на каком языке говорят во владикавказе

Осетинский язык

Индоиранская ветвь Иранская группа Восточно-иранская подгруппаПисьменность:

См. также: Проект:Лингвистика

Распространён в Республике Северная Осетия — Алания (РСО–А) и в Республике Южная Осетия (РЮО). Число говорящих оценивается в 450—500 тыс. человек (в России 451 431 чел. [2] ), из них в Северной Осетии — около 300—350 тыс. человек.

Содержание

История

Ещё первыми русскими и европейскими исследователями и путешественниками, посетившими Кавказ, было замечено явное отличие осетинского языка от языков соседних (кавказских и тюркских) народов. Долгое время вопрос о происхождении осетинского языка был дискуссионным и выдвигались самые разные гипотезы.

Известный европейский ученый и путешественник академик И. А. Гюльденштедт, побывав на Кавказе в 1770 и 1773 годах, выдвинул гипотезу происхождения осетин от древних половцев. Некоторые осетинские имена показались ему схожими с половецкими.

Позднее, в первой половине XIX века, другой учёный-путешественник, Гакстгаузен, предположил германское происхождение осетин. Он исходил из совпадения отдельных осетинских слов с немецкими, а также из общности у этих народов ряда предметов культуры и быта. Учёный полагал, что осетины являются сохранившимися на Кавказе остатками готов и других германских племен, разбитых гуннами.

Несколько позже с третьей гипотезой становления осетин выступил известный европейский путешественник и этнолог Пфафф — по его мнению осетины имели смешанное иранско-семитское происхождение. Исходя из сходства некоторых осетинских и еврейских обычаев, а также внешности многих горцев с евреями, Пфафф утверждал, что осетины представляют собой результат смешения семитов с иранцами.

Однако позднее была доказана неправильность этих трёх гипотез и приняты они не были.

Сравнение с другими языками

Хотя осетинский язык относится к иранским языкам, с другими современными иранскими языками он имеет очень мало общего. Даже родственные осетинскому по восточноиранской группе языки — ягнобский и пушту — значительно от него отличаются.

Теория скифо-сармато-аланского происхождения осетинского языка подтверждается, в частности, наличием в лексике и даже грамматике [9] следов близких и продолжительных контактов со славянскими и германскими языками.

Наиболее похожим на осетинский является язык венгерских ясов (потомки аланов, переселившихся в Венгрию в XIII веке), из-за чего в англоязычной литературе ясский язык (ныне мёртвый) часто называется диалектом осетинского языка.

Письменность

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

Зеленчукская надпись характеризуется постоянством передачи одних и тех же осетинских звуков одними и теми же греческими знаками, что говорит о существовании в этой области известных навыков и традиций. (Гагкаев К. Е. Осетинско-русские грамматические параллели. Дзауджикау: 1953. С. 7)

До второй половины XVIII века сведений об осетинской письменности нет.

В целях распространения христианства среди осетин к концу XVIII века стали появляться осетинские переводы религиозных текстов. В 1798 году была издана первая осетинская печатная книга (катехизис), набранная кириллическим алфавитом. Другая попытка создания письменности произошла 20 лет спустя по другую сторону Кавказского хребта: Иван Ялгузидзе издал несколько церковных книг на осетинском языке, пользуясь грузинским алфавитом хуцури.

В 1923—38 письменность была переведена на латинскую основу, с 1938 в Северной Осетии — русская графика, в Южной Осетии — грузинский алфавит (с 1954 — русская графика). При переходе на русскую графику в 1938 г. ряд символов шёгреновской азбуки был заменён диграфами (дз, дж, хъ и др.), из символов, не входящих в русский алфавит, осталась только буква æ. Буква Æ/æ является безошибочным определителем осетинских текстов: из всех кириллических алфавитов она есть только в осетинском.

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

Диалектное членение

В осетинском языке выделяют два диалекта — диго́рский (распространён на западе РСО-А и в Кабардино-Балкарии) и иро́нский (на остальной территории РСО—А и в Южной Осетии).

Классификация

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

Иронский диалект

Иронский диалект, с незначительными лексическими заимствованиями из дигорского, положен в основу литературного осетинского языка. На нём вещает Северо-Осетинское радио и телевидение, выходит ежедневная республиканская газета «Рæстдзинад». Основоположником осетинской литературы считается поэт Константин Леванович Хетагуров (осет. Хетæгкаты Къоста).

Дигорский диалект

Различия между диалектами

Дигорский и иронский диалекты осетинского языка различаются, в основном, в фонетике и лексике, в меньшей степени в морфологии (в частности, расхождения в системе падежей и несовпадающий набор продуктивных словообразовательных суффиксов).

В дигорском, например, нет гласного /ы/ — иронскому /ы/ в дигорском диалекте соответствуют /у/ или /и/: мыд — муд «мёд», сырх — сурх «красный», цыхт — цихт «сыр». В дигорском не произошла палатализация заднеязычных к, г, къ с переходом в ч, дж, чъ соответственно; отсюда: ирон. чызг (из *кызг) — диг. кизгæ «девушка», карчы (из карк-ы) — карки «курицы» (родительный падеж) и т. д.

Оба осетинских диалекта, в свою очередь, делятся на говоры (см., например, кударо-джавское наречие осетинского языка).

Некоторые примеры соответствий между иронским и дигорским диалектами представлены в таблице:

Иронский диалект [21] Дигорский диалект [21] Перевод
Салам!Салам!Привет!
Куыд у?Куд æй?Как дела?
Хорз.Хуарз.Хорошо.
Чи дæ уарзы?Ка дæ уарзуй?Кто тебя любит?
Дæ фыд кæм и?Дæ фидæ кæми ’й?Где твой отец?
Цы кæныс?Ци кæнис? [chi kænis]Что с тобой?
Ме ’мбалимæ рацу-бацу кæнын.Ме ’нбали хæццæ рацо-бацо кæнун. [ц = рус. ц ]C другом (подругой) прогуливаюсь.
Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд!Устур Хуцауи хуæрзæнхæ нæ уæд!Пусть нашей будет благодать Великого Бога!

Язык анатолийских осетин

В условиях оторванности от основного ареала распространения языка, осетинский язык в Турции приобрёл ряд интересных особенностей. Так синтетическое будущее время с суффиксом -дзы- стало использоваться, как турецкий аорист II, а в качестве будущего времени используются сложные конструкции вида фенинаг дæн «увижу» (вместо фендзынæн). Существительные при числительных выступают в именительном падеже (как в турецком): фондз бон (вместо фондз боны, как в кавказском осетинском).

Грамматика

Осетинский язык — один из немногих индоевропейских языков, издавна бытующих на Кавказе. Испытав влияние кавказских и тюркских языков, он обогатился интересными явлениями, которых нет, например, в русском языке. Среди таких особенностей:

Фонология

Общее количество фонем в современном осетинском языке — 35: 7 гласных, 2 полугласных, остальные согласные.

Не имеют соответствия в иранских языках осетинские смычно-гортанные согласные (обозначаются на письме как къ, пъ, тъ, цъ и чъ). Особенно часто эти согласные встречаются в кавказских заимствованиях и в словах с затемнённой этимологией (предположительно субстратных): къуыри «неделя», чъири «пирог», чъыр «известь», битъына «мята» и др.

Ударение фразовое (синтагматическое), падает на первый или второй слог синтагмы, в зависимости от качества слогообразующей гласной в первом слоге.

Морфология

Агглютинативное склонение имён (выделяют 9 или 8 падежей, в зависимости от критериев; богатая падежная система — предположительно кавказское влияние) и флективное спряжение глагола.

Самым распространённым грамматическим средством, как и в русском языке, является аффиксация (суффиксация в большей степени, чем префиксация).

Исследователи

История исследований

Фундамент осетиноведческих исследований заложили воспоминания и дневники путешественников XVIII века, которые посетили Осетию в то время. Среди них труды Н. Витсена, И. А. Гюльденштедта, Я. Рейнеггса. Наиболее значительным вкладом в создание как источниковой, так и теоретической базы для осетиноведческой науки стал труд «Путешествие на Кавказ и в Грузию» известного немецкого ориенталиста Ю. фон Клапрота, изданный в 1812 году. Фон Клапрот впервые выдвинул предположение о преемственности осетинского и аланского языков и определил дигорский тип речи как диалект осетинского языка, а не как отдельный язык.

Следующий этап развития осетинских исследований связан с именем В. Ф. Миллера (1848—1913). В трудах Миллера («Осетинские этюды»: 1881, 1882, 1887) окончательно установлен иранский характер осетинского языка и его место среди индоевропейских языков. Им заложены научные основы истории осетинского языка и создана база изучения осетинского фольклора.

И. М. Абаев опубликовал несколько работ об ударении в осетинском языке и статью о «Едином литературном языке для всех диалектических ветвей осетинского народа». Абаев в этой статье высказывается за признание единого литературного языка для всех осетин.

В настоящее время исследование осетинского языка продолжается на базе Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований (СОИГСИ) и Юго-Осетинского научно-исследовательского института, а также в профильных учебных заведениях (факультет осетинской филологии СОГУ и другие).

Книгоиздательство на осетинском языке

Первая печатная книга на осетинском языке — «Начальное учение человеком, хотящим учитися книг божественного писания» — была издана московской типографией Синода в 1798 году. Подготовленная епископом Моздокским и Мажарским Гаем Токаовым с помощью священника-осетина Павла Генцаурова (Кесаева), книга представляла собой сборник религиозных текстов на осетинском языке с параллельным русским переводом (катехизис).

С 1901 по 1917 год вышло 41 издание на осетинском языке. При этом отмечается расширение тематики: наука, фольклор, религия, драматургия, поэзия, медицина, учебная литература по осетинскому языку, проза, детская литература, филология, этнография, экономика, история. Появились первые периодические издания: газеты и журналы.

Источник

На каком языке говорят в Осетии?

На каком языке говорят в Осетии? В Осетии испокон веку говорят и общаются на русском языке. Конечно, русский язык сложно назвать их родным языком, но местные жители просто не могут иначе.

Для них русский язык является возможностью к самовыражению, стремлению преуспеть в различных областях жизни и стать ближе к народу. Но, на каком же языке еще говорят в Осетии?

Скорее всего здесь имеется большое количество местных диалектов и наречий, которые активно используют взрослое поколение. Давайте разбираться в этом вопросе.

Осетия: ближе к России и русскому языку

Большая часть контактов со стороны русского и осетинского языков протекала долгое время в процессе языковой и культурной ассимиляции осетинского народа.

Только в 1920-1950 гг 20 столетия в Осетии основной упор был сделан на изучении именно осетинского языка. Позднее, только русский язык стал занимать первое место по числа изучаемых и практикующих людей.

При этом, некоторые слои населения остаются недовольны тем фактом, что осетинский язык стал заменяться русскими словами и словосочетаниями. Но, уйти от подобного явления будет крайне сложно, ведь Осетия неразрывно связана с Россией.

Кроме того, в регионе уже давно была практически полностью ликвидирована осетинская школа, а основной упор делается на изучении русского языка.

Многие современные дети просто не знают своих корней, изучая исключительно русский язык. Конечно, взрослое поколение старается не допустить исчезновения осетинского языка, но сделать подобное весьма сложно.

В частности, с давних пор осетинский язык вытеснялся из обихода местного населения. Изначально на государственном уровне, где органы местного самоуправления использовали в своей профессиональной деятельности только русский язык.

Подобное обстоятельство привело к тому, что все общение внутри осетинского региона общаются исключительно на русском языке, забыв свои корни.

Что делать с осетинским языком?

Дело в том, что важно сохранить традиционный язык, который долгое время использовался местными жителями Осетии. Им выступает как раз осетинский язык.

Сделать подобное не так просто. Важно начать прививать любовь и уважение к собственной истории, стараться сфокусироваться именно на значимости осетинского языка, но не забывая о русском языке. Только в подобных условиях удастся вновь вернуть «к жизни» осетинский язык.

Стоит отметить, что осетинский язык активно используется представителями старшего поколения, а также теми местными жителями, которые живут далеко от центра Осетии.

Именно там, в глубинке, местное население старается сохранить свои корни и традиции, которые теряют жители центра региона.

Что еще изучают осетины?

Помимо хорошего владения русским языком, жители Осетии стараются изучать и иностранные языки. Подобное обстоятельство объясняется тем, что многие современные выпускники считают своим «долгом» прославить регион своего рождения, переезжая в Москву для дальнейшего обучения.

Среди требований столичных вузов, ключевым является знание иностранного языка. Кроме того, осетины часто путешествуют.

Поэтому знания английского языка, а также немецкого и французского позволяют им облегчить поездки. В результате народ можно назвать стремящимся к знаниям.

Если вы хотите прочитать, 5 способов облегчить изучение любого языка, переходите по ссылке.

Источник

Владикавказ – всё о столице Алании, плюсы и минусы для поездки на отдых

Владикавказ – это не только прогулки на старинных немецких трамвайчиках и уминание осетинских пирогов, но и красивейшие места, памятники архитектуры, благоприятный климат, естественные богатства в окрестностях города. Рядом бесчисленное количество почти неиссякаемых источников минеральных вод и хорошей питьевой воды. Кавказские горы здесь видно из любого окна, а тот самый бешеный Терек, который часто упоминали в романтичных стихах русской литературы, на сегодняшний день стал более тихим и покорным. Столица Северной Осетии-Алании, маленький, но очень уютный город в кольце гор, который обязательно покорит всех, кто оценит его скромную красоту. А Хорошо ТАМ поможет вам в этом 😉!

Владикавказ
(отрывок)
…Итак, по воле провиденья,
заброшен я во Владикавказ,
И вам свои впечатленья,
Друзья, поведаю сейчас.
Окрестность – дивные картины!
А город – новый Петербург.
Коста Хетагуров

Общая информация о городе

Население

Численность население на 2020 год – 303 597 человек. Название жителей города Владикавказ – владикавказцы, мужчина – владикавказец, женщина – жительница города Владикавказ.

Религия

Большая часть населения православные (49%), на втором месте народная языческая религия осетин (29%) и затем следует ислам (15%)

Среди местного населения есть представители 8-ми мировых религий, в том числе конфессии индуистов и буддистов.

Телефонный код города

Где находится на карте

Владикавказ находится на юго-западе России. Город расположился на берегах реки Терек, недалеко от последнего горного хребта на северном склоне Главного Кавказского хребта. Республика Северная Осетия-Алания делит границы с Республикой Ингушетия, Ставропольским краем, Грузией, Кабардино-Балкарской и Чеченской Республиками.

В городе и за его пределами, помимо Терека, протекают ещё несколько рек: Чёрный Архон, Камбилеевка, Чёрная и другие неизвестные горные реки, у многих из них нет названия.

Достопримечательности Владикавказа

Интересных достопримечательностей во Владикавказе более чем достаточно. Итак, в городе находятся:

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

Видео о Владикавказе с высоты птичьего полёта

Популярные места в окрестностях Алании

Особенности города

История

Основан Владикавказ 6 мая 1784 г. в качестве главной русской крепости во времена царствования Екатерины II. Построили её недалеко от осетинского поселения Дзауджикау. Археологические работы говорят о том, что примерно в том месте, где была крепость – в настоящее время находится южный участок современного города, а на возвышенности по правою сторону Терека в 7-9 вв. было расположено городище, принадлежащее предкам осетин – аланам.

На месте, где сейчас расположен Владикавказ, 1000 лет назад находилось аланское поселение

В настоящее время основная деятельность Владикавказа – производство цветных металлов, электрооборудования, деталей для автомобилей и продуктов питания. В городе имеется несколько учебных и научно-исследовательских институтов. Для многих путешественников Владикавказ, да и в целом вся Северная Осетия – пока неведомый край, ну и напрасно, ведь тут своя, неповторимая атмосфера, связанная с многовековыми традициями и обычаями.

Особенности населения

Местные жители невероятно гостеприимные люди. Когда в дом приходит гость, хозяйка начинает готовить застолье, для них это не просто гость – это родственник, наконец-то вернувшийся домой. Вот такой местный менталитет, таковы традиции кавказского гостеприимства.

Интересный момент можно иногда наблюдать в местных маршрутках, это когда начинают препираться, о том кто же заплатит за проезд. Все пытаются заплатить не только за себя, но и за другого, чтобы потом не дай бог, не было за спиной всяких слухов о жадности.

Финансовая сторона

Владикавказ город небогатый, зарплаты невысокие, отсюда и дешевизна отдыха. Вкусно и дешево покушать, проще простого. Размещение также на любой кошелёк, поэтому кто ещё сомневается – дерзайте!

Безопасность

Невзирая на большие этнические, культурные и религиозные различия населения, Владикавказ тихий и достаточно безопасный как для местных, так и для туристов. Единственная проблема города – горячие кавказские парни за рулем автомобиля.

Климат Владикавказ

Владикавказ находится в умеренном климатическом поясе. Зима мягкая и в последнее время малоснежная. Лето тёплое, продолжительное, но часто дождливое.

Одна из важных причин посетить Владикавказ в летнее время – сезон свадеб, даже не будучи знакомым с невестой и женихом, вы сможете свободно посетить любую свадьбу. Как любят тут говорить: «Не был на осетинской свадьбе? Не был в Осетии».

Праздники

Национальная кухня

Главным атрибутом национальной кухни республики, считаются осетинские пироги. Ведь это не просто блюдо, это целая религия! По праздникам на стол подаётся одновременно три пирога, они представляют три мироздания – солнце, землю и воду. Начиняны пироги — сыром, листьями свеклы, мясом.

К традиционным осетинским напиткам относят араки (алкогольный напиток, приготовленный из зерновых культур) и ирон баганэ (темное осетинское пиво).

Очень любят во Владикавказе, да и в целом в Осетии баранину. К примеру, густой суп лывжа – тушеное мясо с луком и картофелем, сдобренное чабером, перцем и чесноком. И конечно же из баранины тут делают великолепный шашлык, причем в ход идет не только филейная часть, но и субпродукты.

На десерт попробуйте халуа – небольшие шарики из теста, приготовленные из сахарной пудры и топлёного масла.

Где остановиться во Владикавказе

Как добраться до Владикавказа

У большинства городов России есть регулярное транспортное сообщение с Владикавказом. Бесспорно, проще всего доехать сюда из южных районов страны и Поволжья. Хорошо организованно сообщение с Москвой и Санкт-Петербургом.

Самолётом

Аэропорт Владикавказа находится неподалеку от Беслана. Ежедневно выполняются рейсы из Москвы.

Выполняют рейсы следующие авиакомпании – Победа, UTair, Аэрофлот, S7 Airlines и Уральские Авиалинии. В среднем полёт длится около 2 часов 25 минут.

Поездом

Поездом до станции Владикавказ можно добраться из Москвы, Санкт-Петербурга, Новороссийска, Минеральных Вод и Анапы. До Беслана и станции Прохладная также можно доехать на электропоезде.

Автобусом

В столице, функционируют два автовокзала. Например с автовокзала №1 можно доехать до: Москвы, Минеральных вод, Кисловодска, Геленджика, Анапы, Астрахани, Ростова-на-Дону, Ставрополя и Новороссийска.

А с автовокзала №2 ходят междугородние автобусы в Махачкалу, Дербент, Грозный, Моздок, Хасавюрт, Слепцовск.

На машине

Из центральной России необходимо доехать до трассы Р297 «Транскам». Если следовать по Военно-Грузинской дороге, то можно попасть во Владикавказ из Беслана, по трассе Р295 – из города Нальчик. Автодорога Р296 подойдёт для жителей Моздока.

Что привезти из Владикавказа

Владикавказ знаменит не только вкуснейшими осетинскими пирогами, но и сувенирами в национальном стиле. В городе можно найти просто шикарные сувенирные магазинчики с кавказской символикой. За сувенирами, местными аутентичными подарками лучше идти в магазины на проспекте мира. С пустыми руками вернуться вряд ли получится. Ну, а Хорошо ТАМ подскажет, что конкретно привезти из Владикавказа в качестве сувенира для себя и своих родных.

Плюсы и минусы отдыха во Владикавказе

Минусы:

Плюсы:

Что сделать и увидеть во Владикавказе (Северной Осетии-Алании)

Что сделать в первый и последний день

В первый день пребывания во Владикавказе прогуляйтесь по историческому центру, захватив проспект Мира, сходите в музей истории города или зоопарк.

Заключительный день в городе Хорошо ТАМ советует провести, где-нибудь за столиком в кафе с видом на горы и в последний раз насладиться блюдами местной кухней.

Владикавказ – удивительный город, его стоит прочувствовать изнутри. Хорошо ТАМ надеется, что данная статья хоть немного помогла расширить ваши представления о столице Северной Осетии и успокоить по поводу жилья, транспорта и безопасности. Желаем вам хорошего отдыха и новых впечатлений!

Владикавказ и Северная Осетия в видео

Источник

Осетинский язык

Некавказский кавказский язык

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть фото на каком языке говорят во владикавказе. Смотреть картинку на каком языке говорят во владикавказе. Картинка про на каком языке говорят во владикавказе. Фото на каком языке говорят во владикавказе

Осетинский язык — Ирон ӕвзаг

Этнический язык осетин

Индоевропейские — индоиранские — иранские — восточноиранские — осетинский язык

На осетинском языке говорят главным образом в Республиках Северная Осетия-Алания и Южная Осетия. Небольшая группа осетин проживает также на территории современной Турции. Согласно данным справочника Ethnologue, к началу 2021 года в мире насчитывается 597 450 носителей осетинского языка.

На территории Российской Федерации осетинский язык, наравне с русским, имеет статус государственного в Республике Северная Осетия-Алания. По данным переписи населения 2010 года, в России осетинским владеет 451 431 человек, при этом число осетин в нашей стране выше — 528 515 человек. Разница между количеством осетин и количеством владеющих осетинским языком объясняется недостаточной сохранностью языка. По данным «Атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», осетинский язык относится к уязвимым (vulnerable), то есть к языкам, у которых область применения ограничена: например, носители разговаривают на своем языке только дома. Языком образования в Северной Осетии до недавнего времени был только русский, однако в последние 15 лет в республике ведется активная работа по сохранению осетинского языка: разрабатываются школьные учебники на осетинском, открыты осетинские школы, ведется социальная реклама по сохранению языка. Например, на улицах Владикавказа можно увидеть надпись Кæд дæ ирон, уæд де ‘взаг зон! («Если ты осетин, знай свой язык!»).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *