на каком языке говорят на карибах
В языках о Карибском бассейне отражают историю и культуру региона. В Карибском бассейне говорят на шести официальных языках :
В отличие от постоянно растущего стремления к созданию единого Карибского сообщества, языковое разнообразие нескольких Карибских островов сделало языковую политику проблемой в постколониальную эпоху. В последние годы Карибские острова стали осознавать своего рода лингвистическое наследие. Однако разрабатываемая сегодня языковая политика в основном направлена на многоязычие.
СОДЕРЖАНИЕ
Языки
Большинство языков, на которых говорят в Карибском бассейне, являются либо европейскими языками (а именно английским, испанским, французским и голландским), либо креолами, основанными на европейских языках.
Испаноязычные наиболее многочисленны в Карибском бассейне. Английский является первым или вторым языком на большинстве Карибских островов, а также неофициальным «языком туризма», доминирующей отраслью в Карибском регионе. В Карибском бассейне официальный язык обычно определяется той колониальной державой (Англия, Испания, Франция или Нидерланды), которая властвовала на острове первой или дольше всего.
английский
Первые постоянные английские колонии были основаны на Сент-Китсе (1624 г.) и Барбадосе (1627 г.). Английский язык является третьим по распространенности в Карибском бассейне; однако из-за относительно небольшой численности населения англоязычных территорий только 14% жителей Вест-Индии говорят по-английски. Английский является официальным языком примерно 18 карибских территорий, на которых проживает около 6 миллионов человек, хотя большинство жителей этих островов более правильно можно охарактеризовать как говорящих на английских креольских языках, а не как на местных разновидностях стандартного английского языка.
испанский
французкий язык
Голландский
Другие языки
Карибский хиндустани
Языки коренных народов
Несколько языков, на которых говорят в Карибском бассейне, принадлежат к языковым группам, сконцентрированным или происходящим из континентальных стран, граничащих с Карибским морем: Суринама, Гайаны, Французской Гвианы, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии и Перу.
Креольские языки
Значительная часть креольских языков мира находится в Карибском бассейне и Африке, отчасти из-за их многоязычия и их колониального прошлого. В lexifiers большинства карибских креолов и говор языки индо-европейских колонизаторов эпохи. Креольские языки продолжают развиваться в направлении европейских колониальных языков, с которыми они связаны, так что происходит деколизация и возникает посткреольский континуум. Например, социолингвистическая ситуация на Ямайке часто описывалась в терминах этого континуума. Папьяменто, на котором говорят на так называемых островах «ABC» (Аруба, Бонэйр и Кюрасао), демонстрирует следы как языков коренных народов, так и лексиконов испанского, португальского и голландского языков).
Контакты между креолами с французским и английским языком довольно распространены на Малых Антильских островах (кроме Сент-Люсии), а также могут наблюдаться на Доминике, Сент-Винсенте, Карриаку, Маленькой Мартинике и Гренаде.
Другие
Изменения и политика
После обретения независимости многие страны Карибского бассейна в поисках национального единства выбрали один язык (обычно бывший колониальный) для использования в правительстве и образовании. В последние годы страны Карибского бассейна все больше убеждаются в важности языкового разнообразия. Разрабатываемая сегодня языковая политика в основном направлена на многоязычие.
Демография
Ниже приводится список основных карибских языков (по общему количеству говорящих) [нуждается в обновлении] :
Лингвистические особенности
Некоторые языковые особенности особенно распространены среди языков, на которых говорят в Карибском бассейне, тогда как другие кажутся менее распространенными. Такие общие черты, вероятно, не связаны с общим происхождением всех карибских языков. Вместо этого некоторые из них могут быть связаны с языковым контактом (что приводит к заимствованию), а конкретные идиомы и фразы могут быть связаны с аналогичным культурным фоном.
Синтаксис
Широко распространенные синтаксические структуры включают обычное использование прилагательных глаголов, например: «Он пачкает пол. Использование сопоставления для демонстрации владения, как в английском креольском,« книга Джона »вместо стандартного английского,« книга Джона », пропуск связки в таких структурах, как «он болен» и «мальчик читает». В стандартном английском эти примеры будут переведены как «он кажется / появляется / болеет» и «мальчик читает».
Семантический
Довольно часто и для животных, и для мяса используется только один термин; слово нама или ньяма, обозначающее животное / мясо, особенно широко распространено в других карибских языках, которые сильно расходятся.
СОДЕРЖАНИЕ
Генетические отношения
Языковой контакт
Семейное деление
Языки Карибского бассейна тесно связаны. Во многих случаях, когда один из языков более различается, это связано с влиянием соседних языков, а не с указанием того, что он не имеет близкого родства. Согласно Кауфману (2007): «За исключением Опона, Юкпы, Пиментейры и Палмелы (и, возможно, Панаре), карибские языки не очень разнообразны фонологически и лексически (хотя больше, чем, например, романские)».
Предыдущие классификации
Хорошие данные были собраны ок. 2000 г. на большинстве карибских языков; классификации до того времени (включая Kaufman 2007, который опирается на более раннюю работу) ненадежны.
Было опубликовано несколько таких классификаций; показанный здесь Дербиширом (1999) делит Карибан на семь ветвей. Традиционная географическая классификация на северную и южную ветви обозначается перекрестными ссылками (N) или (S) после каждого языка.
Вымерший язык Patagón de Perico на севере Перу также, по-видимому, был карибским языком, возможно, близким к Карихоне. Яо настолько плохо засвидетельствован, что Гильдеа считает, что его никогда не засекретят.
Мейра (2006)
Предварительная внутренняя классификация карибских языков по Серхио Мейре (2006):
Гильдея (2012)
По данным Gildea (2012), еще не было времени полностью реклассифицировать карибские языки на основе новых данных. Таким образом, приведенный здесь список является предварительным, хотя и является улучшением по сравнению с приведенным выше; самые безопасные ветви перечислены первыми, и адресованы только два из исчезнувших языков.
Meira et al. (2015)
Джолкески (2016)
Внутренняя классификация по Jolkesky (2016):
Разновидности
Ниже приводится полный список разновидностей карибского языка, перечисленных Лукоткой (1968), включая названия неустановленных разновидностей.
Словарь
Loukotka (1968) перечисляет следующие основные элементы лексики для карибских (караибских) языков.
Язык | Ветка | глава | глаз | зуб | человек | один | два | три |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ярума | Xingú | u-vite | Йе-нгуру | u-én | Эй | |||
Бакаири | Xingú | x-ináraxu | x-ánu | х-йери | Aguróto | токолеле | asage | Ахагетоколо |
Nahukwá | Xingú | u-víterö | у-винуру | u-vire | Утото | álechi | атаковать | этила |
Куикутль | Xingú | u-ritöl | u-ínuru | u-íl | utóto | |||
Калапало | Xingú | u-íköre | u-ínoru | |||||
Ямарикуна | Xingú | u-ínoru | у-игл | utóto | ||||
Арара | Арара | Мучина | Oñuruma | Йери | уконе | náne | атаг | атаганане |
Парири | Арара | Mũchí | унгуру | Heéngo | l’ügóro | Нанэ | атаг | Atáganane |
Апинги | Арара | i-montxi | Angrungo | Йери | уконе | Toiné | Асакоро | aséruao |
Палмела | Палмела | на-апо | óno | Йере | óka | веревка | Ага | охехуа |
Пиментейра | Пиментейра | бабури | önthuburü | Яри | чя | |||
Pijao | Pijao | Лун | tínki | Oréma | ||||
Opone | Opone | ю-уу | йеу | xór | окир | seneároko | са | саура |
Carare | Opone | су-око | да | |||||
Guaque | Карихона | Xutuye | Йери | Gire | ||||
Карихона | Карихона | Утухе | Йенуру | Йери | Кир | Téui | Sekeneré | Seaueré |
Умауа | Карихона | Bútuhe | yenuːru | Yeːli | геле | Téui | sakénele | Dyelauele |
Патагон | Патагон | |||||||
Yupe | Мотилон | о-харза | áno | киико | Курпа | Тукумарко | Косарко | Kosserárko |
Чак | Мотилон | о-харза | anó | киико | Курпа | Кумарко | касарко | Косера |
Macoa | Мотилон | ю-васа | ану | kiyiːko | маша | Кумарко | Косак | Косера |
Маракас | Мотилон | ю-васа | йо-ню | |||||
Парири | Мотилон | yu-wása | я-ну | Kiiko | кипанту | кумарку | коса | |
Шапару | Мотилон | yu-wása | я-ну | йи | Кумарко | коса | ||
Ирока | Мотилон | tʔkúmaː | ||||||
Таманако | Таманако | Prutpe | Януру | Йери | ipáliche | Тевин | трясти | ахиловец |
Чайма | Таманако | путпо | ты | уайкири | тивин | ачак | ахорао | |
Куманагота | Таманако | Пуйар | Enur | ты | uaikíri | тивин | Асакве | Asorau |
Тиверикото | Таманако | о-путпа | о-неана | овин | око | Орва | ||
Паленке | Таманако | |||||||
Яо | Яо | боппе | вокр | Hioseli | тевин | тейдж | пивоварня | |
Шебайи | Шебайи | Wa-Kewüri | ва-дакели | ну-йери | ||||
Decuána | Макиритаре | у-хуе | énu | yéde | токомо | toni | хек | адуан |
Yecuaná | Макиритаре | хуф | у-йенуру | Yeːri | areifhe | тауини | ake | hedáue |
Cunuaná | Макиритаре | ха-ха | ||||||
Ихуруана | Макиритаре | hú-he | Yeːde | |||||
Мапойо | Мапойо | уастари | ксен-йонуру | xe-ñeiri | токомо | Tóskena | сакане | Tominiakeré |
Яуарана | Мапойо | exne-oaixtéli | эксне-нуру | exne-yéli | Tokúnu | Enix-Péte | asáke | Petomeyákele |
Панара | Панара | oʔó | йодон | |||||
Taurepán | Taurepán | упай | Йену | у-йе | курай | Teukinán | sákeené | Seulúana |
Арекуна | Taurepán | пу-пай | Йену | у-йе | уарати | täukináng | сакеин | Isélehaúvane |
Камаракото | Taurepán | куколка | enu-to | варато | Taʔakin | цагане | Etserau | |
Ингарико | Taurepán | у-паи | у-йену | у-йе | orauó | Teukíng | Атсалонгконг | Etseuluaong-kóng |
Uaica | Taurepán | ienuru | ||||||
Acawai | Taurepán | ю-попо | Йенуру | ю | знаю | тидзин | Асакро | Asorwo |
Macusi | Macusi | попай | тену | у-йека | uaratáe | привязка | сагаре | siruane |
Кесерума | Macusi | Йену | Pemóngó | тивин | ||||
Purucoto | Macusi | Hau-Pupe | Хау-Йену | хау-йе | Walaitó | Алейни | Иниперкуру | Inialé |
Wayumara | Macusi | i-Hubé | Йенуру | i-yelé | Totó | Tueviné | asále | Eseuluó |
Паравияна | Macusi | я-пупа | e-rénialö | e-lelö | Meimun | Teuén | Aköunien | Olaulé |
Запара | Macusi | уне-капу | у-йону | topúpesó | Itxemené | Tulekalenó | Oláno | |
Яуаперы | Яуаперы | ки-йо | кемба | ки-ари | мараба | асики | Усоно | |
Уаймири | Яуаперы | ки-фо | Копанамареː | ки-эри | кумутареː | Unionoː | Тукунума | uruanoː |
Ориксана | Яуаперы | у-пай | u-ini | у-йете | Itiamon | Tuimo | Sananeburé | сарсиуа |
Пауишана | Пауишана | Puːpo | йоːно | вы | Юнгвэй | Níkenana | ataːre | ãná-mokaːre |
Вайвай | Вайвай | а-типири | e-oru | ко-йори | тата | Chewñé | Асаки | Чорохоко |
Парукото | Вайвай | о-юла | ко-яли | Тукинкаре | Asakené | Серкуане | ||
Uaiboi | Вайвай | ку-нуру | камухи | |||||
Hishcariana | Вайвай | куи-кутуру | ку-йо | тамуши | Tonishá | сако | Sorowão | |
Бонари | Вайвай | iri-opó | Нуру-ба | Йоре | Укере | абане | падемака | уруа |
Чикена | Чикена | ya-nũru | йоли | сото | Winali | Асага | Sorawau | |
Saluma | Чикена | Иу-Тупули | Йе-ну | |||||
Pauxi | Чикена | toto | ||||||
Uayeué | Чикена | ву-туру | у-яри | Totó | ||||
Качуэна | Чикена | йо-сору | йо-нуру | Йоре | Totó | Tuinarí | аски | осоруаул |
Мутуан | Чикена | ко-нофати | Юру | |||||
Трио | Трио | í-pútupo | Йе-нуру | i-yeri | Кири | тинки | ökönö | вуайерист |
Урукуена | Трио | путпи | i-eú | йи-эда | окири | Wanána | шакене | Heruáu |
Вама | Трио | вай-пупо | Йе-нуру | йе-ри | ||||
Tliometesen | Трио | Оба-Тувири | Эн-нуру | oliː | Энкили | тоникий | Сокороро | Ebemüni |
Окомаяна | Трио | у-ню | вы | |||||
Пианокото | Трио | Ye-nei | ю-тали | окири | ||||
Рангу | Трио | |||||||
Waiana | Восточная | e-putiü | Йе-нуру | да | окири | uaptö | хакене | eheruaé |
Упуруи | Восточная | e-putpiʔi | Йе-нуру | да | окири | |||
Rucuyene | Восточная | ите-пуру | е-нуру | Йере | окири | тавене | сакене | Héléuʔau |
Апалаи | Восточная | у-пупу | ану | deri | Эритуа | сени | Асакоро | Eseuʔau |
Аракажу | Восточная | Сереса | Apükaua | |||||
Караиб | Западный | бупу | é-hulu | Йери | уакури | ábama | биама | Елева |
Галиби | Западный | у-пупу | е-нуру | Йере | окири | авин | окуо | Терева |
Карибизи | Западный | йе-пупо | Йе-нуру | вокири | быть должным | око | orwá | |
Карибе | Западный | ада-пуксо | dhere | букёре | óbin | óko | órwa | |
Кариниако | Западный | э-нуру | Йери | окири | ой | уарири | Orowa | |
Кариф | Западный | Nábulu | тагу | бари | угири | ábana | биама | íruwa |
Протоязык
Протокарибская фонология согласно Гильдеа (2012):
п | т | k |
м | п | |
ш | р | j |
я | ɨ | ты |
е | ô | о |
а |
Протокарибские реконструкции Гильдеи (2007, 2012):
В языках о Карибском бассейне отражают историю и культуру региона. В Карибском бассейне говорят на шести официальных языках :
В отличие от постоянно растущего стремления к созданию единого Карибского сообщества, языковое разнообразие нескольких Карибских островов сделало языковую политику проблемой в постколониальную эпоху. В последние годы Карибские острова стали осознавать своего рода лингвистическое наследие. Однако разрабатываемая сегодня языковая политика в основном направлена на многоязычие.
СОДЕРЖАНИЕ
Языки
Большинство языков, на которых говорят в Карибском бассейне, являются либо европейскими языками (а именно английским, испанским, французским и голландским), либо креолами, основанными на европейских языках.
Испаноязычные наиболее многочисленны в Карибском бассейне. Английский является первым или вторым языком на большинстве Карибских островов, а также неофициальным «языком туризма», доминирующей отраслью в Карибском регионе. В Карибском бассейне официальный язык обычно определяется той колониальной державой (Англия, Испания, Франция или Нидерланды), которая властвовала на острове первой или дольше всего.
английский
Первые постоянные английские колонии были основаны на Сент-Китсе (1624 г.) и Барбадосе (1627 г.). Английский язык является третьим по распространенности в Карибском бассейне; однако из-за относительно небольшой численности населения англоязычных территорий только 14% жителей Вест-Индии говорят по-английски. Английский является официальным языком примерно 18 карибских территорий, на которых проживает около 6 миллионов человек, хотя большинство жителей этих островов более правильно можно охарактеризовать как говорящих на английских креольских языках, а не как на местных разновидностях стандартного английского языка.
испанский
французкий язык
Голландский
Другие языки
Карибский хиндустани
Языки коренных народов
Несколько языков, на которых говорят в Карибском бассейне, принадлежат к языковым группам, сконцентрированным или происходящим из континентальных стран, граничащих с Карибским морем: Суринама, Гайаны, Французской Гвианы, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии и Перу.
Креольские языки
Значительная часть креольских языков мира находится в Карибском бассейне и Африке, отчасти из-за их многоязычия и их колониального прошлого. В lexifiers большинства карибских креолов и говор языки индо-европейских колонизаторов эпохи. Креольские языки продолжают развиваться в направлении европейских колониальных языков, с которыми они связаны, так что происходит деколизация и возникает посткреольский континуум. Например, социолингвистическая ситуация на Ямайке часто описывалась в терминах этого континуума. Папьяменто, на котором говорят на так называемых островах «ABC» (Аруба, Бонэйр и Кюрасао), демонстрирует следы как языков коренных народов, так и лексиконов испанского, португальского и голландского языков).
Контакты между креолами с французским и английским языком довольно распространены на Малых Антильских островах (кроме Сент-Люсии), а также могут наблюдаться на Доминике, Сент-Винсенте, Карриаку, Маленькой Мартинике и Гренаде.
Другие
Изменения и политика
После обретения независимости многие страны Карибского бассейна в поисках национального единства выбрали один язык (обычно бывший колониальный) для использования в правительстве и образовании. В последние годы страны Карибского бассейна все больше убеждаются в важности языкового разнообразия. Разрабатываемая сегодня языковая политика в основном направлена на многоязычие.
Демография
Ниже приводится список основных карибских языков (по общему количеству говорящих) [нуждается в обновлении] :
Лингвистические особенности
Некоторые языковые особенности особенно распространены среди языков, на которых говорят в Карибском бассейне, тогда как другие кажутся менее распространенными. Такие общие черты, вероятно, не связаны с общим происхождением всех карибских языков. Вместо этого некоторые из них могут быть связаны с языковым контактом (что приводит к заимствованию), а конкретные идиомы и фразы могут быть связаны с аналогичным культурным фоном.
Синтаксис
Широко распространенные синтаксические структуры включают обычное использование прилагательных глаголов, например: «Он пачкает пол. Использование сопоставления для демонстрации владения, как в английском креольском,« книга Джона »вместо стандартного английского,« книга Джона », пропуск связки в таких структурах, как «он болен» и «мальчик читает». В стандартном английском эти примеры будут переведены как «он кажется / появляется / болеет» и «мальчик читает».
Семантический
Довольно часто и для животных, и для мяса используется только один термин; слово нама или ньяма, обозначающее животное / мясо, особенно широко распространено в других карибских языках, которые сильно расходятся.
Карибский или Каринья это Карибский язык говорит Калина люди (Карибы) Южной Америки. На нем говорят около 7400 человек, в основном в Венесуэла, Гайана, Суринам, Французская Гвиана, и Бразилия. В настоящее время язык классифицируется как находящийся под большой угрозой. [3]
Содержание
Имена
Классификация
Каринджа классифицируется как Карибский язык, в филиале Гвианских Карибов. [5]
Географическое распространение
Из-за контакта с захватчиками Кари’нджи в некоторых языках есть слова Кари’нджи, несмотря на то, что они Араваканские языки лингвистически. [7] Карибский lengua generale когда-то использовался в старых миссиях Ояпок и окружающие регионы, очевидно сохранившиеся, по крайней мере, вдоль Uaçá приток в 20 век. [8]
В Суринаме есть район под названием Кономеруме, расположенный недалеко от реки Ваджамбо. Там проживает около 349 человек, большинство из которых идентифицируют себя как этнические каринджа, а что касается тех, кто знает язык, сообщается, что взрослые, по крайней мере, неплохо его знают. Лица старше 65 лет используют этот язык в качестве основного языка среди членов сообщества. Носители в возрасте от 45 до 65 лет, как правило, используют язык только в разговоре с пожилыми жителями или старшими членами своей семьи, в то время как по большей части используют официальные языки: Голландский и Сранан Тонго. Молодые люди в возрасте от 20 до 40 по большей части понимают язык, но не говорят на нем, а дети узнают немного о Каринджи в школе. [9]
Есть попытка возродить карибские традиции, в том числе и язык, некоторыми из 500 человек, проживающих в Карибском регионе. Тринидад. [10]
Диалекты
Карибские диалекты (количество носителей указано в скобках): [4]
Алфавит
Фонология
У Кари’нджи типичная система из шести гласных после * ô слияния с * o, т.е. а э я о у ï. По сравнению с Каринджей прошлого, современная Каринья заменила е во многих словах о. [7]
Билабиальный | Стоматологический | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal |
---|---|---|---|---|---|
Взрывной | безмолвный | п | т | k | ʔ ч |
озвучен | б | d | ɡ | ||
Fricative | s | ||||
Носовой | м | п | |||
Tap / Flap | ɾ | ||||
Приблизительный | ш | j |
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
близко | я | ɨ | ты |
Середина | е | о | |
Открыто | а |
Аллофоны для / r w t / включают звуки как [ɽ β, v tʃ]. / s / before / i / может произноситься как [ʃ]. / n / перед согласным может произноситься как [ŋ], а также [ɲ] в другом месте. Другой звук, в диапазоне [h
x], часто встречается перед звонким или глухим согласным и следует за гласным; он также может быть аллофоном / ʔ /. [11] [4]
Грамматика
Внутри Каринджи 17 частиц, включая ky- префикс и -ng суффикс. [12]
Запас слов
Все четыре диалекта каринджи заимствованы из основного языка региона (Бразилия, Суринам, Гайана, Французская Гвиана). Например, каринджа, на которой говорят в Суринаме, заимствует слова из голландского и сранантонго. [3]
Примеры
Современная Каринья | |
---|---|
«два» | / око / |
«камень» | / topu / |
«блоха» | / siko / |
«гора» | / wipi / |
«топор» | / wïwï / |
«человек» | / itoto / |
‘тот, который был выкопан’ | Ø-атока-апо |
‘тот, который сгорел’ | i-tjoroty-ypo |
Некоторые слова показывают случаи, когда е был заменен на о в современной Каринджи. [7] Два утверждения под словами в единственном числе показывают примеры двух суффиксов. [13]