на каком языке говорят абхазы видео речь
На каком языке говорят в Абхазии
Планируя свой отдых в Республике Абхазия, многие составляют туристические маршруты, выбирают самые интересные места для посещения, узнают, какие сувениры следует привезти из этого теплого края. И для большинства туристов популярным вопросом перед поездкой становится, на каком языке говорят в Абхазии. Давайте вместе разберемся в лингвистических особенностях этого курорта, чтобы ваше путешествие ничто не омрачило.
О лингвистических особенностях Абхазии
Республика Абхазия по праву считается билингвальным пространством. Здесь даже на законодательном уровне обозначено, что именно абхазский язык является государственным (данный статус был принят в 1994 году), но при этом русский выступает как государственный и используется в иных учреждениях. Этот момент прописан в Конституции Республики Абхазия. Также на законодательном уровне принято, что все этнические группы имеют свободное право использовать свой язык.
Абхазский язык в цифрах
В Республике по-абхазски говорит порядка 100 тысяч человек, т. е. для половины населения абхазский является родным.
Существует статистика, согласно которой по всему миру насчитывается более 130 тысяч человек, которые говорят по-абхазски (как в самой Республике, так и за ее пределами). Сюда относятся и жители Турции (в результате переписи 1993 года было зафиксировано, что 35 тысяч турок считают абхазский язык родным).
ЭТО ИНТЕРЕСНО! По-абхазски говорят не только в Республике, но и в РФ (9,5 тысяч человек считают его родным), в Ираке, Сирии, Иордании.
Историческая справка
Для жителей Республики родной язык является особой гордостью, ведь он относится к группе самых древних, начал формироваться в период, когда существовали праабхазо-адыгские языковые группы и окончательно сформировался еще в доисторический период.
Для лингвистов его фонетические особенности представляют особый интерес. Родственными являются абазинский, адыгский и убыхский язык, который практически вымер.
Изначально древнеабхазские народности общались на диалектах. Однако в первом веке нашей эры произошли важные изменения: племена стали объединяться, что позволило создать единое языковое пространство. Впоследствии это помогло сформироваться письменности у данного народа. Известно, что впервые алфавит в Абхазии был составлен в 1862 году. Это сделал русский языковед П. К. Услар, взяв за основу кириллицу. Впоследствии алфавит составляли на основе грузинского. Однако в настоящее время в Республике Абхазия используется вариант, который базируется на кириллице (окончательная версия принята в 1954 году).
Во времена СССР на территории Абхазии началось активное возрождение нации, а заодно и развитие литературного абхазского языка, который формировался благодаря заимствованиям и диалектным выражениям. Однако в советское время особенно популярно было разговаривать по-русски. Сейчас проблема изучения абхазского ставится как одна из главнейших.
Туристу на заметку
Филологи уверяют, что, если у вас возникло желание перед поездкой в Абхазию выучить пару фраз местного населения, это будет сделать очень сложно. Каждое слово по-абхазски, даже самое простое, произнести крайне непросто.
ЭТО ИНТЕРЕСНО! В речи абхазов насчитывается свыше 80 звуков, среди которых есть те, что схожи с необычным шипением и посвистыванием. Данная особенность делает очень непростым изучение и повторение слов за абхазами.
Эта особенность играет на руку приезжим, т. к. местные с легкостью могут воспроизводить иностранные языки, быстро изучают речь туристов, которые так любят этот южный край, им не свойственен акцент, чем не могут похвастаться грузины и армяне.
Не переживайте, отправляясь в Республику Абхазию, на каком языке говорят местные. Подавляющее большинство либо говорит по-русски, либо отлично понимает приезжих россиян. Однако если вы хотите произвести впечатление и сразу же наладить коммуникацию с местными, можете выучить несколько ходовых фраз:
И будьте уверены, что вас ждет прекрасный отдых, ведь эта Республика славится не только красивыми пейзажами, но и гостеприимными людьми.
Преодолеть языковой барьер: абхазская речь с грузинским акцентом
До исчезновения абхазского языка остается 10-20 лет. Обратный отсчет запустили в ЮНЕСКО – структуре ООН, курирующей вопросы образования, науки и культуры. В 2011 году организация официально внесла абхазский в список языков, которые необходимо спасать немедленно.
Убыхский язык, находящийся в одной языковой группе с абхазским, уже считается вымершим. И не потому, что все убыхи – коренные жители черноморского побережья в районе современного Сочи – были истреблены армией Российской империи. Просто в мире не осталось убыха, говорящего на родном языке. Абхазский, к сожалению, может ждать такая же судьба.
Сфера образования, по словам специалистов, является одной из ключевых для функционирования любого письменного языка. Но абхазский книжный язык на протяжении всего своего существования либо использовался крайне ограниченно, либо не использовался вовсе. В прошлом попытки начать преподавание на абхазском в учебных заведениях пресекались российской царской властью.
Сегодня, кажется, проблема по-прежнему актуальна. Принятый в 2007 году в отколовшемся регионе т. н. закон «О государственном языке» мало что изменил: в повседневной жизни, в школах, в большинстве своем поколение Z разговаривает не на родном, а на русском языке.
Абхазский язык в Тбилисском государственном университете преподают со дня его основания – 1918 года. Изучают его и в Сухумском госуниверситете (в настоящее время располагается в Тбилиси), и в его зугдидском филиале. На базе ТГУ даже функционирует Научно-исследовательский институт грузино-абхазских отношений. Там тоже учат абхазскому. Обязательство государства заботиться о сохранении языка, культуры и идентичности абхазов прописано в Конституции Грузии.
«Государственным языком Грузии является грузинский, а в Абхазской автономной республике – также абхазский».
Пункт 3 статьи 2 Конституции Грузии.
В 1995 году парламент Грузии принял Конституцию, в которой абхазскому языку придали статус государственного на территории автономии. Зураб Шенгелия, депутат парламента 1992-1995 гг. и автор инициативы, говорит, что выступить с таким предложением его заставила прошедшая перед глазами война.
«С моей точки зрения это было правильно, исходя из опыта, который у нас был во время коммунистического быта, когда очень много таких малочисленных народов исчезло с территории Советского Союза. Больше 250 этнических и религиозных, языковых меньшинств исчезло. Особенно на территории России, у Северного Ледовитого океана. Об этом было сказано и на «горбачевском съезде», и это было трагедией для общества. В любом языке может быть хоть одно такое слово, которое не выразить другим языком. Мозаику этих культур и языков нужно сохранить».
Только в XXI веке ООН признала, что каждый язык, носителем которого являются малочисленные народы, – это общее достояние цивилизации. До того вымирание языков считалось естественным результатом глобализации. «Более мощные и многочисленные культуры поглощали культуры малочисленные, что приводило к исчезновению последних», — говорит Шенгелия, который и возглавляет Научно-исследовательский институт при ТГУ. Именно поэтому, по его словам, в 1995 году было решено сделать абхазский вторым государственным языком.
Но потом задумались: «Может ли абхазский нести такое бремя, настолько ли развит этот язык?!».
Зураб Шенгелия, директор Научно-исследовательского института грузино-абхазских отношений
В 1999 году в Грузии заработала радиостанция «Хара», что в переводе с абхазского означает «Мы». Она стала вещать на абхазском языке с подконтрольной Тбилиси территории. Тогда с грузинскими абхазами, проживающими за пределами самой Абхазии, впервые заговорили на их родном языке.
«Это был первый шаг навстречу, и он помог нам тем, что в 1999 году мы с абхазами сделали первый совместный проект. Это был первый грузино-абхазский разговорник. Они, оказывается, не хотели изучать грузинский язык, мы не соизволили изучать абхазский, и приходилось разговаривать друг с другом на третьем языке. Мы решили исправить эту несправедливость. Так в 1999 году вышел разговорник».
По разговорнику стали преподавать в абхазско-грузинских школах. Сама работа над сборником, говорит Шенгелия, была интересной – слова писались на грузинском и по телефону отсылались абхазским коллегам. Интернета тогда не было. Так и установилось «первое легкое и приятное общение».
В том же году радиовещание и разговорник дали возможность вместе с абхазами основать тот самый Институт грузино-абхазских отношений. Поначалу это была неправительственная организация, в которой участвовали и этнические абхазы. НПО реализовала несколько программ. Первая – обучение абхазскому языку, радиопередача на абхазском, установление гражданского диалога. Со временем на базе Тбилисского госуниверситета был создан уже научно-исследовательский центр грузино-абхазских отношений.
«У нас есть абхазская библиотека, которая уникальна, потому что таких изданий, которые оттуда нам присылают абхазы – ни у кого больше нет. С помощью ЕС мы смогли наладить интернет-радио на абхазском языке. Мы каждый день передаем какую-то маленькую информацию, ту, которая закрыта для них. Там, в абхазском обществе, информация проходит российскую цензуру. Поэтому от них многое скрывают или информация искажается. Мы стараемся это восполнить и как можно меньше касаться политики. Информация о том, что происходит в мире, что значит правовое государство, что значит гражданское общество, даже сплетни Голливуда, криминальная хроника Тбилиси, информация о беженцах, которые находятся в Тбилиси… Вот эти связи мы поддерживаем около 20 лет».
По словам Шенгелия, институт заслужил доверие абхазского общества. Как результат – снятый совместный документальный грузино-абхазский фильм «Аныха» об абхазских обычаях. Фильм показали и по сухумскому телевидению, и в эфире Общественного вещателя Грузии.
«Оказывается, мы многого не знали. И мы, и сами абхазы. Они сами не знали свои обычаи, о том, какая связь между грузинскими и абхазскими обычаями. Например, Мариамоба – мы празднуем несмотря на то, что это день Успения. А абхазы скорбят. Хотя бы вот в этом разница».
Желающих изучить абхазский язык, говорит Лейла Авидзба, преподаватель абхазской устной речи в ТГУ, немало. Для нее абхазский язык – профессия и часть этнической идентичности. У каждого ее слушателя своя мотивация и свой интерес. Некоторые просто изучают экзотический язык, а некоторые учат его для общения со своими сверстниками-абхазами. Большинство – вынужденные переселенцы из Абхазии, студенты, изучающие конфликтологию. Возраст слушателей не ограничен. Самой юной ученице было 11.
По словам директора института, общество поняло: не нужно разговаривать с абхазами на третьем языке. «Не хотят они, выучим мы». Такой подход, говорит Шенгелия, означает, что грузины уже сделали маленький шаг к сближению «наших обществ». А абхазскому обществу, считает он, сейчас трудно, поэтому необходима помощь Тбилиси.
«Им не надо злорадствовать. Им очень трудно материально, экономически. Им психологически трудно. С одной стороны, они чувствуют себя победителями, а с другой получается, что побежденные находятся в лучших условиях, чем победители. Поэтому эта коллизия очень серьезно ударяет по настроениям и психологическому настрою абхазского общества. Мы же стараемся успокаивать их, объяснять, что у нас тоже были такие моменты. Все мы прошли этот период. Если мы хоть на полшага находимся впереди них, это не значит, что у нас все нормально. Очень многие не принимают этого, но во всяком случае им приятно общаться и даже ругаться с нами на такие темы. Но я считаю – это хорошо, что примирение начинается с этого».
Директор института считает: антигрузинские настроения в обществе приводят к тому, что абхазы не могут открыто общаться. Помимо желания наладить хорошие отношения с грузинами, в Абхазии есть и «крамолы, которые другие могут использовать против них».
«Вот такая нагнетенная атмосфера общества не позволяет им быть открытыми. Когда мы ездим туда, их все интересует, как мы живем, как пережили тот или иной период. Но открыто им трудно все высказать».
Языковая политика в Абхазии
«Думаю, в Абхазии всеми доступными им способами и средствами стараются уберечь свой родной язык, ведь каждый народ с большой любовью и почтением относится к родному языку. Язык связан с этнической идентичностью, язык является символом единства народа», – говорит Лейла Авидзба.
Один из таких способов, решил де-факто министр просвещения и языковой политики Абхазии Инал Габлия, это запретить этническим абхазам поступать в неабхазские школы. В августе 2020 года он издал соответствующий указ. В тот же день, впрочем, указ был отменен де-факто премьером Александром Анквабом из-за «противоречия конституционным правам граждан Абхазии». Инцидент вызвал волну возмущения в интернете: как дети, не знающие родного языка, будут учиться на абхазском?
Местные жители признают: их дети, этнические абхазы, в общении предпочитают русский язык. На абхазском не говорят, в лучшем случае – понимают. В Абхазии – 60 абхазских школ, 47 – русских (где абхазскому уделяется примерно два урока в неделю), 15 смешанных, 11 грузинских (в Гальском районе) и 26 армянских. В абхазских школах преподают на абхазском языке все предметы до пятого класса, потом переходят на русский.
Журналист Инал Хашиг «волевое» решение министра образования считает нецелесообразным, поскольку в абхазских школах с первого класса действует программа для знающих язык. А таких – немного. В целом, Хашиг видит проблему в отсутствии совершенной методики преподавания абхазского языка. По его словам, при ограниченном финансировании и отсутствии методологии, нужно начинать все с самого начала.
«У нас уже лет 15-20 функционируют курсы абхазского языка, финансируемые государством, для взрослых людей, которым 30-40 лет. Люди приходят. Но я хотел бы видеть КПД (коэффициент полезного действия) от этого. Сколько человек, пройдя эти курсы, выучили абхазский язык?! Если один, значит мы 20 лет тратим деньги, чтобы один человек выучил язык. Овчинка выделки не стоит в этом варианте».
Получается, что т. н. «Закон об абхазском языке» – простая формальность. Язык административных учреждений и делопроизводства – русский. Судебные заседания и протоколы заседаний т. н. парламента и правительства – на русском. При этом СМИ должны вещать 50/50 на русском и абхазском. А вывески – в основном на абхазском, либо на двух языках. Но наличие закона, конечно, не говорит о его исполнении. И абхазский язык, как и во времена российского царского правления, вновь может получить лишь вспомогательную функцию.
Еще в 2018 году, говоря о запуске лаборатории лингвистики и информационных технологий в университете в Сухуми, сам де-факто министр образования заявил, что проблема развития абхазского языка – одна из главных в современной Абхазии.
Защищая родной язык и давая возможность молодому поколению и не только ему изучать абхазский, считает Лейла Авидзба, мы «даем возможность заглянуть вглубь уникальной абхазской этнокультуры, познакомится с народным этническим кодексом абхазов «апсуара», познать таинства уникального языка». И самое главное – не дать сбыться прогнозу ЮНЕСКО.
На каком языке в Абхазии говорят
В самой республике Абхазия на абхазском языке говорит сто тысяч человек. Государственным он стал в 1994 году. Он является родным для половины населения республики. В Турции, по данным на 1965 год он был родным для 4563 человек. А в качестве второго его использовало 7836 человек. Уже в 1993 году количество этнических абаза оценили в тридцать пять тысяч человек, так что данные 65 года считают заниженными. В Российской Федерации, по данным переписи населения, на абхазском языке говорят около девяти с половиной тысяч человек.
Согласно конституции Абхазии, государственным языком Республики Абхазия является абхазский язык. Наряду с ним, языком государственных и прочих учреждений признается русский язык. Всем этническим группам право на свободное использование родного языка гарантировано государством. Родственниками языка абхазов являются адыгский и абазинский языки, а также практически вымерший убыхский язык. Распространен абхазский язык кроме самой Абхазии еще и в Турции, Иордании, Сирии, Ираке. В России и на Западе.
В целом число говорящих на абхазском языке составляет около 130 тысяч человек. Неверно говорить о 600 тысячах человек, так как в эти данные включают «черкесов», являющихся потомками адыгов.
Абхазский язык считается одним из самых древних в мире. Как самостоятельный язык, он начал формироваться еще во времена существования праабхазо-адыгского языка. Окончательно он сформировался в доисторическое время. Тогда древнеабхазский язык состоял из огромного количества самых разных диалектов, на которых разговаривали родственные племена. Но уже в первом веке наше эры местное население начало объединяться, что позволило сформировать один общий древний абхазский язык, на котором разговаривало подавляющее большинство. Сохранилось огромное количество народных песен, стихотворений, официальных писем, написанных на древнем абхазском языке. Постепенно он перестал быть общим лишь для некоторых племен и завоевал статус языка абхазской народности. Благодаря этому активно начала развиваться письменность, появилось огромное количество самых разных текстов, в которых можно встретить исконные слова и самые древние фразы, значения которых были такие: читать, писать, зачеркивать, книга и мн. др.
В советское время начал активно развиваться литературный абхазский язык, в этот же период началось своеобразное формирование нации. За рекордные сроки народ смог сформировать и значительно повысить уровень литературного языка, увеличился словарный запас за счет диалектных выражений, а также благодаря огромному количеству заимствований. А главное — расширилась сфера употребления литературного абхазского языка. Местные жители начали все чаще разговаривать на своем родном языке, а не употреблять русские аналоги.
Абхазский считается очень сложным языком, а произнести правильно несколько примитивных фраз довольно непросто. В своей речи местные жители используют более 80 звуков, к ним относятся и такие, которые напоминают обычный свист или даже шипение. Эта главная фонетическая особенность абхазского языка, она и делает его очень сложным, зато позволяет местным жителям с легкостью осваивать другие иностранные языки. В итоге абхазцы говорят на русском практически без специфического акцента, чего не могут добиться армяне и грузины.
На данный момент абхазский язык развивается довольно активно, но и русский не теряет своих позиций. Все местно население разговаривает, как на своем родном языке, так и понимает речь ближайшего соседа.
Язык в Абхазии
Абхазская речь имеет многовековую историю и начала зарождаться еще в античности. Со временем она трансформировалась и получила собственную письменность, но из-за сложности в изучении и произношении, а также из-за маленького количества носителей в современном мире оказалась на грани исчезновения. В нашей статье мы расскажем, какой язык в Абхазии является государственным и почему местные жители страны свободно говорят на русском без акцента.
История
История языка Абхазии уходит в глубь веков. Истоки ведутся от античных времен, когда племя меотов проживало на побережье Азовского моря. Во время набегов гуннов меотам пришлось переселиться ближе к предгорью, где те затерялись среди местных племен, которые позже стали предками адыгов. Во времена нашествия татаро-монголов народу пришлось укрываться в еще глубже в горных долинах, где сформировалось и особенное наречие.
Когда татаро-монгольские страсти улеглись, племя расселилось по обе стороны Кавказского хребта. Адыгская ветвь поселилась на территориях нынешней Адыгеи, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкессии. Вторая часть народности, абхазо-абазинская, обосновалась ближе к морю в районе современной Абхазии и в северной части КЧР. Именно поэтому речь этих регионов имеет общие корни, схожа по звучанию и считается близкородственной.
Абхазский язык сейчас
В наши дни этот язык является государственным в Абхазии, что закреплено в Конституции страны. Распространен он и за пределами государства: диалект используют в России, Турции, Иордании, Сирии, Ираке и других территориях. Такое широкое распределение произошло после Кавказской войны, когда народы Северного Кавказа массово бежали в Османскую империю.
Остатки абхазов, владеющих родной речью, сохранялись только в двух районах Абхазии, но после войны с Грузией население страны вновь постепенно заговорило на историческом языке. Сейчас в государстве существуют 3 диалекта:
Носители остальных наречий расселены по миру. За основу литературного абхазского взяли абжуйский диалект, который ведет историю от современного города Очамчыра.
Есть у абхазов и письменность, которая появилась только в XIX веке и в разные годы брала за основу кириллицу, латиницу и грузинский алфавит. Сегодня абхазские буквы имеют основу из видоизмененного кириллического алфавита. Для этого наречия характерно маленькое количество гласных и большое число согласных звуков: из 64 букв только 6 гласных. При этом много гортанных, свистящих и шипящих звуков, а основные гласные это А и Ы.
Благодаря появлению письменности фольклор Абхазии стал увековечиваться и на бумаге. Появились книги-сборники пословиц, народных примет, заклинаний, исторических сказаний. Стали использовать абхазский язык в прессе, художественных произведениях, школьных учебниках. Интересно, что к русским словам, которых не было в историческом наречии, просто прибавляли букву А в начале. Так появились абилет, абаклажан, акиви и другие слова, разобраться в переводе которых под силу путешественникам из России.
Как туристу из России понять абхаза
При поездке в страну на побережье Черного моря русские туристы задаются вопросом, какой язык Абхазии звучит на местных курортах. Но сложностей в коммуникации у русских туристов не возникает: вторым языком, которым в совершенстве владеют абхазы, является русский. Путешественники из России отмечают, что понять и повторить фразы за местными жителями сложно, ведь не зря эту речь считают одной из самых трудных для изучения. Зато благодаря фонетическим особенностям местных звуков, которые жители Абхазии осваивают с детства, абхазцам легко даются иностранные языки. В отличие от армян или грузин, носители абхазского способны общаться на русском без характерного акцента, от которого не в силах избавиться большинство соседей Абхазии.
Широкое распространение русского обусловлено и тем, что в Абхазии не хватает учителей абхазского, поэтому почти треть населения попросту не умеет говорить, читать и писать на родном языке. В связи с этим власти страны обязали чиновников и прессу использовать официальный государственный диалект. Дублируются на абхазском и некоторые фильмы и мультфильмы.
Проблему постепенного исчезновения абхазской речи заметили и в мировом сообществе: ЮНЕСКО отнесло диалект к уязвимым, но представляющим ценность для лингвистов. Специалисты уверены, что язык может исчезнуть уже через 20 лет, а абхазские эксперты уверены, что избежать этого поможет создание понятной программы по изучению абхазского, начиная от школьной скамьи и до университета. Только так жители Абхазии смогут освоить родное наречие с детства и передать потомкам.
На каком языке говорят в Абхазии?
На каком языке говорят в Абхазии? Скорее всего, на русском? Или все же в данном регионе имеется и свой собственный язык? Давайте подробно разбираться в данном вопросе.
В качестве официального языка на территории Республики Абхазия выступает абхазский. При этом русский язык считается официальным для общественных организаций, школ.
Абхазский язык особенности
Абхазский язык входит в абхазо-адыгскую группу и, учитывая положения Конституции, является государственным языком Абхазии, начиная с 1994 года. Его могут назвать родным практически половина всех жителей республики (а это свыше 120 000 граждан).
Кроме того, на абхазском языке разговаривают около 7 000 человек в России и порядка 4 000 человек в Турции. В абхазском языке имеется три диалекта, которые остались в первозданном виде и сохранены республикой.
На абжуйском языке основан весь литературный государственный язык Абхазии.
Письменность жителей республики была переведена на кириллицу, а ранее она была представлена на грузинской графике или латинице.
До середины 19 века, абхазский язык не обладал собственной письменностью. Она была «изобретена» только в 1862 году. Именно с того момента, в качестве графической основы абхазского языка стали использовать кириллицу.
Через буквально 70 лет она была перебазирована в латинский алфавит, затем – в грузинский, и лишь некоторое время назад вновь стала иметь первоначальный вариант.
Первые записи в переводе с абхазского языка датируются серединой 18 века. Именно в это время путешественник из Турции Челеби начал записывать абхазские слова и словосочетания. До него грамотных жителей страны практически не было.
На сегодняшний день, руководство Республики Абхазия уделяет большое внимание именно развитию родного языка. Для этого в государственном бюджете определена соответствующая статья, которая финансирует государственные программы развития абхазского языка, появляются новые учебные пособия, повышают образование педагогический состав школ.
Когда вы отправитесь летом в Абхазию, то будьте уверены, что знание их родного языка вам не потребуется. За счет тесных связей с Россией, население отлично понимает русский язык.