни.
Весной 1976 года, жители СССР, в основном женская его часть, с первого раза влюбились в песню мало тогда кому известного греческого певца, Демиса Руссоса. У него был незабываемый нежный голос и идущая от души чувственная лирика. Этот голос, в мгновение ока, покорил сердца многих миллионов людей.
Демис Руссос (Demis Roussos) — история песни «From Souvenirs To Souvenirs» (1975)
Египет, Александрия- в этом городе 15 июня 1946 г. родился будущий «греческий соловей» — Артемиос Вентурис Руссос, известный под сокращённым именем Демис.
Он исполнил множество сольных песен, Но самой горячей любовью советского и постсоветского слушателя пользуется песня Демиса Руссоса, которую на пластинке фирмы «Мелодия» кто-то перевёл, как «От сувенира к сувениру». А потом и вовсе эту песню все стали называть «Сувенир»
И хотя название «From Souvenirs To Souvenirs» правильно переводить, как «От воспоминания к воспоминанию», мы всё равно, по привычке, называем эту песню на свой лад- «Сувенир».
От воспоминания к воспоминанию
Пустая комната и пустое кресло.
Так тяжело вынести еще один день.
Вещи вокруг меня, которые я вижу,
О прошлом и как это все было.
Я живу от воспоминания к воспоминанию,
Когда наши сердца могли все отдать.
Я живу от воспоминания к воспоминанию
Мечтами, которые ты оставила.
Они будут жить в моих мыслях.
Авторство песни тоже принадлежит грекам — композитору Стелиосу Влавианосу и поэту Алеку Констандиносу
В 1977 году ВИА “КРАСНЫЕ МАКИ” напишут на мелодию «Сувенира» русский текст, хорошо известный под названием «Первая любовь» («Идут года»).
Известно, что Руссос умер ночью 25 января 2015 г. в одной из афинских клиник.
Вспомним об нём и об одной его великолепной и незабываемой песне- “Сувенир”
Автор: Алексей Кириллин
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Денис Руссос.«From Souvenirs To Souvenirs» От воспоминания к сувениру.
М3 : Демис Руссос, настоящее имя — Артемиос Вентурис Руссос, (15 июня 1946, Александрия, Египет — 25 января 2015, Афины, Греция) — греческий певец.
В 9 часов утра 14 июня 1985 года Демис Руссос вместе с будущей женой Памелой Смит, самолетом Boeing-727, выполнявший рейс 847 американской компании Trans World Airlines отправился из Афин в Рим, чтобы выступить на Festivalbar в Сиене.
Они хотели, чтобы Израиль освободил 700 заключённых из тюрьмы в Тель-Авиве.
В целях устрашения преступники выстрелом в висок убили 23-летнего американского аквалангиста Робнерта Стэтхема. Демис Руссос был одним из восьми греческих пассажиров, которых выпустили в обмен на третьего сообщника террористов,задержанного в Афинах. В течение всего времени бандиты заставляли Демиса петь…
Это не отрывок из сценария голливудского боевика, а реальный случай из жизни уникального греческого вокалиста, музыканта,композитора, артиста, участвовавшего в записи саундтреков к фильмам «Огненные колесницы» и «Бегущий по лезвию», продавшего за свою карьеру 100 млн. копий альбомов и ставшим самым успешным исполнителем Греции.
Артемиос Вентурис Руссос родился 15 июня 1946 года в городе Александрия (Египет). Он стал первым сыном (есть младший брат Котас) своих родителей Нелли и Йоргоса. Во время Суэцкого кризиса семейство Руссосов переехали на родину своих предков в Грецию. Тяга Демиса к искусству передалась ему по наследству. Мама будущего певца, Нелли Мазлум, была профессиональной танцовщицей, а отец Йоргос превосходно играл на гитаре.
Демис Руссос в молодости и детстве
Демис хорошо пел, поэтому родители отдали его в хор греческой византийской церкви. Пять лет, проведенные там, не прошли даром: Руссос изучил музыкальную теорию, научился играть на контрабасе, трубе и органе.
Там он развернул активную творческую деятельность, и вскоре об «Aphrodite’s Child» заговорила вся Франция. Песня «Rain and tears» за пару дней поднялась на первые строчки хит-парадов Европы. За ней последовал выход альбомов «End of the world» и «It’s five о’сlock». Несмотря на растущую популярность, Демис решил покинуть группу и заняться сольной карьерой. Последний альбом «Aphrodite’s Child» – «666» – был доработан и выпущен уже после распада группы.
У нашего населения большей популярностью пользовалась «Goodbye My Love Goodbye». Именно её поёт попугай Кеша из известного советского мультика.
Но самой горячей любовью советского и постсоветского слушателя пользуется другая песня Демиса Руссоса, которую на пластинке фирмы «Мелодия» какой-то умник перевёл, как «От сувенира к сувениру».
В результате могло показаться, что герой песни просто перемещается по сувенирному магазину. И хотя название «From Souvenirs To Souvenirs» правильно переводить, как «От воспоминания к воспоминанию», мы всё равно по привычке кличем песню «Сувениром».
От воспоминания к воспоминанию
Пустая комната и пустое кресло.
Так тяжело вынести еще один день.
Вещи вокруг меня, которые я вижу,
Напоминают мне
О прошлом и как это все было.
Я живу от воспоминания к воспоминанию,
Прошедшими днями,
Когда наши сердца могли все отдать.
Я живу от воспоминания к воспоминанию
Мечтами, которые ты оставила.
Они будут жить в моих мыслях.
Никогда больше не будет такой, как ты.
Ни с одной я не разделю того, что было у нас.
А сейчас пришло одиночество,
Чтобы занять твое место.
Я закрываю глаза и вижу твое лицо.
Авторство песни принадлежит грекам — композитору Стелиосу Влавианосу и поэту Алеку Констандиносу (ими же написан и хит «Forever and Ever»).
Мало кто знает, что в том же 1975-м году песню исполнила греческая певица Маринелла (настоящее имя — Кириаки Пападопулу). Вот только исполнила она её на греческом языке — и в русской транскрипции название песни звучит, как «Яти Фовасе» («Почему ты боишься»). Греческий текст (отличный от английского) написал Пифагорас Папастаматиу и звучит он от женского лица. Какой из вариантов песни возник раньше, трудно сказать.
Интересно, что спустя год после «From Souvenirs…» Жанна Бичевская исполнит песню Андрея Богословского «Рисуют мальчики войну», мотив которой весьма похож на пресловутый «Сувенир». Сравните:
Жанна Бичевская “Рисуют мальчики войну”
Ну а в 1977 году ВИА КРАСНЫЕ МАКИ напишут на мелодию «Сувенира» русский текст, хорошо известный моему поколению под названием «Первая любовь» («Идут года»).
Первая любовь
Ушел от нас последний день
Как исчезает в полдень тень,
Любовь уходит с пожелтевшею листвой,
И расстаемся мы с тобой.
ПРИПЕВ:
Идут года и грусть-печаль в твоих глазах
А я не знаю, что тебе сказать,
Найти слова или без слов ответить
на твою любовь,
Чтоб стала ты моей судьбой.
Тебя на крыльях журавли
Куда-то в небо унесли.
Ты навсегда осталась в памяти моей,
Моя любовь еще сильней
Весенний мир тебе дарю
И за любовь благодарю,
Тебя опять среди прохожих узнаю
И вновь как в юности пою.
В 1971 году вышел первый сольный диск Руссоса – «Fire and Ice». Спустя два года появилась новая работа исполнителя – «Forever and еver». На пластинке было не менее шести хитовых композиций («Гудбай май лав», «Velvet mornings», «Lovely lady of Arcadia», «My friend the wind» и «My reason»). На трек «Forever and ever» был снят видеоклип.
В 1973 году исполнитель песни «Адажио» уже выступал с концертами по всему миру. В 1974-ом на концерте в Голландии он исполнил сингл «Someday somewhere». Эта композиция стала предвестником третьей пластинки «My only fascination». В 1975-ом три работы Демиса – «Forever and ever», «My only fascination» и «Сувенир» – возглавили десятку лучших альбомов в Англии. Выпущенный на четырех языках альбом «Universum» (1979 год) пользовался популярностью в Италии и Франции.
В ноябре 1986 года знаменитый тенор приезжал на гастроли в СССР, а также принял участие в одном из первых прямых эфиров телеигры Что? Где? Когда?
Демис Руссос на сцене
В 1987 году вокалист вернулся в родные края для работы над альбомом с цифровыми записями версий своих лучших хитов. Через год состоялся релиз пластинки «Time».
1993 год ознаменовался выходом в свет включающей в себя современную версию композиции «Morning has broken» пластинки «Insight». В период с 2000 по 2009 годы были выпущены три альбома: «Auf meinen wegen», «Live in Brazil» и «Demis».
Первой супругой греческого певца была девушка по имени Моник. Молодые люди узаконили отношения в самом начале творческого пути Демиса. Барышня, подарившая вокалисту дочь Эмили, отказалась делить мужа с поклонницами.
Семья Демиса Руссоса с первой женой Моникой
Поняв, что супруг тихой семейной жизни предпочитает славу и известность, женщина через пару месяцев после родов подала на развод и с грудным ребенком на руках уехала во Францию к родственникам. Не прошло и года после развала семьи, как артист женился во второй раз. Избранницу певца звали Доминикой. Девушка родила супругу наследника, которого назвали Сирилом.
Демис Руссос и вторая жена Доминика
Ослепленная любовью барышня не верила регулярно публикующимся в газетах материалам об интрижках мужа и свято верила в то, что благоверный во время гастрольных туров сохраняет ей верность. Так продолжалось до тех пор, пока Руссос сам не признался супруге в совершенном им на одном из концертов прелюбодеянии. Простить измену Доминик не смогла.
Правда, в отличие от первой супруги, женщина не стала забирать ребенка, оставив сына на попечении матери Демиса в Греции. Следующей супругой Руссоса стала американская модель Памела. С манекенщицей исполнитель песни «Goodbye, my love, goodbye» познакомился в книжном магазине.
Демис Руссос и третья жена Памела
Самым длинным браком Руссоса оказался роман с его последней женой Марией-Терезой, француженкой, работавшей инструктором по йоге. Они познакомились в 1994 году. Тогда Мари, бросив все, отправилась за любимым в Грецию. Стоит отметить, что до конца своих дней именитый артист так и не сделал предложения руки и сердца возлюбленной, предпочтя законным отношениям сожительство.
Демис Руссос и Мария-Тереза
Талантливый музыкант скончался 25 января 2015 года от рака поджелудочной железы.
Могила Демиса находится на Первом кладбище Афин, на котором по традиции хоронят только знатных и известных греков.
Могила Демиса Руссоса
Сольные альбомы
«From Souvenirs To Souvenirs» впервые спел не Руссос
ХИТ СОВЕТСКИХ ДИСКОТЕК
Русскоязычная версия песни появилась на постсоветском пространстве довольно быстро. Через год после исполнения «Souvenirs» Демисом Руссосом, российская певица Жанна Бичевская спела песню Андрея Богословского «Рисуют мальчики войну». Это был первый русскоязычной вариант знаменитого хита.
Но особой популярности у слушателя получила другая интерпретация. В 1977 году сверхпопулярные в то время ВИА «Красные маки» спели песню «Первая любовь». Автором перевода является поэт Апполон Григорьев. Песня сразу же стала завсегдатаем советских дискотек. Влюбленные парочки впервые целовались под нее, а романтики исполняли под гитару.
Текст Апполона Григорьева был очень популярным, и в 1995 году группа «Русский размер» и Профессор Лебединский исполнили его в более жесткой манере. Хриплый голос певца пришелся многим по вкусу, и на концертах поклонники буквально рвали на себе волосы, едва услышав «Бегут года, и грусть печаль в твоих глазах. «.
В Украине эту песню исполняла Наталия Бучинская. Получилось в Наташеном стиле: с сильным вокалом, по-женски и немного с народным звучанием.
В ТЕМУ
Легендарный греческий певец Демис Руссос умер в Афинах в ночь с 25 на 26 января. Автору хитов «Souvenirs», «Good Bye, My Love, Good Bye», «Forever And Ever» было 68 лет. О его кончине французским СМИ сообщили родственники артиста. Руссос был женат четыре раза, у него осталось двое взрослых дочерей.
Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
Кур.С.Ив. ом
Сайт Курия Сергея Ивановича
Демис Руссос (Demis Roussos) — история песни «From Souvenirs To Souvenirs» (1975)
Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»
Сегодня Александрия — один из городов государства Египет. Но когда-то, основанная Александром Македонским, она была столицей династии Птолемеев и одним из центров эллинской культуры,. Поэтому неудивительно, что в этом городе 15 июня 1946 г. родился будущий «греческий соловей» — Артемиос Вентурис Руссос, известный под сокращённым именем Демис.
Правда, из-за Суэцкого кризиса (попытка Египта вывести из-под контроля британцев Суэцкий канал) и связанных с ним волнений в 1961 году семье Руссосов пришлось бежать на историческую родину — в Грецию.
Там наш герой освоил множество инструментов — гитару, трубу, орган, контрабас, хотя, как выяснится, главным инструментом Демиса станет его голос. В 1963 году Руссос встретил две родственные греческие души с такими же труднопроизносимыми именами — Эвагелоса Папатанассиу (позднее известным, как Вангелис) и Лукаса Сидериаса.
В духе времени ребята решили играть рок-музыку, и на свет появилась группа APHRODITE’S CHILD («Дети Афродиты»). Ей суждено будет стать единственным в мире известным греческим рок-бэндом. Ну, правда, не совсем греческим…
Дело в том, что в 1967 году власть в Греции захватила хунта «чёрных полковников» и установила военную диктатуру. ДЕТИ АФРОДИТЫ решили бежать из реакционной Греции в более продвинутые страны. Сначала они, конечно, выбрали Англию. Но легализоваться там им не позволили, и ребята остановились на Франции. Там они встретились с руководителями фирмы «Phonogramm» и заключили контракт. Но, казалось, что политические треволнения, просто преследуют Демиса… В 1968 году в Париже начинаются массовые столкновения революционно настроенных студентов с полицией. В такой обстановке группе удалось сделать только одну запись, после чего студия… закрылась.
Д. Руссос:
«Романтическое время было. К счастью, эта песня сразу же попала на вершину хит-парада… Иначе трудно было бы нам выжить».
Счастливой песней стала композиция с грустным названием «Rain & Tears» («Дождь и слёзы»). Не все знают, что эту песню Вангелис написал на основе классического «Канона Ре-мажор» Иоганна Пахельбеля – немецкого композитора XVII века. Красивое камерное звучание песни в духе арт-рока было усилено удивительным по красоте тенором Дэмиса.
Помню, что впервые увидев Демиса Руссоса по телевизору, я испытал некое чувство диссонанса — никак не мог поверить, что этот дрожащий ангельский голос извлекается из грузного бородатого мужика.
Д. Руссос:
«Вангелис использовал мой голос для того, чтобы показать миру свою музыку, а я использовал музыку Вангелиса, чтобы показать свой голос».
Правда, после обретения долгожданной популярности жить APHRODITE’S CHILD оставалось не больше трёх лет. Вангелис был помешан на студийных экспериментах и просто отказывался ездить с гастролями. В 1970-м году он начал колдовать над смелым концептуальным проектом, решив положить на музыку ни много ни мало… «Апокалипсис Иоанна Богослова».
Нервы остальных участников не выдержали. Когда в 1972 году альбом под названием «666» всё-таки увидел свет (и стал вершиной творчества APHRODITE’S CHILD), группы уже не существовало. Вангелис начал воплощать свои замыслы соло, Сидериас стал преподавателем античной литературы, а Руссос неожиданно запел… предельно попсовые любовные серенады.
Другие песни APHRODITE’S CHILD:
Фанаты APHRODITE’S CHILD до сих пор плюются в сторону сольного творчества Руссоса. И действительно, голос Демиса в сочетании с лёгонькими поп-мелодиями, лично у меня, всегда вызывал приторное ощущение — как будто мёд обильно посыпают сахаром.
А вот женщины всия Европы просто млели, слушая трели Руссоса. Уже первый сольный сингл певца — «We Shall Dance» («Мы будем танцевать») 1971 года — имел большой успех (прежде всего, в Италии). Правда, по своему стилю он ещё напоминал творения APHRODITE’S CHILD времён «Rain & Tears».
Настоящей же «звездой» Демис стал после записи в 1973 году альбома»Forever and Ever». Пластинка была просто набита приторными хитами, из которых самым успешным стала одноименная с альбомом песня — «На веки вечные».
Правда, у нашего населения большей популярностью пользовалась»Goodbye My Love Goodbye». Именно её поёт попугай Кеша из известного советского мультика, и именно её отзвуки я почему-то постоянно слышу в известной песне Р. Паулса «Вернисаж».
Д. Руссос:
«Есть два нюанса. «Forever and Ever» был самый большой коммерческий хит, было продано больше всего его записей. Но «Goodbye My Love Goodbye» более известна. Я не знаю почему… Это больше как торговая марка.
«Goodbye My Love Goodbye» изначально это немецкий хит. Я сначала записал немецкую версию, пел на немецком языке и были миллионные продажи в Германии. Потом я сделал английскую версию, и она также разошлась».
Goodbye My Love (немецкая версия):
Но мы-то с вами знаем, что самой горячей любовью советского и постсоветского слушателя пользуется другая песня Демиса Руссоса, которую на пластинке фирмы «Мелодия» какой-то умник перевёл, как «От сувенира к сувениру».
В результате могло показаться, что герой песни просто перемещается по сувенирному магазину. И хотя название «From Souvenirs To Souvenirs» правильно переводить, как «От воспоминания к воспоминанию», мы всё равно по привычке кличем песню «Сувениром».
От воспоминания к воспоминанию
Пустая комната и пустое кресло.
Так тяжело вынести еще один день.
Вещи вокруг меня, которые я вижу,
Напоминают мне
О прошлом и как это все было.
Я живу от воспоминания к воспоминанию,
Прошедшими днями,
Когда наши сердца могли все отдать.
Я живу от воспоминания к воспоминанию
Мечтами, которые ты оставила.
Они будут жить в моих мыслях.
Никогда больше не будет такой, как ты.
Ни с одной я не разделю того, что было у нас.
А сейчас пришло одиночество,
Чтобы занять твое место.
Я закрываю глаза и вижу твое лицо.
Авторство песни тоже принадлежит грекам — композитору Стелиосу Влавианосу и поэту Алеку Констандиносу (этим же тандемом написан и хит «Forever and Ever»).
Мало кто знает, что в том же 1975-м году песню исполнила греческая певица Маринелла (настоящее имя — Кириаки Пападопулу). Вот только исполнила она её на греческом языке — и в русской транскрипции название песни звучит, как «Яти Фовасе» («Почему ты боишься»). Греческий текст (отличный от английского) написал Пифагорас Папастаматиу и звучит он от женского лица. Какой из вариантов песни возник раньше, я затрудняюсь сказать.
Альбом певицы Маринеллы 1975 года, на котором вышла версия «Сувенира» на греческом языке.
ЯТИ ФОВАСЕ
Почему ты боишься
Почему ты боишься тишины,
Я твоя, я же тебе сказала,
И тишиной своей я с тобой говорю и тебя целую,
Волна сумасшедшая на берегу.
Возьми луну и сделай ее обручальным кольцом моим,
Друг мой, мужчина и ветер мой,
Возьми жизнь мою сегодня,
Чтобы ее выпить по капле из вина,
Весь мир ты.
Почему, сладкий мальчик мой, плачешь
Вечерами воскресений,
Я в каждой молитве загадываю желание,
Чтобы ты был концом и началом моим.
Интересно, что спустя год после «From Souvenirs…» Жанна Бичевская исполнит песню Андрея Богословского «Рисуют мальчики войну», мотив которой весьма похож на пресловутый «Сувенир».
Ну а в 1977 году ВИА КРАСНЫЕ МАКИ напишут на мелодию «Сувенира» русский текст, хорошо известный моему поколению под названием «Первая любовь» («Идут года»).
Ушел от нас последний день
Как исчезает в полдень тень,
Любовь уходит с пожелтевшею листвой,
И расстаемся мы с тобой.
ПРИПЕВ:
Идут года и грусть-печаль в твоих глазах
А я не знаю, что тебе сказать,
Найти слова или без слов ответить
на твою любовь,
Чтоб стала ты моей судьбой.
Тебя на крыльях журавли
Куда-то в небо унесли.
Ты навсегда осталась в памяти моей,
Моя любовь еще сильней
Весенний мир тебе дарю
И за любовь благодарю,
Тебя опять среди прохожих узнаю
И вновь как в юности пою.
В 1975 году три альбома Руссоса — «Forever and ever», «My only fascination» и «Souvenirs» попадают в лучшую десятку Британии — страны, куда группа APHRODITE’S CHILD когда-то пыталась безуспешно попасть.
Демис Руссос до сих пор записывает новые альбомы, живёт по полгода то во Франции, то в Греции и часто посещает постсоветские страны, заставляя женские сердца трепетать так же, как и 30 лет назад.
Д. Руссос:
«…я сам никогда не писал кому-либо песни специально. Да и те поэты, что пишут стихи к моим песням, они не имеют в виду какую-то конкретную женщину из моей жизни. Пишут абстрактно. Но зато каждая женщина может отнести эти песни на свой счет».
Автор: Сергей Курий
июнь 2913 г.