ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° PROMT.One Π΄Π»Ρ iOS ΠΈ Android. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 999 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 5 000 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡΠΈ / Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° PROMT.One Π΄Π»Ρ iOS ΠΈ Android. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 999 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 5 000 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡΠΈ / Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
1 ΡΠΎΠ½
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠ½ β dream, have a dream
Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ β hypn(agog)ic, hypnogen(et)ic
Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ½Π°, ΡΡΡΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Π΄Π΅ΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠΌ ΡΠ½Π° β sleep-deprived
2 ΡΠΎΠ½
3 ΡΠΎΠ½
ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ΠΎΠ±Π΅ΜΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ β afternoon nap
ΠΊΡΠ΅ΜΠΏΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ β sound sleep
Π½Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΜΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ β troubled slumber
Π½Π° ΡΠΎΠ½ Π³ΡΡΠ΄ΡΜΡΠΈΠΉ β before (going to) bed, before bedtime
Π΅Π³ΠΎΜ ΠΊΠ»ΠΎΜΠ½ΠΈΡ ΠΊΠΎ ΡΠ½Ρ β he is sleepy
Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΡΜ Π½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΡΠ» ΠΎΠ½ Π±Π΅Π· ΡΠ½Π° β he has not slept for many a night
Π²ΠΈΜΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠ½ β dream, have a dream
Ρ Π²ΠΈΜΠ΄Π΅Π» ΡΠΎΠ½ (ΠΏΡΠΎ) β I had a dream (about)
Π²Π΅ΜΡΠ½ΡΠΉ / Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ±ΡΜΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ β eternal sleep / rest
ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠΎΠ½ β β a dreamlike recollection
Π½ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΈ Π΄ΡΜΡ ΠΎΠΌ β β not in the very least; whatsoever
Ρ ΠΎΠ± ΡΜΡΠΎΠΌ Π½ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΈ Π΄ΡΜΡ ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π²Π΅ΜΠ΄Π°Ρ β I haven’t got the slightest idea about it
ΠΎΠ½ ΠΊ ΡΜΡΠΎΠΌΡ Π½ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΈ Π΄ΡΜΡ ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΜΡΡΠ΅Π½ β it has nothing to do with him whatsoever
ΡΠΎΠ½ Π² ΡΡΜΠΊΡ β a dream come true
ΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π² ΡΡΜΠΊΡ β the dream came true
ΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°ΜΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° β sleep the sleep of the just / innocent
4 Π‘ΠΠ
5 ΡΠΎΠ½
ΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ β to be/fall dead asleep
ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄ΡΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠΎΠ½ β as (if) in a dream, vaguely
Π½Π° ΡΠΎΠ½ Π³ΡΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ β before bedtime, at bedtime
Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ β deep sleep, profound sleep, sound sleep
Π΅ΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ Π½Π΅ ΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ β ΡΠ°Π·Π³. he never (even) dreamed of that
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠ½ β to dream, to have a dream
Π·Π°ΡΠ½ΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ, Π·Π°ΡΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ β to go to one’s eternal rest
Π½ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΈ Π΄ΡΡ ΠΎΠΌ β ΡΠ°Π·Π³. ( Π½Π΅ Π±ΡΡΡ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌ) not to be at all guilty of smth.; ( Π½Π΅ Π²Π΅Π΄Π°ΡΡ) not to know a single thing about smth.; ( Π½Π΅ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ) to have nothing whatever to do with smth.
ΡΠΎΠ½ Π² ΡΡΠΊΡ β ΡΠ°Π·Π³. the dream comes true
6 ΡΠΎΠ½
7 ΡΠΎΠ½
Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½, Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ β the eternal rest
ΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° β sleep* the sleep of the just
Π½Π° ΡΠΎΠ½ Π³ΡΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ β before (going to) bed, before bedtime
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠ½ β dream*, have a dream
8 ΡΠΎΠ½
9 ΡΠΎΠ½
10 ΡΠΎΠ½
Π³Π»ΡΠ±ΠΎΜΠΊΠΈΠΉ/ΠΊΡΠ΅ΜΠΏΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ β deep/sound sleep
Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅, ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠΎΠ½ β in one’s sleep
Π²ΠΈΜΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠ½ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ/ΡΡΠΌ-Π», Π²ΠΈΜΠ΄Π΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ/ΡΡΠΎ-Π» Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ β to have a dream/to dream (about sb/sth)
11 ΡΠΎΠ½
12 ΡΠΎΠ½
13 ΡΠΎΠ½
14 ΡΠΎΠ½
Π²ΠΈΜΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠ½ β (have a) dream
15 ΡΠΎΠ½
16 ΡΠΎΠ½
17 Π‘ΠΠ
18 Π‘ΠΎΠ½
19 ΡΠΎΠ½
20 ΡΠΎΠ½ Π΄Π½ΡΠΌ
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
ΡΠΎΠ½ β ΡΠΎΠ½/ β¦ ΠΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎ-ΠΎΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
Π‘ΠΠ β ΠΌΡΠΆ. ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΡΡΠ΅Π³ΠΎ; ΠΎΡΠ΄ΡΡ ΡΠ΅Π»Π°, Π² Π·Π°Π±ΡΡΡΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ²; Β·ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏ. Π±Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π±ΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΡ, ΡΠ²Ρ. Π‘ΠΎΠ½ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄Π½ΡΠΉ; ΡΠΎΠ½Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ, Π±ΡΠ΄ΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ, Π½Π° ΡΠ»ΡΡ Ρ, Π΄ΡΠ΅ΠΌΠ°. ΠΠΎΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ½Π°, ΠΎΡΠΎΠΉΡΠΈ ΠΊΠΎ ΡΠ½Ρ. Π‘ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΏΠ°Π», ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π». ΠΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΎΡΠΎ ΡΠ½Π° ΠΈ ΠΎΡ Π΅Π΄Ρβ¦ β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠ°Π»Ρ
ΡΠΎΠ½ β ΡΠ½Π°; ΠΌ. 1. ΠΠ°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΄ΡΡ Π°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ Π½Π° Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ, Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
Π‘ΠΠ β Π‘ΠΠ, ΡΠ½Π°, ΠΌ. 1. ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅Π΄. ΠΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ΄ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ. Β«ΠΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π» ΠΎΠ½ Π±Π΅Π· ΡΠ½Π°Β». ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠΎΠ². Β«ΠΠ°ΡΠ²Π΅ΠΉ Π‘Π°Π²Π²ΠΈΡβ¦ β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°
Π‘ΠΎΠ½ β ΡΠ½Π°; ΠΌ. 1. ΠΠ°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΄ΡΡ Π°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ Π½Π° Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ, Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΡΠΎΠ½ β ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π² Π²Π΅Π³Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ , Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π΅Π·Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½ΡΡ (ΡΠΌ. ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°)β¦ β¦ ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΡΠΎΠ½ β ΡΡΡ., ΠΌ., ΡΠΏΠΎΡΡ. ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ: (Π½Π΅Ρ) ΡΠ΅Π³ΠΎ? ΡΠ½Π°, ΡΠ΅ΠΌΡ? ΡΠ½Ρ, (Π²ΠΈΠΆΡ) ΡΡΠΎ? ΡΠΎΠ½, ΡΠ΅ΠΌ? ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΎ ΡΡΠΌ? ΠΎ ΡΠ½Π΅; ΠΌΠ½. ΡΡΠΎ? ΡΠ½Ρ, (Π½Π΅Ρ) ΡΠ΅Π³ΠΎ? ΡΠ½ΠΎΠ², ΡΠ΅ΠΌΡ? ΡΠ½Π°ΠΌ, (Π²ΠΈΠΆΡ) ΡΡΠΎ? ΡΠ½Ρ, ΡΠ΅ΠΌ? ΡΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΎ ΡΡΠΌ? ΠΎ ΡΠ½Π°Ρ 1. Π‘Π½ΠΎΠΌ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΌΠΈΡΡΠΈΠ΅Π²Π°
Π‘ΠΠ β ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠ·Π±ΡΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΡΠ»Π°Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»Π°ΡΡΡΡ, Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π΄ΡΡ Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠ°ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ½Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ β¦ ΠΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π°
Π‘ΠΠ β ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π‘ΠΠ ΡΠ΅ΡΠ»ΠΊΠ° ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½Π°Ρ Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ: Π‘. Π€Π°Π΄Π΅Π΅Π². Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π‘. ΠΠ±.: ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°, 1997. 527 Ρ. Π‘ΠΠ Β«ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ Β» Β«ΡΠΎ [ΠΌΠ½ΠΎΠΉ] ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΡΒ» Β«ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ ΠΎΠ·ΠΎΡΠ½Π°Ρ Π½Π°Ρ Π°Π»ΠΊΠ°Β» Β«ΡΡΠ½β¦ β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡ
ΡΠΎΠ½ β Π‘ΠΌ. Π½Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°Π±ΡΡΡΡΡ ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ ΠΊΠΎ ΡΠ½Ρ, Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π² Π»Π΅ΡΠ°ΡΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ½Π΅, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ½, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² Π»Π΅ΡΠ°ΡΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ½Π΅, ΠΎΠΏΠΎΡΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊΠΎ ΡΠ½Ρ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΏΠΎΠ΄. ΡΠ΅Π΄. Π.β¦ β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ²
Π‘ΠΠ β 1) ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΠΈ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ΠΌΠ° Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ; 2) ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΡΠΏΠ΅Π½ΠΈΡ; 3) ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡ. Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°β¦ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ
ΠΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ «ΡΠΎΠ½» ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ? ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «ΡΠΎΠ½»
(ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅) sleep; slumber ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΡΠΆ. ΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° β to sleep the sleep of the just ΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ β to be/fall dead asleep ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄ΡΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠΎΠ½ β as (if) in a dream, vaguely Π½Π° ΡΠΎΠ½ Π³ΡΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ β before bedtime, at bedtime, Π±Π΅ΡΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ β fast sleep Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ β deep sleep, profound sleep, sound sleep Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ β in one’s sleep ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠΎΠ½ β in one’s sleep ΡΠΎ ΡΠ½Π° β half awake Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ β the eternal rest ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ β sound sleep Π½Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ β troubled sleep ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ β dreamily
(ΡΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅) dream Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./ΡΡΠΎ-Π».) β to dream (about/that) Π΅ΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ Π½Π΅ ΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ β ΡΠ°Π·Π³. he never (even) dreamed of that Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠ½ β to dream, to have a dream β Π½ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΈ Π΄ΡΡ ΠΎΠΌ β ΡΠ°Π·Π³. ( Π½Π΅ Π±ΡΡΡ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌ) not to be at all guilty of smth.; ( Π½Π΅ Π²Π΅Π΄Π°ΡΡ) not to know a single thing about smth.; (Π½Π΅ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ ) to have nothing whatever to do with smth. ΡΠΎΠ½ Π² ΡΡΠΊΡ β ΡΠ°Π·Π³. the dream comes true Π·Π°ΡΠ½ΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ, Π·Π°ΡΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ β to go to one’s eternal rest ΠΌ.
(ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅) sleep; slumber ΠΏΠΎΡΡ. ; Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ in one`s sleep; ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ ΠΊΠΎ ΡΠ½Ρ I am sleepy; ΠΎΠ½ ΡΠΎ ΡΠ½Π° Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ» he was too sleepy to understand anything; ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΈΡΡΡΡ Π² Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ
fall* into a deep/sound sleep;
(ΡΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅) dream; Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ
have* a dream; Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ ΡΡΠΎ-Π». dream* about/of smth. ; ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅ as in a dream; ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ
half-asleep, in a doze; ΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° sleep* the sleep of the just; ΡΠ½Π° Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°Π·Ρ Π½Π΅Ρ couldn`t feel less like sleep; Π·Π°ΡΠ½ΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ go* to eternal rest.
16 ΡΠ°ΠΌΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Β«Sleep β Π‘ΠΎΠ½Β»
Π‘ΠΎΠ½ ΠΈ Π²ΡΡ, ΡΡΠΎ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ. ΠΠΈΠΆΠ΅ Π²Ρ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ.
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΏΠ°Π»ΠΎΡΡ? ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π·Π°Π΄Π°Π΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π½Ρ. ΠΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ β ΡΡΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ Π²Π΅Π·Π΄Π΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°. ΠΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ ΠΈ ΠΌΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Β«Sleep β Π‘ΠΎΠ½Β».
Good Sleep. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠΏΠ°Π»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎβ¦
Sleep like a baby β ΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΡΠ°, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Β«ΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎΒ».
After a glass of wine I slept like a baby. β ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π±ΠΎΠΊΠ°Π»Π° Π²ΠΈΠ½Π° Ρ ΡΠΏΠ°Π»Π° ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΡΠ°.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊ ΠΠΎΠ± ΠΠΎΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΠ» Π½Π° ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² 1996 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»: Β«I slept like a baby. I woke up every three hours and cried. β Π― ΡΠΏΠ°Π» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Π΅Ρ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΏΠ°Π»ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π»Β». Π§ΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΌΠΎΡΠ° Ρ ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΎΡΠ° ΠΠΎΡΠ»Π°))
Sleep like a log β Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Β«sleep like a babyΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎΒ». ΠΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, log β ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΅Π²Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ. ΠΠ° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ sleep like a log ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΌ ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΡΠΏΠ°ΡΡ Π±Π΅Π· Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ
Π½ΠΎΠ³ / ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ±ΠΈΡΡΠΉΒ».
I was so tired yesterday that I slept like a log. β ΠΡΠ΅ΡΠ° Ρ ΡΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ°Π»Π°, ΡΡΠΎ ΡΠΏΠ°Π»Π° Π±Π΅Π· Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ³.
Go out like a light β Π²ΡΡΡΠ±ΠΈΡΡΡΡ; ΡΡΠ½ΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ, ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ.
I was very tired after the working day so I went out like a light. β Π― ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ½ΡΠ»Π° ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ.
Π Π²ΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎ ΡΠΏΠΈΡ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π±ΡΠ΄ΠΈΡΡ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ heavy sleeper (ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎ ΡΠΏΡΡΠΈΠΉ).
Bad Sleep. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎβ¦
Toss and turn β Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅. ΠΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ½ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠ΅, Π½ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎ.
I was tossing and turning all night. β Π― Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Π»Π°ΡΡ Π²ΡΡ Π½ΠΎΡΡ.
Not sleep a wink β Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡΡΡ Π³Π»Π°Π·, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ.
I didnβt sleep a wink all night. β Π― Π½Π΅ ΡΠΏΠ°Π»Π° Π²ΡΡ Π½ΠΎΡΡ (ΠΠΎΡΡΡ Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡΠ»Π° Π³Π»Π°Π·).
Insomnia β Π±Π΅ΡΡΠΎΠ½Π½ΠΈΡΠ°; insomniac β ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΡΡΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ½Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ.
He suffers from insomnia. β ΠΠ½ ΡΡΡΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ½Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ light sleeper. Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠΊΠΎ ΡΠΏΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΏΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠΎΡ Π°.
Π Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎ ΡΠ½Π΅
ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅, Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΡΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ go to bed β Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΡ. Π Π²ΠΎΡ hit the hay ΠΈΠ»ΠΈ hit the sack ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌ. Hit the hay / sack ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΡΒ». Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ.
Itβs time to hit the hay. β ΠΠΎΡΠ° ΡΠΏΠ°ΡΡ.
Iβm going to hit the sack. β Π― ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡ Π»Π΅ΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΡ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ get some shut-eye β ΠΏΠΎΡΠΏΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ (shut-eye β ΡΠΎΠ½).
Go home and get some shut-eye. β ΠΠ΄ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΏΠΈ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΡΠΆΠ΅Π½ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» sleep on, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ, Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ΄ΠΎΡ Π½ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡΒ». ΠΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Β«ΡΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΌΡΠ΄ΡΠ΅Π½Π΅Π΅Β».
Let me sleep on it and give you an answer tomorrow. β ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ ΡΡΡΠ° ΠΈ Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π·Π°Π²ΡΡΠ°.
ΠΠ°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ½Π°. Π Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π²Ρ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ.
Fall asleep β Π·Π°ΡΡΠΏΠ°ΡΡ, Π·Π°ΡΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠ½ΡΡΡ
I am so tired I could fall asleep right now. β Π― ΡΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ°Π»Π°, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π·Π°ΡΠ½ΡΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ.
Sleep in β ΡΠΏΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ
We always sleep in on Sundays. β ΠΠΎ Π²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΡΠΌ ΠΌΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΏΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
Oversleep β ΠΏΡΠΎΡΠΏΠ°ΡΡ
I overslept and missed the bus. β Π― ΠΏΡΠΎΡΠΏΠ°Π»Π° ΠΈ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π»Π° Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ.
Take a nap β Π²Π·Π΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΡΡ, Π½ΠΎ Π½Π΅Π½Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Π΅ΠΌ
My dad usually takes a nap after his dinner. β ΠΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΏΠ° ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π΅Ρ.
Sleep over ΠΈΠ»ΠΈ stay the night β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ΅Π²Π°ΡΡ, ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½ΠΎΡΡ
Iβm going to sleep over at my friendβs house. β Π― ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΡΡ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΡΡΠ³Π°.