на каком языке говорят в молдове сейчас

На каком языке говорят в Молдавии?

На каком языке говорят в республике Молдавии? Если честно, то даже само государство не определилось до конца, какой язык у них является основным.

Так, учитывая нормы конституции, в качестве государственного языка выступает молдавский язык. Если вы поинтересуетесь у школьников по поводу того, какой язык им приходится изучать, то это будет румынский.

Большинство политиков сходится на мнении, что уже пора давно определиться с государственным языком, ведь часть населения говорит на молдавском, а часть – на румынском.

Официальный язык в Молдавии

Итак, если мы возьмем конституцию страны, то в ней «черным по белому» будет написано, что государственным языком Молдавии является молдавский язык.

на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в молдове сейчас. Картинка про на каком языке говорят в молдове сейчас. Фото на каком языке говорят в молдове сейчас

Также, за русским и украинский в распоряжении Молдавии имеется возможность закрепления в качестве официального языка на территории автономной области Приднестровья (ее не контролирует власть Республике Молдавия). Кроме того, русский и гагаузский язык распространены в качестве официального на территории автономной области Гагаузия.

Количество молдаван, которые говорят на русском языке, составляет всего 5% от общего числа жителей республики. Преимущественно это те, кто застал времени Советского Союза. Молодежь и люди чуть постарше, предпочитают общаться на молдавском языке или румынском языке.

Когда вы поедете в путешествие по Молдавии, то обязательно прихватите с собой русско-молдавский разговорник. Дело в том, что несмотря на то, что молодое население усиленно изучает английский язык, данный язык не считается успешным в изучении.

Поэтому, мало кто владеет им на должном уровне, чтобы помочь вам в беде или сориентировать на местности, если заблудитесь.

на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в молдове сейчас. Картинка про на каком языке говорят в молдове сейчас. Фото на каком языке говорят в молдове сейчас

Обратите внимание, что исключительно в туристических местах Молдавии вам могут оказать помощь именно на английском языке.

При этом, во многих ресторанах республики нет даже меню на английском языке. Радует лишь то, что некоторый процент жителей республике все-таки понимает на русском языке. Поэтому, худо-бедно, но вы сможете поговорить с ними.

Если вы не хотите проблем и неприятностей в путешествии, не лишним будет воспользоваться услугами гида – переводчика. Он подскажет, как и где лучше отдыхать, что купить и поможет в общении с местным населением.

Источник

На каком языке говорят молдаване?

На каком языке говорят молдаване? Все мы стараемся изучать иностранные языки. Иногда это выходит довольно сносно, но, когда ты приезжаешь в новую страну, узнаешь, что язык ты совершенно не знаешь.

Дело в том, что в каждой стране имеются свои собственные диалекты и наречия, которые могут использовать местные жители. Именно поэтому процесс изучения иностранного языка может застопориться.

На каком языке говорят молдаване? Поймем ли мы их, если будем использовать исключительно русский язык или английский язык? Давайте разбираться в данном вопросе.

Обратите внимание, что в настоящее время в качестве официального языка на территории Республики Молдавия, используется limba moldovenească.

Данный вид языка полностью идентичный литературному варианту румынского языка, который считается официальным на территории Румынии.

При этом, рядом, в месте соседнего Приднестровья, местные жители применяют тот же язык, но используют в письме кириллицу. Следовательно, подобный язык принято называть приднестровским молдавским.

Наречия и диалекты

Филологи, которые работают в Румынии, говорят о том, что молдавский язык не выступает в качестве самостоятельного языка. Его следует считать исключительно диалектом румынского языка.

Именно поэтому вопрос использования языка на территории Молдавии является спорным. При этом, множество чиновников, которые живут и работают в стране, говорят о том, что молдавский язык выступает в качестве румынского.

Обратите внимание, что свое развитие молдавский язык стал получать после того, как Республика Молдова вошла в содружество социалистических стран.

В этот момент начинает происходить дистанцирование языков, которые использовались в Молдове. Дистанция означала полное обособление от румынского языка.

Такой метод был сравним с балканским вариантом. В этот момент происходило отделение македонского языка в самостоятельный язык. При этом, греки до сих пор считают, что именно они повлияли на становление и развитие македонского языка.

Кроме того, они говорят о том, что без греческого языка не возник бы ни македонский язык, ни один другой язык в мире. Конечно, подобное заявление считается спорным.

Когда к власти в Республике Молдавия пришли коммунистические лидеры, они посчитали важным выделить собственный язык. Именно для этих задач за основу был взят румынский язык.

В результате мы получаем ситуацию, когда собственно молдавский язык ничуть не отличается от румынского языка.

При этом, местные жители Республики Молдавия считают, что они используют исключительно молдавский язык. Они не хотят признавать тот факт, что он определенно идентичен румынскому языку.

Правда, подобный выбор должен оставаться за жителями страны, а никак за представителями других государств.

Помимо собственного языка, на территории Молдавии используют и иные иностранные языки. Так, молодое население, которое стремится получить хорошее образование, начинает учить английский язык, а также в ходу имеется немецкий язык.

Правда, подобные попытки иногда вызывают смех со стороны представителей англоязычных стран. Ведь молдаване имеют весьма выраженный диалект. Но, они стремятся приблизиться к остальному миру и стать ее непосредственной частью.

Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Мордовии, переходите по ссылке.

Источник

Правительство Молдавии решило считать официальным языком страны румынский

Согласно законопроекту, в 13-й статье Конституции предлагается заменить синтагму «молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики» на «румынский язык».

Никто из членов правительства не высказался против этой инициативы.

Конституционный суд Молдавии 5 декабря 2013 года принял решение о том, что государственным языком является румынский язык. Основанием для такого решения стал вывод КС том, что текст Декларации о независимости Молдавской республики, в котором государственным языком назван румынский, превалирует над Конституцией, где указан молдавский. В соответствии с этим положением, группа депутатов инициировала рассмотрение законопроекта о внесении поправок в Конституцию. Конституционный суд 31 октября дал положительное заключение на эту инициативу.

Президент Молдавии Игорь Додон назвал «недопустимым» изменение названия официального языка с «молдавского» на «румынский». По его словам, после смены власти «незаконные решения нынешнего Конституционного суда будут пересмотрены». Он также выразил уверенность, что в парламенте не наберется 67 голосов для принятия этой поправки.

Некоторые современные лингвисты считают, что «румынский» и «молдавский» являются разными названиями одного языка, в то время как иные источники считают молдавский язык одним из восточно-романских языков.

Языковые различия между румынским и молдавскими языками стали возникать в XIX веке. Во времена СССР, в первой половине прошлого века, эти различия стали усугубляться. Однако с 1950-х годов происходил обратный процесс сближения молдавской и румынской языковых норм, которые сейчас практически неотличимы.

Источник

Санду предложила переименовать государственный язык в Молдавии

на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в молдове сейчас. Картинка про на каком языке говорят в молдове сейчас. Фото на каком языке говорят в молдове сейчас

Президент Молдавии Майя Санду предложила парламенту рассмотреть вопрос о внесении поправок в конституцию для официального переименования государственного языка с молдавского на румынский, сообщает РИА Новости.

Фактически речь идет об одном и том же языке, так как молдавский считается официальным диалектом румынского. Незначительные отличия между ними наблюдаются на уровне литературной нормы, фонетики и лексики. В декларации независимости республики официальным языком государства назван румынский, тогда как конституция страны определяет его как молдавский.

Материалы по теме

на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в молдове сейчас. Картинка про на каком языке говорят в молдове сейчас. Фото на каком языке говорят в молдове сейчас

Игра в нестабильность

на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в молдове сейчас. Картинка про на каком языке говорят в молдове сейчас. Фото на каком языке говорят в молдове сейчас

Потеряли берега

По словам Санду, внести поправки в основной закон страны насчет языка власти обязывает решение Конституционного суда (КС) от 2017 года, однако до сих пор парламент не рассмотрел ни одной подобной инициативы. «Проблема будет решена, мы уже создали программы, чтобы люди могли изучать и использовать румынский язык», — сказала президент. При этом она подчеркнула, что власти постараются сделать все возможное для сохранения на территории страны языков национальных меньшинств — гагаузского и украинского.

Против переименования государственного языка в Молдавии выступает бывший президент страны и лидер Партии социалистов Игорь Додон. Он неоднократно заявлял, что молдавский и румынский — два разных языка, а также предлагал вынести вопрос об этом на общенациональный референдум.

Ранее КС Молдавии отменил закон о функционировании языков, который признавал за русским официальный статус языка межнационального общения. Рассмотреть вопрос об этом суд попросили несколько депутатов парламента, другие же выступили резко против и назвали такое решение «точкой невозврата».

Источник

Теперь будете знать: Документально подтверждено, что румынский язык – диалект молдавского языка

31 августа 2021 16:24

на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть фото на каком языке говорят в молдове сейчас. Смотреть картинку на каком языке говорят в молдове сейчас. Картинка про на каком языке говорят в молдове сейчас. Фото на каком языке говорят в молдове сейчас

Молдавский язык, наряду с влашским (на котором говорят на северо-западе Болгарии и в Воеводине), валашским (официально переименованным в «румынский» во второй половине XIX века, сегодня государственный язык Румынии), далматским (исчезнувшим в XIX веке) и др., составляет отдельную языковую группу.

Молдавский и румынский являются практически одним языком, однако за время существования Румынского государства в него были искусственно привнесены слова из других языков иногда обоснованно, а, в большинстве случае нет.

Разумеется, эти и другие очевидные общеизвестные свидетельства различия не затрагивают общую литературную форму речи, которую молдаване около 700 лет называют «молдовеняскэ» (молдавская), а валахи назвали в XIX-м веке «ромыняскэ» (румынская).

Глотоним «молдавский язык» является наиболее ранней идиомой к югу от Дуная, к югу и к востоку от Карпат. На молдавский язык делались переводы уже в XVI веке, на нем были написаны обширные исторические произведения, научные работы и т.д. Это единственный из своей языковой группы язык, которому были посвящены научные труды «О нашем молдавском языке» (Гр. Уреке, 1635; Мирон Костин, 1677). Молдавский язык также единственный из своей группы, вошедший в XVII-м веке в многоязычные словари: «Греко-славяно-молдавско-латинский словарь» Николае Милеску-Спэтару (1672), «Vocabulario italiano-moldavo» (1719) Сильвестро Амелио.

То, что М. Эминеску, создал свои бессмертные поэтические произведения, жадно припадая к живому источнику молдавского языка, то, что он высоко ценил молдавскую речь, подтверждал и И. Славич «по мнению Эминеску, самым приятным и самым богатым по звучанию является молдавский говор».

Подчеркивая «роль Молдовы» в стараниях «защитить язык от покушений новаторов» и осознавая «культурную роль Молдовы, ее роль как учителя румын во всем мире», М. Эминеску подчеркнёт (в статье «Репертуар румынского театра»): «Молдова играет важную роль в развитии румын. Здесь, в большой удалённости от интеллектуального шарлатанства, самодовольства и коррупции политического центра (Бухареста) создалась благотворная реакция против невежества и духа неправды и академиков».

Обсуждая проблему эпохи начала современного литературного языка, «Ученый совет Института Языкознания из Бухареста установил, что как в отношении идейного содержания, так и в отношении языка, наша современная литература начинается в первой половине XIX в. с писателей, объединившихся вокруг журнала «Dacia literar ». В их центре стояли М. Когэлничану, Василе Александри, Алеку Руссо, Костаке Негруци. Употребляемый этими писателями язык, утвердился как язык нашей современной литературы, потому что в его основе находилась живая речь народа». (DLRLC, I, 1953). Молдавского народа, несомненно. Потому что все эти писатели, как позднее М. Эминеску, И. Крянгэ, М. Садовяну и многие другие – молдаване, родились, жили в Молдове, писали по-молдавски о Молдове.

Таким образом, всё вышеупомянутое представляет собой убедительное доказательство того, что валашский/румынский язык является диалектом молдавского языка. Это утверждение подтверждается и другими многочисленными фактами, а именно:

— уже в XVII веке были написаны пространные тесты на молдавском языке: летопись Гр. Уреке (1635), летопись М.Костина (1675);

— первые исследования в области лингвистики молдавского языка были написаны также в XVII веке: «О нашем молдавском языке» (1635) Гр. Уреке, «О молдавском языке» (1677, на польском языке) М. Костина и, таким образом, лингвоним «молавский язык» проникает в европейские научные круги;

— произведения молдавских писателей относящиеся к периоду после 1840-го года — М. Когэлничану, В. Александри, К. Негруцци, Ал. Руссо и др., заложили основу литературного языка, общего для молдаван и валахов.

Молдовенизмы, записанные в современных словарях, включая те, что были изданы в Румынии, можно дополнить примерами из Гр. Уреке, Мирона Костина, Иона Некулче, М. Эминеску, К. Хогаша, И. Теодоряну, Н. Лабиша, из произведений П. Боцу, Гр. Виеру, В. Телеукэ, А. Лупан, П. Заднипру, Г. В. Мадана, Н. Костенко, Иона Друцэ и др. Наибольшее количество наглядных примеров можно найти у И. Крянгэ, М. Эминеску, М. Садовяну. Чаще всего приводятся цитаты из М. Эминеску, относительно объёма его подлинных произведений, не взятых из фольклора. Это абслоютно естественно, так как, по утверждению академика А. Росетти: «Эминеску употребляет в своих стихотворениях большое количество слов и выражений из языка, на котором говорят в Буковине и в Молдове», то есть характерных для языка молдаван, для молдавского языка. Так как это «большое количество слов и выражений из языка, на котором говорят в Буковине и в Молдове» не известно или не понятно валахам, в румынских словарях они отнесены к категории «обиходных» (кухонных, надо полагать), «народных». То есть формы, слова, выражения, использованные М. Эминеску, которые «обогатили наследие национального языка» (А. Росетти) не удостоились права считаться общеупотребительными, литературными румынскими. Эта дискриминация молдавских слов и выражений, используемых М. Эминеску, не должна задевать национально-лингвистическое самосознание молдаван. Согласно Толковому словарю румынского языка, «народное» (popular) означает «созданное народом», таким образом, в случае Эминеску – молдавским народом. Народное ещё означает «характерное для данного народа», то есть для молдавского народа. Таким образом, румынские словари ещё раз подтверждают вывод Перпессичиуса (румынского критика), что «Эминеску, будучи молдаванином, продемонстрирует естественную предрасположенность к формам, связанным с его происхождением, молдавским формам».

Анализируя лингвистические особенности Молдовы, академик И. Иордан заключает: «Региональные особенности языка И. Некулче в целом совпадает с особенностями современного молдавского диалекта, с яркими различиями, которые носят скорее количественный, чем качественный характер. ». Другой известный румынский толкователь Дж. Кэлинеску заключает, подчёркивая очарование, артистизм и музыкальность, творческие возможности молдавского языка: «молдавский говор, мягкостью своей тональности, является художественным сам по себе. В Мунтении менее вероятно появление Некулче или Крянгэ. ».

В связи с этим весьма кратким набором принципиально важных истинных утверждений, более чем своевременно заключение ученого совета Института лингвистики в Бухаресте, который установил, «что с точки зрения идейного содержания, наш современный литературный язык берёт начало в первой половине девятнадцатого века, его зарождение связано с группой писателей которые сотрудничали с журналом «Дачия литерарэ», во главе с М. Когэлничану, В. Александри, А. Руссо, К. Негруцци, которые были первыми поборниками единства нашего языка и культуры. Язык, на котором творили эти писатели стал языком нашей литературы, потому что в основе него лежит живой источник народной речи». Как мы уже понимаем, все перечисленные выше писатели были молдаванами, писали на молдавском языке и творили литературу. Молдавскую…

В заключение напомним две идеи, сформулированные видными румынскими авторами:

1. Румынская культура, такая, какая она есть сейчас – благодаря Молдове (Г. Ибраиляну)

2. Свою силу язык черпает в основном из Молдовы (Г. Кэлинеску). Эта истина была художественно и с выдумкой высказана в стихотворении молдавсково поэта Павла Старости, опубликованном в кишинёвской газете «Гласул Молдовей»:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *