на каком языке говорил шекспир

Уильям Шекспир.Интересные факты.

Уильям Шекспир
(1564–1616)
Английский поэт и драматург. Дошедшие до нас работы, включая некоторые, написанные совместно с другими авторами, состоят из 38 пьес, 154 сонетов, 4 поэм и 3 эпитафий. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов
Вы не знали
Шекспир занимает второе место по цитируемости, уступая первенство лишь высказываниям из Библии. Словарный запас автора состоит из 12 000 слов. Для сравнения: запас слов среднестатистического человека – всего 4000.

Кроме слова «убийство», впервые употребленного именно Шекспиром, в его произведениях содержится еще 2035 слов, авторство которых принадлежит этому драматургу. Ранее эти слова никогда не были замечены в печати. Среди них: «excellent» – «великолепный», «critical» – «критический», «countless» – «бесконечный» и многие другие.

Кстати, в начале свой карьеры драматург писал весьма кровожадные пьесы. В ранних произведениях автора обычно не менее сотни смертей. Впоследствии количество перешло в качество. Считается, что именно Шекспир описал десять самых жестоких смертей в истории мировой драматургии.

Самоубийство для него не табу. В его творчестве тринадцать раз люди кончали с собой, самым известным самоубийством является повесть о Ромео и Джульетте.

У Шекспира нет точной даты рождения. Она неизвестна, однако принято считать 23 апреля, как раз в этот же месяц и число он умер.

Шекспир никогда не учился в университете, но отсутствие образования не помешало ему создать произведения литературы, ставшие впоследствии мировой классикой. Единственным учебным заведением, которое посещал драматург, являлась небольшая школа в его родном городке, где он обучался письму и чтению. Но, несмотря на это, существует и множество фактов, указывающих на то, что Шекспир был великолепным знатоком античной истории, географии, европейских языков.

У драматурга была превосходная память. Его способностям мог позавидовать каждый. Он столько знал об истории не только своей страны, но и многих стран Европы. Знал немало иностранных языков, среди которых – латынь, французский, итальянский и много других. Также у него были хорошие познания в медицине, политике и ботанике.

Шекспир за свою жизнь написал около 38 пьес, 2 очень длинные поэмы, 154 сонета и множество стихотворений. Некоторые произведения были написаны в соавторстве. Существует множество научных теорий о том, что Шекспир вовсе не является автором своих произведений. По разным предположениям, эти литературные творения могли принадлежать перу как разных авторов, творивших независимо друг от друга, так и таких известных в ту эпоху личностей, как граф Оксфордский Эдвард де Вер, писатель Фрэнсис Бэкон.

Почти все пьесы великого драматурга переведены на основные языки мира, а их постановки ставятся намного чаще, чем любого другого драматурга. Так, пьеса «Макбет» ставится на сценах по всему миру каждые 4 часа!

Великий драматург умер в возрасте 52 лет, тогда на его могиле установили памятник в виде мешка с зерном. Однако позже его заменили на мешок с пухом.

Первая пьеса была написана Шекспиром в 25 лет, а свою карьеру он начинал в качестве разнорабочего (по некоторым источникам – конюха, иногда указывают в качестве первой работы драматурга плотницкое дело) в театре. Остается загадкой, как за довольно короткий промежуток времени Шекспир смог из незначительного служащего превратиться в совладельца театра, а впоследствии и открыть всемирно известный первый стационарный театр в Англии «Глобус». Кстати, созданный в 1599 году, этот театр профункционировал вплоть до 1613 года, когда полностью сгорел дотла. Причиной фатального пожара стал залп из пушки во время одной из сцен пьесы «Генрих VIII».

В своем творчестве Шекспир активно пользовался различными дополнительными источниками – историями, стихами, пьесами. К слову сказать, в театре того времени отсутствовали декорации, кроме единственного занавеса. Вся обстановка, сопутствующая повествованию, описывалась прямо в ходе пьесы.

У Шекспира нет потомков. Женился писатель в 18 лет на Энн Хатауэй, которая была намного старше его – ей было уже 26 лет. У него было трое детей и всего одна внучка, которая, к великому сожалению, не имела детей. Пресытившись семейной жизнью, продолжавшейся на протяжении 8 лет, Шекспир оставляет родных и едет в Лондон, где посвящает себя театру. Затем, достигнув определенных высот в литературной карьере и получив дворянский титул, автор возвращается домой и проводит последние 4 года своей жизни в кругу семьи, занимаясь ростовщичеством и пивоваренным делом.

Шекспиру удалось пережить так называемую «черную смерть» – эпидемию чумы в Лондоне в 1603 году. Именно во время вспышки чумы Шекспир начал писать сонеты. Из-за эпидемии были закрыты все театры, поэтому драматург решил подработать в качестве поэта. Тогда он и написал свой первый сборник сонетов.

По иронии судьбы сын пережившего эпидемию чумы поэта скончался от «черной смерти» в возрасте 11 лет.

Исследователи утверждают, что он был другой ориентации. Если судить по некоторым его пьесам, а также по тому, что он подолгу не пребывал в семье. Также, глядя на его друзей, которые любили ходить в женской одежде и макияже, можно утверждать, что он склонялся к другой ориентации.

У Шекспира была тайна вероисповедания. Некоторые утверждают, что он был католиком, возможно, поэтому он и скрывал свою веру, католицизм был в то время запрещен.

У Шекспира была только одна рукопись, которая осталась до наших дней. Ей является завещание, в нем перечислено практически все, даже до последней ложки, однако нет ни одного имени, кому он все это хотел посвятить.

Шекспир никогда не публиковал пьесы. Он был противником этого, ему не хотелось, чтобы это кто-то читал. Все его произведения выполнялись только на сцене

Никто достоверно не знает истинную дату рождения автора, однако принято считать, что умер автор в 52 года. На его могильной плите начертана посмертная эпитафия, написанная самим Шекспиром. Это своеобразное предупреждение о том, что каждого, кто посмеет потревожить прах драматурга, постигнет наказание.

Источник

Биография Уильяма Шекспира

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

Уильям Шекспир (William Shakespeare) родился 23 апреля 1564 года в Стратфорде-на-Эйвоне, графство Уорикшир в Англии. В приходской книге сохранилась запись о его крещении 26 апреля. Отец, Джон Шекспир, был в Стратфорде видным человеком (по некоторым данным, он торговал изделиями из кожи) и занимал разные должности в системе городского самоуправления, вплоть до бейлифа (управляющего поместьем). Мать была дочерью мелкопоместного дворянина из Уорикшира, происходившего из древнего рода католиков Арденов.

Уильям был третьим ребенком в семье, у него были две старшие сестры и три младших брата.

К концу 1570-х семья разорилась и около 1580 года Уильяму пришлось бросить школу и начать работать.

В ноябре 1582 года он женился на Энн Хэтеуэй. В мае 1583 года родился их первый ребенок — дочь Сьюзен, в феврале 1585 года — близнецы сын Гамнет и дочь Джудит.

Документальных свидетельств о том, чем занимался Шекспир с 1585 года по 1592 год, нет.

Знание морского дела, показанное в пьесах Шекспира, позволило некоторым исследователям сделать предположение о том, что он какое-то время был моряком.

Популярным стало мнение о том, что Шекспир присоединился к одной из театральных трупп Лондона, которые выступали с гастролями в Стратфорде.

Начиная с 1590-х годов Шекспир писал самостоятельные пьесы, отдавая их в разные театры, а также переделывал по заказу труппы чужие пьесы. В 1592 году он косвенно упоминается в памфлете лондонского драматурга Роберта Грина, который предостерегает своих друзей об актере, который имеет дерзость сам писать пьесы.

До 1593 года Шекспир ничего не издавал, в 1593 году он выпустил в свет поэму «Венера и Адонис», посвятив ее герцогу Саутгемптону — покровителю литературы. Поэма имела большой успех и еще при жизни автора была издана восемь раз. В том же году Шекспир вступил в труппу Ричарда Бербеджа «Слуги лорда-камергера», где работал как актер, режиссер и драматург.

Театральная деятельность под покровительством Саутгемптона быстро принесла ему богатство. Его отец, Джон Шекспир, после нескольких лет финансовых затруднений, получил в Геральдической палате право на герб. Пожалованный титул давал Шекспиру право подписываться «Уильям Шекспир, джентльмен».

В 1592-1594 годах лондонские театры были закрыты из-за эпидемии чумы. Во время невольной паузы Шекспир создал несколько пьес — хронику «Ричард III», «Комедию ошибок» и «Укрощение строптивой». В 1594 году, после открытия театров, Шекспир присоединился к новому составу труппы лорда-камергера.

В 1595-1596 годах им написаны трагедия «Ромео и Джульетта», романтические комедии «Сон в летнюю ночь» и «Венецианский купец».

Дела у драматурга шли успешно — в 1597 году он приобрел большой дом с садом в Стратфорде, куда перевез жену и дочерей (сын умер в 1596 году) и сам поселился после того, как покинул лондонскую сцену.

В 1598-1600 годах были созданы вершины творчества Шекспира-комедиографа — «Много шума из ничего», «Как вам это понравится» и «Двенадцатая ночь». В это же время им была написана трагедия «Юлий Цезарь» (1599).

В 1599 году Шекспир стал одним из владельцев, драматургом и актером открывшегося театра «Глобус». В 1603 году король Яков взял труппу Шекспира под прямое покровительство — она стала называться «Слуги его величества короля», и актеры считалась такими же придворными, как камердинеры. В 1608 году Шекспир стал пайщиком прибыльного лондонского театра «Блэкфрайерз».

С появлением знаменитого «Гамлета» (1600-1601) начался период великих трагедий драматурга. В 1601-1606 годах были созданы «Отелло» (1604), «Король Лир» (1605), «Макбет» (1606). Трагическое мировосприятие Шекспира наложило свою печать и на те произведения этого периода, которые не принадлежат непосредственно к жанру трагедии, — так называемые «горькие комедии» «Троил и Крессида» (1601-1602), «Все хорошо, что хорошо кончается» (1603-1603), «Мера за меру» (1604).

В 1606-1613 годах Шекспиром были созданы трагедии на античные сюжеты «Антоний и Клеопатра», «Кориолан», «Тимон Афинский», а также романтические трагикомедии, в числе которых «Зимняя сказка» и «Буря», и поздняя хроника «Генрих VIII».

Об актерской деятельности Шекспира известно лишь то, что он играл роли Призрака в «Гамлете» и «Адама» в пьесе «Как вам это понравится». Исполнял роль в пьесе Бена Джонсона «Всяк в своем нраве». Последнее засвидетельствованное выступление Шекспира на сцене состоялось в его же пьесе «Сеян». В 1613 году он покинул сцену и поселился в своем доме в Стратфорде.

23 апреля 1616 года Уильям Шекспир скончался в Стратфорде.

Драматург был похоронен в церкви Святой Троицы (Holy Trinity Church), где ранее был крещен.

При жизни Шекспира его произведения не были собраны. Отдельно печатались поэмы, сборник сонетов. Пьесы первоначально появлялись в так называемых пиратских изданиях с испорченным текстом, за которыми в виде опровержения следовало, как правило, издание, подготовленное автором. После смерти Шекспира усилиями его друзей-актеров Джона Хеминга и Генри Конделла было подготовлено первое полное издание его сочинений, включающее 36 пьес, так называемое Первое Фолио, 18 из них ранее не печатались.

Более двух столетий после смерти в авторстве Шекспира никто не сомневался. С 1850 года в авторстве драматурга возникли сомнения, которые и сегодня разделяются многими. Источником для биографов Шекспира послужило его завещание, в котором говорится о домах и имуществе, но ни слова — о книгах и рукописях. Находится немало сторонников отрицательного утверждения — Шекспир из Стратфорда не мог быть автором таких произведений, поскольку был необразован, не путешествовал, не учился в университете. Стратфордианцами (сторонниками традиционной версии) и антистратфордианцами было приведено множество доводов. Было предложено более двух десятков кандидатов в «Шекспиры», среди наиболее популярных претендентов — философ Фрэнсис Бэкон и предшественник Шекспира в деле преобразования драматического искусства Кристофер Марло, также назывались графы Дерби, Оксфорд, Рэтленд.

Уильям Шекспир считается величайшим английским драматургом, одним из лучших драматургов мира. Его пьесы переведены на все основные языки и по сей день составляют основу мирового театрального репертуара. Большинство из них были многократно экранизированы.

В России творчество Шекспира известно с XVIII века, фактом русской культуры (осмысление, переводы) оно стало с первой половины XIX века.

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников

Источник

Шекспир и английский язык

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

Уильяма Шекспира называют самым выдающимся английским писателем. Считается, что он внес наибольший вклад в развитие английского языка. Его имя чаще всего упоминается в Оксфордском словаре. Слова, которые он создал и распространил, каждый день произносят обычные жители Великобритании, США и других англоязычных стран. Если вы учите английский язык, будет очень полезно познакомиться с творчеством Шекспира.

Краткая биография Шекспира

Уильям Шекспир родился в середине 16 века, в 1564 году. Это была Елизаветинская эпоха – Англией правила последняя представительница Тюдоров Елизавета Первая. Время ее правления часто называют «золотым». Англия стала занимать важное место в мире благодаря разгрому Непобедимой армады, деятельности Фрэнсиса Дрейка и процветанию Ост-Индской компании. В стране начался расцвет культуры. Шекспира, наряду с другими культурными деятелями той эпохи – Бэконом, Марлоу и другими, называют «елизаветинцем».

Родина Шекспира – старинный английский город Стратфорд-апон-Эйвон в графстве Уорикшир, недалеко от Бирмингема. Там он родился, вырос и завел семью. О его жизни до карьеры поэта и драматурга известно очень мало – говорят, что он был перчаточником, как его отец, или работал в школе учителем. В конце 16 века Шекспир оставил семью и переехал в Лондон. Там он начал писать театральные работы, вступил в популярную труппу «Слуги лорда-камергера» и стал ее совладельцем.

Шекспир написал 38 пьес, 154 сонета и 4 поэмы. Его ранние произведения относятся к хроникам и комедиям. В 1600-1610-х годах он написал свои величайшие трагедии «Отелло», «Гамлет», «Макбет», «Король Лир». Его пьесы, поставленные в театрах, были успешны и получали похвалы. Многие произведения издали еще при жизни Шекспира. Но только в 19 веке его творчество было оценено по достоинству.

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

Английский язык во времена Шекспира

В 16 веке английский язык был неустойчивым, гибким и лишенным структуры. Он еле пережил натиск французского языка после нормандского завоевания. Постоянные войны Средних веков принесли множество новых иностранных слов. Начавшаяся колонизация далеких земель тоже не способствовала укреплению английского языка. Не существовало никакой литературной нормы, не было словаря и канонов, которые упорядочили бы язык. Большинство ранних текстов были написаны на структурированных и понятных латыни и греческом языке.

Именно в елизаветинскую эпоху английским начали пользоваться ученые, писатели, философы и теологи. Им не хватало слов, чтобы выразить свои идеи, и они заимствовали их или придумывали свои неологизмы. Они наблюдали за речью людей и впервые переносили ее на бумагу. Так творили Филип Сидни, Кристофер Марло, Джон Лили, Эдмунд Спенсер и другие английские писатели. Одним из них был Уильям Шекспир. Он оказался успешнее, плодотворнее и талантливее остальных.

В отличие от других, Шекспир широко раздвинул лексические границы английского языка. Шекспир распространял новые слова и выражения, но одновременно и фиксировал его уже существующие особенности. Это был двусторонний процесс. Ему приходилось работать с богатым, но сырым материалом. В результате он самостоятельно оформил английский язык и создал литературную форму. Без него современный английский язык был бы другим.

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

Вклад Шекспира в английский язык

Уильям Шекспир внес самый большой вклад в развитие английского языка. Считается, что он обогатил язык примерно двумя тысячами новых слов и выражений. Некоторые он создал сам, другие подхватил у народа и популяризовал, в третьи внес ключевые изменения. Его влияние на язык настолько велико, что ему приписывают слова и фразы, которые он не изобретал и даже не распространял – они появились гораздо раньше. Но это многое говорит о значении его творчества.

Давайте рассмотрим подробнее, чем обогатил Шекспир английский язык:

For goodness sake – ради всего святого

Break the ice – растопить лед, преодолеть неловкость

Vanish into thin air – растаять в воздухе

What’s done is done – что сделано, то сделано

All of a sudden – внезапно

Образный язык Шекспира

Шекспир мастерски обращался с семантикой английского языка. Благодаря этому его тексты образные и эффектные. В его пьесах встречается много красивых эпитетов, ярких метафор, метких и смешных каламбуров.

Игра слов – высочайший уровень владения языком. В «Гамлете» злые реплики Яго содержат множество двусмысленных выражений. Он рассказывает, что Отелло «взял на абордаж сухопутное судно». «Сухопутным судном» в те времена называли проститутку. Во фразе “Unto the Main! О father, Main is lost” слово main используется одновременно в значении «главное» и «графство Мэн».

Шекспир часто использует одно слово сразу в нескольких значениях. Такой прием чем-то похож на каламбур, но на самом деле является более сложным и мастерским обращением с языком. Шекспир одновременно употребляет основное значение слова с фигуральным, показывая всю глубину контекста. Например, во фразе умирающего короля “I beg cold comfort” читается сразу два смысла: он просит небольшого, пусть равнодушного утешения, и он хочет с помощью холода унять жар от яда в груди.

Шекспир для изучения английского

Изучающие английский язык часто боятся читать Шекспира в оригинале, считая его тексты сложными и устаревшими. Его произведения действительно нельзя назвать простыми, но они не сложнее романов Диккенса, детективов Агаты Кристи и многих книг современных англоязычных авторов.

Более того, язык Шекспира считается легко воспринимаемым и понятным. Английский язык в 16 веке уже приобрел современный вид, если не считать отдельных устаревших слов и выражений. Писатель создавал пьесы для широкой публики, они были понятны для обычного народа. Словарный запас Шекспира меньше, чем у Голсуорси или Лондона – около 20 тысяч слов.

Произведения Шекспира отличаются понятными и увлекательными сюжетами. В них много юмора, игры слов и каламбуров. Их не нужно воспринимать слишком серьезно, даже в трагедиях есть чему посмеяться. Тексты Шекспира хорошо помогают развивать языковую интуицию, так как он часто вкладывал в слова разные смыслы и широко пользовался контекстом.

Если вы читаете на английском в оригинале без адаптации, Шекспир может стать отличным выбором. Главное – найти хорошее издание с комментариями, так как не всегда можно понять культурные особенности того времени. Желательно во время чтения пользоваться специальными словарями языка Шекспира.

Источник

Уильям Шекспир

краткая биография

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспирРоль и место в литературе

Творчество Уильяма Шекспира – это значимая страница в большой книге мировой Литературы. Созданные драматургом образы пополнили ряды вечных художественных образов. Гамлет, Ромео и Джульетта, Отелло, Король Лир – герои, которые давно вышли за пределы сочинений Шекспира и до сих пор живут в искусстве.

Происхождение

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

Дом в Стратфорде, где родился Шекспир. Сейчас музей

Великий драматург Уильям Шекспир появился на свет в 1564 году. Точные данные о дне рождения не сохранились. Город Стратфорд-апон-Эйвон (Англия) считается местом его рождения.

Отец – Джон Шекспир, зажиточный ремесленник. Он принимал активное участие в жизни города, был не единожды избранным на разные общественные должности. Так же о нем известно, что он не ходил на церковные собрания, за что платил большие штрафы. Это послужило поводом предположить, что Джон Шекспир был тайным католиком.

Мать – Мэри Шекспир (в девичестве Арден), представительница одного из старейших саксонских родов. Вышла замуж за Джона и родила ему восьмерых детей. Уильям стал третьим.

Детство будущего драматурга прошло в состоятельной многодетной семье.

Образование

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

Принято считать, что начальное образование Шекспир получил в Стратфордской грамматической школе. Там делали уклон на изучение латыни, учитель даже писал стихи по латыни. Есть версия, что продолжил учебу Вильям в школе короля Эдуарда Шестого. К сожалению, школьные журналы этой школы не сохранились, поэтому нельзя это утверждать.

Юношеская пора

Шекспир обзаводится собственной семьей в довольно юном возрасте – в 18 лет. Его избранницей стала Энн Хатауэй, дочь землевладельца. Девушка была старше Уильяма на 8 лет. В 1582 году состоялась их женитьба. На момент регистрации брака Энн уже ждала ребенка.

Когда Уильяму было 20 лет, он вместе с семьей переезжает в Лондон. Молодой мужчина устраивается разнорабочим в театр. Чтобы нормально жить, ему приходилось соглашаться там на любую работу. Со временем, заметив рвение молодого Уильяма, ему все же стали доверять играть небольшие роли.

Творчество

Литературный дебют Шекспира состоялся в 1594 году, когда была издана его первая книга. С этого момента он становится известным. Но, несмотря на успех, Уильям продолжает работать в театре.

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

В 1599 году Вильям Шекспир становится одним из совладельцев театра «Глобус».

Творчество Шекспира принято делить на четыре периода:

Основные произведения

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

К основным произведениям Шекспира относят такие его трагедии: «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Король Лир», «Отелло». Их читатели изучают еще со школьных лет. Именно эти произведения до сих пор на пике популярности в театре, музыке и кино.

Чем же они так привлекают сердца и умы поклонников? «Гамлет» заставляет нас задуматься о смысле человеческой жизни, о сложных противоречивых моментах, о том, что порой сложно понять: «быть или не быть»? А история Ромео и Джульетты навсегда останется примером настоящей любви!

Последние годы

Есть мнение, что последние годы жизни драматург проводил в родном городе, Стратфорде. Скорее всего, его мучила какая-то болезнь, потому что на всех его последних документах стоит неразборчивая подпись. После 1613 года автор не создает пьес. В 1616 году его не стало.

Хронологическая таблица

Год (годы)Событие
1564Год рождения Уильяма Шекспира
1571-1578Годы обучения в Стратфордской грамматической школе
1582Брак с Энн Хатауэй
1584(5)Переезд в Лондон
Конец 80-ых годовНачало работы в театре
1594Выход первой книги
1599Открылся театр «Глобус»
1601-1602Работа над трагедией «Гамлет»
1605Работа над трагедией «Король Лир»
1613Переезд в родной город Стратфорд
1616Не стало драматурга

Интересные факты

Музей писателя

Дом, в котором провел детство Уильям Шекспир, сейчас является музеем и одним из достояний Великой Британии. Дом-музей находится в городе Стратфорде на улице Хенли.

Источник

На каком языке говорил шекспир

на каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспирна каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспирна каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспирна каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспирна каком языке говорил шекспир. Смотреть фото на каком языке говорил шекспир. Смотреть картинку на каком языке говорил шекспир. Картинка про на каком языке говорил шекспир. Фото на каком языке говорил шекспир

Язык и стиль Шекспира

( Статья напечатана впервые в кн.: Из истории английского реализма. Институт литературы им. А. М. Горького. АН СССР, М., 1941. Печатается с некоторыми сокращениями.)

* ( Dowden Edward. Из предисловия к John Phin. «The Shakespeare Cyclopedia», 1902.)

Множество слов введено впервые в английский литературный язык Шекспиром. Недаром в Большом оксфордском словаре (New English Dictionary) особенно часто упоминается имя Шекспира в связи с впервые встретившимися в литературе словами. Великий драматург широко распахнул двери перед живой речью своей эпохи. Наряду с заимствованиями у этой речи Шекспир нередко сам создавал новые слова, а иногда, быть может, вводил слово, только что созданное на лету кем-нибудь из его друзей за беседой в таверне, являвшейся тогда своего рода литературным клубом. Много слов, например, было, по-видимому, создано Шекспиром через прибавление префиксов «en», «un», «out» и пр. к существующим словам.

* ( Сокращения в тексте см. в конце очерка.)

Заметим, наконец, что Шекспир, который писал для лондонской публики, почти не коснулся английских диалектов. Он иногда подражал ломаному английскому языку валийцев и французов. В репликах капитана Джейми («Генрих V») он попытался изобразить речь шотландца. Он заставил притворяющегося безумным Эдгара («Король Лир») подражать диалекту, хотя, кажется, и очень неточно. Но диалектами, как лингвистическим явлением, Шекспир мало интересовался.

Оценивая слова, введенные или созданные Шекспиром, нужно помнить, что Шекспир писал не для ученых знатоков и не с той целью, чтобы книга его хранилась в «шкатулке знатной дамы», как хотел Лили, а для пестрой толпы «театра широкой публики» (public theatre), партер которого заполнялся народным зрителем, преимущественно подмастерьями. Этому пестрому зрителю должно было быть знакомо большинство употребляемых Шекспиром слов. В подавляющем большинстве случаев, если новое созданное Шекспиром слово и не было знакомо зрителю по форме, оно было известно ему по своему корню. Недаром Хеминг и Конделл, редакторы «первого фолио» 1623 года, обращаются в своем предисловии не к ученым знатокам и не к «благосклонным джентльменам», а к «великому разнообразию читателей» (to the great variety of readers). Слова, введенные или созданные Шекспиром, зиждились на широкой основе и поэтому легко привились к стволу английского литературного языка.

Если в области языка Шекспир, по выражению его комментаторов, «проделал работу целого народа», то добиться этого он мог исключительно потому, что работа целого народа нашла в его творчестве наиболее полное свое выражение.

* ( Указание на этот факт впервые встретилось нам в исследовании: Jespersen. Language, its Nature, Development and Origin, 1922.)

* ( См. комментарии к «Гамлету». Dowden (отдельным томом, London, 1899). Также Dover Wilson (отдельным томом, Cambridge University Press, 1936).)

* ( См.: Chambers. William Shakespeare, vol. 11.)

** ( Raleigh Walter. Shakespeare «English men of Letters», p. 221.)

где происходит согласование с двумя смысловыми подлежащими: единственного числа (намерение) и множественного числа (плоды). Или из «Тщетных усилий любви» (L.L.L.IV, 3, 344-345):

Здесь происходит согласование глагола не с грамматическим подлежащим (голос), а с более близким к глаголу по месту в предложении существительным (богов), что могло случиться потому, что в английском языке форма gods тождественна в родительном и именительном падежах множественного числа. Такого рода явления достаточно обычны у Шекспира, и мы вряд ли вправе видеть здесь описку переписчика или опечатку старинного наборщика.

Мы не будем останавливаться на многих своеобразных чертах синтаксиса Шекспира, достаточно описанных в литературе. Перейдем к более наглядным для иллюстрации стиля Шекспира случаям передвижения слова из одной грамматической функции в другую.

* ( Оба эти образованные от существительных глагола в данном значении, согласно «Оксфордскому словарю», впервые в английской литературе встречаются у Шекспира.)

* ( Ср.: Spurgeon. Shakespeare’s Imagery. Cambridge University Press, 1935.)

* ( Перевожу из комментариев Теобальда в изд. 1767 г.)

Новейшее исследование (Spurgeon, «Shakespeare’s Imagery») отмечает динамичность образов Шекспира. Движение привлекало его сильней, чем цвет и форма предмета. Он не говорит «когда я наблюдаю окружающую действительность», но «когда я наблюдаю все, что растет» («When I consider every thing that grows», Sonn., XV).

В отношении описания цвета мы наблюдаем главным образом изменение и контраст. Вспомним хотя бы грандиозный образ из «Макбета»: «Эта моя рука смогла бы обагрить бесчисленные моря, превращая зеленое в красное» (Mcb., II, 2, 62-64). Цвет моря не изумрудный, синий, серый или пурпурный: это зеленый цвет, переходящий в пурпур.

Образы Шекспира не бесплотные тени, застывшие в своей неподвижности, не идеальные отражения бытия. Они движутся, изменяются, как и сама жизнь.

* ( См.: «Hamlet» в изд. «New Variorum», ред. Furness.)

У Марло получаем отношение 380:210, то есть не больше, чем 2:1, причем своими «учеными» метафорами Марло преимущественно обязан писателям античной древности.

Реалистическая фантастика шекспировской образности часто отталкивается от самих слов. В комедии «Как вам это понравится» (As, II, 1) описывается раненый олень, пришедший напиться к ручью. По морде оленя бегут большие круглые слезы. То, что слезы бегут друг за другом, напоминает Шекспиру картину охоты: оленей, преследуемых охотниками и собаками. Они стремятся друг за другом «в вызывающей жалость погоне» (in piteous chase).

Замечательна, опять-таки с точки зрения «оживления» языкового образа, нередко проявляющаяся у Шекспира тенденция придать образному выражению современный облик. Сравнение клеветы с отравленной стрелой Шекспир мог подслушать в народной песне, балладе или пословице. Как бы обновляя этот образ, Клавдий сравнивает клевету с губительным пушечным снарядом (Haml., IV, 1, 41-43). Быть может, таким же обновлением древнего языкового мотива является название грома «небесной артиллерией» («heaven’s artillery»; Shr., 1,2,208).

Таковы основные черты образности Шекспира, выполнявшей благодаря своей доходчивости ту задачу, которую возлагал на нее автор: раскрывать и делать широко доступными глубину и богатство высказываемых им мыслей.

Из нашего указания о «развитии» идиома у Шекспира, то есть о выявлении его образной стороны, отнюдь, конечно, не следует, что каждый встречающийся у Шекспира идиом имеет образное значение. Основная трудность для переводчика, как и для комментатора, состоит в проведении пограничной черты между образами и обычными в ту эпоху речевыми тропами, ничего нового к образам Шекспира не прибавляющими. Переоценивать образность Шекспира в этом отношении так же опасно, как и недооценивать ее. Тут очень легко уподобиться тому иностранцу, который, изучив русский язык по словарям, стал бы, скажем, глубокомысленно толковать слово «спасибо» в обычном разговоре на основании этимологии этого слова (спаси бог).

* ( «Thou, fresh piece of exellent witchcraft», Wint., IV, 4, 432-433. «A flat tamed piece», Troil., IV.1.62. Ср. также обороты современного английского языка с «a piece of», выражающие презрение, насмешку.)

* ( Raleigh Walter. Shakespeare, p. 77-78.)

Мы, конечно, далеки от того, чтобы преувеличивать эзотерическую сторону произведений Шекспира. Но, несомненно, Шекспир, громко говоря со сцены, время от времени со свойственной ему легкой непринужденностью прибавлял, как бы вполголоса, кое-что для дружеских ушей. В его произведениях больше» чем это нам известно, скрытых сатирических стрел. Многие из намеков были, вероятно, продолжением дружеских споров и бесед, продолжением той закулисной жизни великого драматурга, о которой нам так мало известно.

* ( Hakluyt Richard. The Principal Navigations, Voyages and Discoveries of the English Nation.)

** ( См. моралите «Four Elements», Dodsley, Old English Plays.)

Шекспир, по-видимому, не был совсем тверд и в своем немноголюдном Олимпе. Так, например, в комедии «Как вам это понравится» он спутал Венеру с Юноной (As, I, 3, 77). Если Шекспир, как человек Ренессанса, не мог пройти мимо античной мифологии, то он, во всяком случае, не акцентировал ее деталей. Он здесь отдал своей эпохе лишь скромную дань. Это было время, когда, не говоря об университетах, программа «грамматических школ» (grammar schools) состояла преимущественно из изучения латинского языка и латинских авторов. Имена, связанные с античной историей и мифологией, постоянно раздавались не только со сцены частных театров (private theatres), в которых собиралась только «избранная публика», но и с подмостков «театров для широкой публики». Недаром в уличных клятвах или ругательствах постоянно слышались античные имена: клялись Юпитером, Геркулесом и «телом Цезаря».

Во время придворных празднеств обычно устраивались пышные маскарадные шествия, зрителем которых была народная толпа. В этих шествиях образы античной мифологии занимали видное место. Быть может, как раз здесь и видел Шекспир окруженную лебедями Венеру и принял ее за Юнону. Античные сюжеты и образы стали настолько популярными, что проникли в уличные песни и народные баллады, часть которых дошла до нас в лубочных изданиях той эпохи.

* ( Rowe. Life of Shakespeare, 1709.)

Итак, мифологические образы Шекспира были широко доступны. Точно так же доступны были и упоминаемые им своеобразные астрологические, физиологические и пр. представления.

* ( Dryden. Essay of Dramatic Poesy. L. 1668.)

** ( Предисловие к изд. Шекспира 1725 г.)

Шекспир в молодости отдал дань и пышной риторике «Тамерлана» Марло и неистовым словоизвержениям Томаса Нэша, «кузнеца громовых слов» (the thundersmith of terms). Недаром Роберт Грин, перешедший в лагерь пуритан и отрекшийся от вольнодумцев, в своей знаменитой «Исповеди» 1592 года назвал Шекспира «выскочкой, вороной, украшенной нашими перьями» (an upstart crow beautified with our feathers), и обвинял Шекспира в том, что он похитил стилистические тонкости и украшения у «университетских умов».

* ( Chettle Henry. England’s Mourning Garment, 1603.)

Любуясь «Венерой и Адонисом», «Лукрецией» и «сладостными сонетами» (sugared sonnets) Шекспира, Мерес уверял, что в «сладкозвучном и медвяном Шекспире живет сладостная и умная душа Овидия».

*** ( Carew Richard. The excellence of the English Tongue. 1595-1596.)

**** ( Meres Francis. Op. cit.)

***** ( Scoloker Antony. Daiphantus, or the Passions of Love, 1604.)

Вспомним о Гамлете, проповедующем актерам, что «искусство должно держать зеркало перед природой». Оскару Уайльду, защищавшему как раз противоположную точку зрения, пришлось шутливо уверять, что Гамлет ставит природу впереди искусства только для того, чтобы его приняли за сумасшедшего.

Под словом природа (Nature) Шекспир подразумевал и живую неприкрашенную действительность и неподдельную искренность человеческих чувств. Постепенно юная чета, сначала говорившая на странном, чуждом, витиеватом языке, становилась близкой народному зрителю, обступавшему сценические подмостки. Но продолжим наши примеры.

Не менее поразительна эволюция короля Лира. Как напыщенные излияния Гонерильи и Реганы, доказывающих Лиру свою любовь, отличаются от скромной простоты ответа Корделии, так глубоко различны речи Лира в начале и в конце трагедии. В 1-й сцене 1-го акта эти речи пышны и торжественны. Лир клянется «священным излучением солнца», «тайнами Гекаты и ночи» (Lr., I, 1, 111-112); он сравнивает себя с разъяренным драконом (Lr., I, 1, 124). В конце трагедии от былой эксцентричной пышности у Лира не осталось и следа.

* ( Murry. The Problem of Style. Oxford University Press, 1925.)

Итак, украшения стиля, во всяком случае в значительной части, являются органическими чертами созданных Шекспиром живых и изменяющихся в ходе событий действующих лиц.

Последние слова обращены к входящему Отелло. Этот стих можно приблизительно передать на русском языке следующим образом: «Женат на. Начальник, вы пой-дете?» Паузу, заменяющую отсутствующий слог, заполнял, возможно, жест актера, как полагал Делиус: Яго услыхал шаги входящего Отелло и обернулся. Не исключена и другая возможность: Яго шепнул на ухо Кассио грубое двусмысленное слово. Отметим, наконец, характерное для Шекспира большое количество переносов (enjambement). Ритмическое разнообразие, становившееся все богаче в ходе развития творчества Шекспира, исключало то обезличивание речей действующих лиц, которому в трагедиях представителей «классицизма» способствовала сама строгость монотонной метрической формы.

Ритм в широком смысле слова может выражаться у Шекспира и в растянутости или, наоборот, в краткости предложений и в их конструкции (например, хитроумная словесная паутина Озрика создает определенное ритмическое впечатление, хотя и написана прозой), и в темпе (так, первый монолог Гамлета, негодующего на слишком поспешный брак Гертруды, стремительно несется почти на одних запятых, как показывает пунктуация изд. 1604-1605 гг.). Но особенно существенным является общий тон речи действующего лица. Сравните сдержанное спокойствие Корделии с выкриками Гонерильи. Общему тону речей Гамлета вполне соответствует тот факт, что он, в отличие от короля Клавдия и норвежского принца Фортинбраса, говорит о себе «я» (I), а не «мы» (we).

«Этот мальчишка, который, как орел на голубятне, вспугнул тысячу вольсков в Кориолах, и сделал это без всякой посторонней помощи, посылает их мощного вождя томиться в преисподней». Так, как говорит Кориолан у Денниса, может говорить любой из персонажей трагедии. Грубоватый резкий тон, с трудом сдерживаемое бешенство, которое находим у Шекспира, характерны именно для его темпераментного Кориолана. Еще в XVIII веке поэт Александр Поп заметил, что, не будь даже указания в шекспировском тексте, мы бы узнали говорящих.

* ( Маркс К., Энгельс Ф., Соч., т. 2, с. 60.)

* ( Pelissier. Shakespeare et la superstition shakespearienne, 1914.)

Тут причина, конечно, не в малограмотности Шекспира, а в намеренном устранении всего того, что могло, как излишняя детализация внешних фактов, затемнить внутреннюю сущность произведения, а также усложнить восприятие несведущего зрителя. Согласно выводам текстологических исследований, Шекспир не только знал повесть о Гамлете, написанную в XVI веке Бельфоре (Belleforest, «Histoires Tragiques»), но, вероятно, и старинную хронику Саксона Грамматика. В обоих этих источниках говорится о том, как дядя Гамлета отправил английскому королю послание, вырезанное на деревянных дощечках. Ценная, казалось бы, археологическая деталь. Шекспир знал о ней. И, однако, в своем «Гамлете» он заменил деревянные дощечки обычным письмом.

Многие отдельные детали шекспировского текста, кажущиеся нам теперь самостоятельными «кусками», праздной творческой игрой художника, являются, в сущности, своего рода ремарками, помогавшими зрителям вообразить необходимый по ходу действия фон. В комедии «Как вам это понравится» Амиэн поет песню о зимнем ветре (As, II, 7, 174). Вырванная из пьесы, эта песня теряет половину смысла. В пьесе она исполняет важную роль, рисуя угрюмый, неприветливый облик того леса, на фоне которого ярко выделяется жизнерадостность героев шекспировской комедии. В той же комедии мы слышим о висящем над ручьем древнем (antique) корне дуба (As, II, 1, 31-32). Это не случайная «живопись». Огромный вековой корень помогает нам довообразить величину остальных деревьев темного леса.

Условные сокращения в тексте статьи «Язык и стиль Шекспира»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *