на каком языке написан манускрипт войнича

Искусственный интеллект определил язык рукописи Войнича. Получился иврит

на каком языке написан манускрипт войнича. Смотреть фото на каком языке написан манускрипт войнича. Смотреть картинку на каком языке написан манускрипт войнича. Картинка про на каком языке написан манускрипт войнича. Фото на каком языке написан манускрипт войнича

Фрагмент рукописи Войнича

Поправка: После того как эта новость уже была опубликована, один из авторов обсуждаемой в ней работы, Гжегож Кондрак, прислал в редакцию N + 1 письмо со ссылкой на научную статью, в которой описываются полученные им и Брэдли Хауэром результаты. Оказалось, что статья была опубликована в 2016 году. Подробнее о том, почему ученым до сих пор не удается расшифровать манускрипт Войнича, вы можете прочитать в этом материале, который лингвист Александр Пиперски написал для N + 1.

Канадские лингвисты применили алгоритм искусственного интеллекта для расшифровки рукописи Войнича, написанной на неизвестном языке. Исследователи утверждают, что им удалось прочесть первое предложение, а также определить язык манускрипта — им оказался иврит, сообщает канал CTV News. Публикации в рецензируемом журнале о результатах работы на данный момент нет, и другие ученые относятся к этому заявлению с осторожностью.

Рукопись Войнича представляет собой иллюстрированную книгу, созданную в Центральной Европе в XV–XVI веках неизвестным автором. Она была названа по имени коллекционера Уилфрида Войнича (Wilfrid Voynich), который приобрел ее в 1912 году у иезуитов в местечке неподалеку от Рима. Сейчас она хранится в библиотеке Йельского университета. Книга написана на неизвестном языке с помощью алфавита, насчитывающего 20–25 букв: исключение составляют лишь несколько десятков знаков, встречающихся в рукописи всего один-два раза. Рукопись состоит из 240 страниц из тонкого пергамента и поделена на шесть разделов, которые сопровождаются рисунками.

Несколько лет назад удалось установить, что текст рукописи Войнича подчиняется закону Ципфа, статистически описывающему встречаемость слов в естественных языках. Это говорит в пользу вполне осмысленного содержания книги. Тем не менее, расшифровать ее язык до сих пор никому не удалось, хотя сделать это пытались многие. В их число вошли такие известные криптологи, как Уильям Фридмен, который во время Второй мировой войны взломал код японской шифровальной машины PURPLE, и британец Джон Тилтмен, считавшийся одним из лучших криптологов времен Второй мировой, — однако они не добились успеха.

Гжегож Кондрак (Grzegorz Kondrak) и Брэдли Хауэр (Bradley Hauer) из Альбертского университета попытались разгадать тайну рукописи Войнича с помощью алгоритма искусственного интеллекта. Для обучения алгоритма использовалась Всеобщая декларация прав человека, переведенная на 380 языков. Как заявляют разработчики, их программа научилась определять язык с 97-процентной точностью. При этом как именно проверялся алгоритм, не сообщается.

Статистический анализ манускрипта, выполненный алгоритмом, показал, что его текст написан на иврите. Кондрак и Хауэр предположили, что в книге используется шифр, при котором буквы в каждом слове меняются местами, а гласные опускаются. Исходя из этого допущения, они попытались перевести первое предложение рукописи Войнича с иврита. По версии авторов, оно звучит так: «Она дала рекомендации священнику, хозяину дома, и мне, и людям» («She made recommendations to the priest, man of the house and me and people»).

Среди первых 72 слов книги, по заявлению авторов, также встречаются слова «крестьянин», «свет», «воздух» и «огонь». Это говорит в пользу гипотезы, что манускрипт Войнича мог служить фармакопеей, то есть сводом правил, которыми руководствуются при изготовлении, хранении и назначении лекарственных препаратов. Кондрак признает, что искусственного интеллекта недостаточно для расшифровки кодекса. В процессе необходимо участие людей, так как только они поймут синтаксис и смысл слов.

Эксперты восприняли сообщения о расшифровке скептически. «Пока нет полноценной научной статьи, рассказывающей об исследовании, что-то сказать сложно. По тому, что опубликовано в канадской прессе, создается впечатление, что авторы изучали частотные распределения символов, при этом допуская мысль о том, что буквы в словах могут быть переставлены местами. Это не самая обычная ситуация, которая возникает при автоматическом определении языка по тексту: обычно компьютерная лингвистика имеет дело с текстами, в которых буквы идут в нормальном порядке, и тогда частотность букв и их сочетаний позволяет легко определить, на какой из известных языков больше всего похож текст. Но есть риск, что, допуская произвольные перестановки букв в слове, авторы дали себе слишком много свободы: подозреваю, что так можно обнаружить в манускрипте Войнича почти любой язык. Я верю, что у них были какие-то способы оценивать статистическую значимость результата и ранжировать вероятности для разных языков, но пока нет подробностей, полагаться на это нельзя», — сказал N+1 лингвист Александр Пиперски, научный сотрудник ВШЭ и доцент РГГУ.

Кроме того, жаль, что Грег Кондрак с ходу противопоставляет себя другим специалистам по манускрипту Войнича. «Они боятся, что компьютеры их заменят», — говорит Кондрак — но вообще-то математические методы, а значит, и компьютеры используются в дешифровке уже много лет, в том числе и при анализе манускрипта Войнича. Например, Алиса Кобер в первой половине XX века проделала много технической работы с греческим линейным письмом Б — и наверняка была бы только рада, если бы часть ее взял на себя компьютер. Но алгоритмы-то все равно пока приходится придумывать человеку, так что Кондрак просто стал еще одним из людей, высказавших гипотезу о манускрипте Войнича, а не первопроходцем, который перевернул мир дешифровки», — заключает Пиперски.

Недавно испанский издательский дом Siloé получил право на публикацию ограниченной серии копий рукописи Войнича. По мнению сотрудников Библиотеки Бейнеке, где хранится рукопись, публикация поможет приблизиться к прочтению таинственного текста.

Источник

Специалист по ИИ утверждает, что ему удалось понять, на каком языке написан манускрипт Войнича

на каком языке написан манускрипт войнича. Смотреть фото на каком языке написан манускрипт войнича. Смотреть картинку на каком языке написан манускрипт войнича. Картинка про на каком языке написан манускрипт войнича. Фото на каком языке написан манускрипт войнича

Манускрипт Войнича — весьма интересный артефакт средневекового прошлого. Это рукописная книга, которая была написана около 500 лет назад неизвестным автором, на неизвестном языке, с использованием неизвестного алфавита. С того момента, как информация о ней появилась в широком доступе, ее пытались расшифровать не один десяток раз, но успеха никто не добился. Некоторые криптографы, которые потратили не один год на расшифровку, считают, что эта книга вообще является мистификацией, в которой вообще нет никакого смысла.

Рукопись Войнича стала известной благодаря американскому книготорговцу литовского происхождения Вифриду Войничу. Он ее приобрел в 1912 году. В настоящее время книга находится в Библиотеке редких книг Байнеке (Beinecke Rare Book And Manuscript Library) Йельского университета. Она состоит из 240 страниц тонкого пергамента, размер страницы составляет 15*23 см. Толщина книги — около 3 см. В книге есть большое количество иллюстраций, почти на всех страницах.

За время проб и попыток разгадать манускрипт сообщалось о множестве разных версий как о происхождении книги, так и о ее наполнении. Но, к сожалению, подтверждения сказанному ни в одном из случаев привести не удалось. Больше всего продвинулись в том, чтобы рассказать о наполнении манускрипта не криптографы, а ботаник Артур Такер (Arthur O. Tucker) из Университета Делавэра и IT-специалист Рексфорд Толберт (Rexford H. Talbert). Результаты своих изысканий ученые опубликовали в 2014 году в журнале HerbalGram — The Journal of the American Botanical Council.

Ученые смогли идентифицировать несколько десятков растений из 303 представленных, 6 животных и один минерал. Почти все, что было указано в манускрипте, произрастает и обитает в Центральной Америке. Ученые пришли к выводу, что книга написана на одном из диалектов Ацтекского языка, а в ней описывается содержимое «ботанического сада» в Центральной Мексике.

Сейчас об очередном сдвиге в этом деле сообщил специалист по искусственному интеллекту Грег Кондрак из Альбертского университета. Рассказывая о том, почему он начал заниматься расшифровкой манускрипта, Кондрак сообщил, что это в природе человека — узнать о загадке и начать ее разгадывать. «Мне было интересно и я решил заняться этим делом».

Поскольку ранее расшифровкой манускрипта занимались лишь отдельные люди (или группы специалистов), то Кондрак принял решение использовать в качестве вспомогательного инструмента то, в чем он хорошо разбирается — искусственный интеллект. Его университет как раз создал программное обеспечение, способное решать многие задачи, включая расшифровку закодированных сообщений.

Кондракт со своим коллегой перевели Всеобщую декларацию прав человека на 380 языков. Затем, используя специальные алгоритмы, они обучили компьютерную систему распознавать разные языки. И она смогла правильно определить язык в 97 случаях из ста.

После того, как этот алгоритм ознакомили с манускриптом Войнича, система сообщила, что книга, вероятнее всего, написана на иврите, и при этом зашифрована (в последнем утверждении нет ничего нового). Следующим шагом была расшифровка самого текста. Ученые считают, что буквы в словах переставлены, и для понимания того, о чем говорится в манускрипте, необходимо расположить их правильно.

Так ученые и поступили, правда, не со всем текстом, а с его начальными предложениями. Как оказалось, первое из них гласило: «Она дала рекомендации священнику, главе дома, мне и людям». Также из 72 первых слов текста ученые выделили такие, как «фермер » (или крестьянин), «свет», «воздух» и «огонь».

Что касается дальнейшей расшифровки, то ученые говорят, что это требует времени. И для работы над манускриптом желательно привлечь специалистов, которые знают иврит и одновременно являются специалистами по истории. В этом случае текст можно будет расшифровать и наконец, рассказать миру, о чем говорится в манускрипте. Правда, теперь другим специалистам придется проверить правильность предположений Кондрака и его коллег.

Источник

Манускрипт Войнича

на каком языке написан манускрипт войнича. Смотреть фото на каком языке написан манускрипт войнича. Смотреть картинку на каком языке написан манускрипт войнича. Картинка про на каком языке написан манускрипт войнича. Фото на каком языке написан манускрипт войничаРукопись Войнича (англ. Voynich Manuscript) — таинственная книга, написанная около 500 лет назад неизвестным автором, на неизвестном языке, с использованием неизвестного алфавита.

Рукопись Войнича пытались расшифровать множество раз, но до сих пор без всякого успеха. Она стала Святым Граалем криптографии, но совсем не исключено, что рукопись есть лишь мистификация, бессвязный набор знаков.

Книга названа в честь американского книготорговца литовского происхождения Вилфрида Войнича (мужа известной писательницы Этель Лилиан Войнич, автора «Овода»), который приобрёл её в 1912 году. Сейчас она хранится в Библиотеке редких книг Байнеке (Beinecke Rare Book And Manuscript Library) Йельского университета.

В книге около 240 страниц тонкого пергамента. На обложке нет никаких надписей или рисунков. Размеры страницы — 15 на 23 см, толщина книги — меньше 3 см. Пробелы в нумерации страниц (которая, видимо, моложе самой книги) указывают на то, что некоторые страницы были утеряны ко времени обретения книги Вилфридом Войничем. Текст написан птичьим пером, им же выполнены иллюстрации. Иллюстрации грубовато раскрашены цветными красками, возможно, уже после написания книги.

За исключением завершающей части книги, на всех страницах есть картинки. Судя по ним, в книге несколько разделов, разных по стилю и содержанию:

«Ботанический». На каждой странице находится изображение одного растения (иногда двух) и несколько абзацев текста — манера, обычная для книг европейских травников того времени. Некоторые части этих рисунков — увеличенные и более четкие копии набросков из «фармацевтического» раздела.

«Астрономический». Содержит круглые диаграммы, некоторые из них с луной, солнцем и звёздами, предположительно астрономического или астрологического содержания. Одна серия из 12 диаграмм изображает традиционные символы зодиакальных созвездий (две рыбы для Рыб, бык для Тельца, солдат с арбалетом для Стрельца и т. д.). Каждый символ окружен ровно тридцатью миниатюрными женскими фигурами, большинство из которых обнажены, каждая из них держит надписанную звезду. Последние две страницы этого раздела (Водолей и Козерог, или, условно говоря, — Январь и Февраль) были утеряны, а Овен и Телец разделены на четыре парные диаграммы с пятнадцатью звездами в каждой. Некоторые из этих диаграмм расположены на вложенных страницах.

«Биологический». Плотный неразрывный текст, обтекающий изображения тел, главным образом обнаженных женщин, купающихся в прудах или протоках, соединенных скрупулёзно продуманным трубопроводом, некоторые «трубы» чётко принимают форму органов тела. У некоторых женщин на головах короны.

«Космологический». Другие круговые диаграммы, но непонятного смысла. Эта секция также имеет вложенные страницы. Одно из таких вложений размером в шесть страниц содержит некое подобие карты или диаграммы с шестью «островами», соединенными «дамбами», с замками и, возможно, вулканом.

«Фармацевтический». Множество подписанных рисунков частей растений с изображениями аптекарских сосудов на полях страниц. В этом разделе также есть несколько абзацев текста, возможно, с рецептами.

«Рецептный». Раздел состоит из коротких абзацев, разделённых цветкообразными (или звездообразными) пометками.

Текст опредёленно написан слева направо, со слегка «рваным» правым полем. Длинные секции разделены на параграфы, иногда с отметкой начала абзаца на левом поле. В рукописи нет обычной пунктуации. Почерк устойчив и чёток, как если бы алфавит был привычен писцу, и тот понимал, что́ пишет.

В книге более 170 000 знаков, обычно отделённых друг от друга узкими пробелами. Большинство знаков написаны одним или двумя простыми движениями пера. Алфавитом из 20—30 букв рукописи можно написать весь текст. Исключение составляют несколько десятков особенных знаков, каждый из которых появляется в книге 1-2 раза.

Более широкие пробелы делят текст на примерно 35 тысяч «слов» различной длины. Похоже, что они подчиняются некоторым фонетическим или орфографическим правилам. Некоторые знаки должны появиться в каждом слове (как гласные в английском), некоторые знаки никогда не следуют за другими, некоторые могут удваиваться в слове (как два н в слове длинный), некоторые нет.

Статистический анализ текста выявил его структуру, характерную для естественных языков. Например, повторяемость слов соответствует закону Ципфа, а словарная энтропия (около десяти бит на слово) такая же, как у латинского и английского языка. Некоторые слова появляются только в отдельных разделах книги, или только на нескольких страницах; некоторые слова повторяются во всём тексте. Повторов очень мало среди примерно сотни подписей к иллюстрациям. В «Ботаническом» разделе первое слово каждой страницы встречается только на этой странице и, возможно, является названием растения.

С другой стороны, язык рукописи Войнича кое в чём весьма непохож на существующие европейские языки. Например, в книге почти нет слов длиной более десяти «букв» и почти нет одно- и двубуквенных слов. Внутри слова буквы распределены также своеобразно: некоторые знаки появляются только в начале слова, другие только в конце, а некоторые всегда в середине — расположение, присущее арабскому письму (ср. также варианты греческой буквы сигма), но не латинскому или кириллическому алфавиту.

Текст выглядит более монотонным (в математическом смысле) по сравнению с текстом на европейском языке. Есть отдельные примеры, когда одно и то же слово повторяется три раза подряд. Слова, различающиеся лишь одной буквой, также встречаются необычно часто. Весь «лексикон» рукописи Войнича меньше, чем должен быть «нормальный» набор слов обычной книги.

Так как алфавит манускрипта не имеет визуальной схожести ни с одной известной системой письма и текст до сих пор не расшифрован, единственная «зацепка» для определения возраста книги и её происхождения — иллюстрации. В частности, — одежды и убранство женщин, а также пара замков на диаграммах. Все детали характерны для Европы периода между 1450 и 1520 годами, так что рукопись чаще всего датируется именно этим периодом. Это косвенно подтверждается и другими признаками.

Самым первым точно известным владельцем книги был Георг Бареш (Georg Baresch), алхимик, живший в Праге в начале XVII века. Бареш, по-видимому, был также озадачен тайной этой книги из его библиотеки. Узнав, что Атанасиус Кирхер (Athanasius Kircher), известный иезуитский учёный из Римской Коллегии (Collegio Romano), опубликовал коптский словарь и расшифровал (как тогда считалось) египетские иероглифы, он скопировал часть рукописи и послал этот образец Кирхеру в Рим (дважды), прося помочь расшифровать его. Письмо Бареша 1639 года Кирхеру, обнаруженное уже в наше время Рене Цандбергеном (Rene Zandbergen) — самое раннее известное упоминание о Рукописи.

Осталось невыясненным, ответил ли Кирхер на просьбу Бареша, но известно, что он хотел купить книгу, однако Бареш, вероятно, отказался её продать. После смерти Бареша книга перешла его другу — Иоганну Маркусу Марци (Johannes Marcus Marci), ректору Пражского университета. Марци предположительно отослал её Кирхеру, своему давнему другу. Его сопроводительное письмо 1666 года до сих пор прикреплено к Рукописи. Среди прочего, в письме утверждается, что её первоначально купил за 600 дукатов император Священной Римской империи Рудольф II, который считал книгу работой Роджера Бэкона.

Дальнейшие 200 лет судьбы Рукописи неизвестны, но наиболее вероятно, что она хранилась вместе с остальной перепиской Кирхера в библиотеке Римской коллегии (ныне Григорианский университет). Книга, вероятно, там и оставалась, пока войска Виктора Эммануила II не захватили город в 1870 году и не присоединили Папское государство к Итальянскому королевству. Новые итальянские власти решили конфисковать у Церкви большое количество имущества, в том числе и библиотеку. Согласно исследованиям Ксавьера Чеккальди (Xavier Ceccaldi) и других, перед этим множество книг из университетской библиотеки были спешно перенесены в библиотеки сотрудников университета, имущество которых не конфисковывалось. Переписка Кирхера была среди этих книг, а также, очевидно, там была рукопись Войнича, так как до сих пор книга несет на себе экслибрис Петруса Бекса (Petrus Beckx), в то время главы иезуитского ордена и ректора университета.

Библиотека Бекса была перенесена на виллу Мондрагон во Фраскати (villa Borghese di Mondragone a Frascati) — большой дворец близ Рима, приобретённый обществом иезуитов в 1866.

В 1912 году Римская коллегия нуждалась в средствах и решила в строжайшей тайне продать часть своей собственности. Вилфрид Войнич приобрёл 30 рукописей, среди прочего и ту, которая сейчас носит его имя. В 1961 году, после смерти Войнича, книга была продана его вдовой Этель Лилиан Войнич (автором «Овода») другому книготорговцу Хэнсу Краусу (Hanse P. Kraus). Не найдя покупателя, в 1969 году Краус подарил манускрипт Йельскому Университету.

Догадки об авторстве

Многим людям приписывается авторство манускрипта Войнича. Далее несколько распространённых догадок.

на каком языке написан манускрипт войнича. Смотреть фото на каком языке написан манускрипт войнича. Смотреть картинку на каком языке написан манускрипт войнича. Картинка про на каком языке написан манускрипт войнича. Фото на каком языке написан манускрипт войничаРоджер Бэкон

Сопроводительное письмо Марци Кирхеру 1665 года гласит, что, согласно словам его умершего друга Рафаэля Мнишовски (Raphael Mnishovsky), книга в своё время была приобретена Императором Рудольфом II (1552—1612) за 600 дукатов (несколько тысяч долларов на современные деньги). Согласно этому письму, Рудольф (или, возможно, Рафаэль) считал, что автор книги — знаменитый и разносторонне одарённый францисканский монах Роджер Бэкон (1214—1294).

Хотя Марци писал, что он «воздерживается от суждения» (suspending his judgement) относительно заявления Рудольфа II, но оно было воспринято достаточно серьезно Войничем, который скорее соглашался с ним. Его убежденность в этом сильно повлияла на большинство попыток дешифровки на протяжении последующих 80 лет. Однако исследователи, которые занимались манускриптом Войнича и знакомы с работами Бэконa, решительно отрицают такую возможность. Следует заметить также то, что Рафаэль умер в 1644 и сделка должна была произойти до отречения Рудольфа II в 1611 году — по крайней мере за 55 лет до письма Марци.

Предположение о том, что Роджер Бэкон являлся автором книги, привело Войничa к выводу, что единственный человек, который мог продать манускрипт Рудольфy — это Джон Ди, математик и астролог при дворе Королевы Елизаветы I, известной также тем, что она имела большую библиотеку рукописей Бэкона. Ди и его scrier (помощник-медиум, использующий для вызова духов хрустальный шар или другой отражающий предмет) Эдвард Келли связаны с Рудольфом II тем, что они несколько лет жили в Богемии, надеясь продать свои услуги императору. Однако Джон Ди дотошно вёл дневники, где не упоминал о продаже манускрипта Рудольфy, поэтому сделка эта кажется достаточно маловероятной. Так или иначе, если автор манускрипта не Роджер Бэкон, то и возможная связь истории манускрипта с Джоном Ди очень призрачна. С другой стороны, сам Ди мог написать книгу и распространить слухи о том, что это работа Бэкона, в надежде продать её.

Теории о языке манускрипта

Множество теорий было выдвинуто по поводу языка, используемого манускриптом. Далее приведены некоторые из них.

Согласно этой теории, манускрипт Войнича содержит осмысленный текст на каком-то европейском языке, который был намеренно переведен в нечитаемый вид отображением его в алфавите манускрипта с помощью какого-то кодирования — алгоритма, который оперировал отдельными буквами.

Это было рабочей гипотезой для большинства попыток расшифровки на протяжении XX века, в том числе для неофициальной группы криптоаналитиков Управления национальной безопасности США (National Security Agency, NSA) под руководством Уильяма Фридмана в ранние 1950-е гг. Простейшие шифры, основанные на замене символов, могут быть исключены, так как их очень просто взломать. Поэтому усилия дешифровальщиков были направлены на полиалфавитные шифры, изобретенные Альберти в 1460-х гг. Этот класс включает в себя известный шифр Виженера (Vigenere cipher), который мог быть усилен использованием несуществующих и/или аналогичных символов, перестановкой букв, ложными пробелами между словами и т. д. Некоторые исследователи предполагают, что гласные буквы были удалены перед кодированием. Было несколько заявлений о дешифровке на основании этих предположений, но они не получили широкого признания. В первую очередь потому, что предложенные алгоритмы расшифровки были основаны на стольких догадках, что с их помощью можно было бы извлечь осмысленную информацию из любой случайной последовательности символов.

Основной аргумент в пользу этой теории заключается в том, что использование странных символов европейским автором едва ли можно объяснить иначе, чем попыткой скрыть информацию. Действительно, Роджер Бэкон разбирался в шифрах, а предположительный период создания манускрипта приблизительно совпадает с рождением криптографии как систематизированной науки. Против этой теории выступает наблюдение о том, что использование полиалфавитного шифра должно было уничтожить «естественные» статистические свойства, которые наблюдаются в тексте манускрипта Войнича, такие как закон Ципфа. Также, хотя полиалфавитный шифр и был изобретён примерно в 1467 году, его разновидности стали популярны только в XVI веке, что несколько позднее предполагаемого времени написания манускрипта.

Шифр по кодовой книге

Согласно этой теории, слова в тексте манускрипта в действительности являются кодами, которые расшифровываются в особом словаре или кодовой книге. Основной довод в пользу теории это то, что внутренняя структура и распределение длин слов сходны с используемыми в римских цифрах, которые были бы естественным выбором для этой цели в то время. Однако, кодирование, основанное на кодовых книгах, удовлетворительно только при написании коротких сообщений, так как оно очень обременительно для письма и чтения.

Джеймс Финн (James Finn) предположил в своей книге «Надежда Пандоры» (Pandora’s Hope) (2004), что манускрипт Войнича на самом деле визуально закодированный текст на иврите. После того, как буквы в манускрипте были правильно транскрибированы на «Европейский алфавит Войнича» (ЕАВ, или EVA на английском), многие слова в манускрипте могут быть представлены как слова на иврите, которые повторяются с различными искажениями, чтобы ввести в заблуждение читателя. Например, слово AIN из манускрипта — это слово «глаз» на иврите, которое повторяется как искаженная версия в виде «aiin» или «aiiin», что производит впечатление нескольких разных слов, хотя на самом деле это одно и то же слово. Предполагается возможность использования и других методов визуального кодирования. Основной аргумент в пользу этой теории тот, что она может объяснить неудачные исходы других попыток декодирования, опиравшихся больше на математические методы дешифровки. Основной аргумент против этой точки зрения тот, что при таком подходе к природе шифра манускрипта, на плечи отдельно взятого дешифровщика ложится тяжёлое бремя различной интерпретации одного и того же текста из-за множества альтернативных возможностей визуальной кодировки.

После повторного открытия в 1912 году, одна из наиболее ранних попыток раскрыть секрет рукописи (и, несомненно, первая среди преждевременных заявлений о расшифровке) была сделана в 1921 году Уильямом Ньюболдом (William Newbold) известным специалистом по криптоанализу и профессором философии университета штата Пенсильвания (University of Pennsylvania), а также коллекционером старинных книг. Его теория состояла в том, что видимый текст бессмысленен, но каждый символ, из которых состоит текст, является набором крошечных черточек различимых только при увеличении. Эти черточки предположительно формировали второй уровень прочтения рукописи, который и содержал осмысленный текст. При этом Ньюболд опирался на древнегреческий способ скорописи, использовавший подобную систему условных обозначений. Ньюболд утверждал, что, исходя из этой предпосылки, он сумел расшифровать целый параграф, который доказывал авторство Бэкона и свидетельствовал о его выдающихся способностях ученого, в частности об использовании им сложного микроскопа за четыреста лет до Антони ван Левенгука.

Однако уже после смерти Ньюболда криптолог Джон Мэнли (John Manly) из Чикагского университета (University of Chicago) отметил серьезные недостатки в этой теории. Каждая черточка, содержащаяся в символах рукописи, допускала несколько интерпретаций при расшифровке без достоверного способа выявить среди них «верный» вариант. Метод Уильяма Ньюболда также требовал перестановки «букв» рукописи до тех пор, пока не получался осмысленный текст на латыни. Это приводило к выводу о том, что с помощью метода Ньюболда можно получить практически любой желаемый текст из рукописи Войнича. Мэнли доказывал, что эти черточки появились в результате растрескивания чернил при их высыхании на грубом пергаменте. В настоящее время теория Ньюболда практически не рассматривается при расшифровке рукописи.

Эта теория основана на предположении о том, что текст книги по большей части бессмыслен, но содержит информацию, спрятанную в незаметных деталях, например, вторая буква каждого слова, количество букв в каждой строке и т. п. Техника кодирования, называемая стеганографией, очень стара и была описана еще Иоганном Тритимиусом (Johannes Trithemius) в 1499. Некоторые исследователи предполагают, что обычный текст был пропущен через что-то вроде решётки Кардано. Эту теорию сложно подтвердить или опровергнуть, так как стеготекст бывает трудно взломать без наличия каких-либо подсказок. Аргумент против этой теории может быть тот, что наличие текста на непонятном алфавите встает в противоречие с предназначением стеганографии — сокрытием самого существования какого-либо секретного послания.

Некоторые исследователи предполагают, что осмысленный текст мог быть закодирован в длине или форме отдельных росчерков пера. Действительно, существуют экземпляры стеганографии того времени, которые используют начертание букв (курсивное или прямое начертание), чтобы скрыть информацию. Однако, после исследования текста манускрипта при высоком увеличении, росчерки пера кажутся достаточно естественными, и в значительной степени различия в начертании букв вызваны неровной поверхностью пергамента.

Экзотический естественный язык

Лингвист Жак Ги (Jacques Guy) предположил, что текст манускрипта Войнича может быть написан на одном из экзотических естественных языков, с помощью изобретенного алфавита. Структура слов действительно сходна со встречающейся во многих языковых семьях Восточной и Центральной Азии, в первую очередь китайско-тибетской (китайский, тибетский, бирманский), австроазиатской (вьетнамский, кхмерский) и, возможно, тайской (тайский, лаосский и др.). Во многих из этих языков «слова» (наименьшие языковые единицы с определенным значением) имеют лишь один слог, а слоги имеют достаточно богатую структуру, включая тоновые составляющие (основанные на использовании повышения и понижения тона для различения смысла).

Эта теория имеет некоторое историческое правдоподобие. Названные языки имели собственную, неалфавитную, письменность, и их системы письма были трудны для понимания европейцев. Это дало толчок к появлению нескольких фонетических систем письма, в основном на основе латиницы, но иногда изобретались и оригинальные алфавиты. Хотя известные образцы подобных алфавитов значительно моложе манускрипта Войнича, исторические документы говорят о множестве исследователей и миссионеров, которые могли создать подобную систему письма — даже до путешествия Марко Поло в XIII веке, но особенно после открытия морского пути в страны Востока Васко да Гама в 1499 г. Автором манускрипта также мог быть уроженец Восточной Азии, живший в Европе или получивший образование в европейской миссии.

Основной аргумент в пользу этой теории тот, что она согласуется со всеми статистическими свойствами текста манускрипта Войнича, которые были обнаружены на сегодняшний день, включая удвоенные и утроенные слова (которые встречаются в китайских и вьетнамских текстах приблизительно с той же частотой, что и в манускрипте). Она также объясняет кажущийся недостаток цифр и отсутствие синтаксических черт, свойственных западноевропейским языкам (таких, как артикли и глаголы-связки), и общую таинственность иллюстраций. Другая возможная подсказка исследователям — два больших красных символа на первой странице, в которых видели перевёрнутый и неточно скопированный заголовок книги, характерный для китайских рукописей. Кроме того, предположительно представленное в рукописи деление года на 360 дней (вместо 365), объединённых в группы по 15 дней, и начало года со знака рыб — это свойства китайского сельскохозяйственного календаря. Основной аргумент против этой теории тот, что в действительности никто (включая учёных Академии наук в Пекине) не смог найти в иллюстрациях рукописи Войнича надёжного отражения восточной символики или восточной науки.

В конце 2003 года Збигнев Банасик (Zbigniew Banasik) из Польши предположил, что незашифрованный текст манускрипта написан на маньчжурском языке и предоставил незавершённый перевод первой страницы манускрипта. Ссылки на этот перевод:

В книге «Разгадка манускрипта Войнича: литургический справочник для обряда эндура ереси катаров, культ Исиды» (Solution of the Voynich Manuscript: A liturgical Manual for the Endura Rite of the Cathari Heresy, the Cult of Isis) 1987 года, Лео Левитов (Leo Levitov) заявил, что незашифрованный текст манускрипта — это транскрипция «устного языка полиглота». Так он назвал «книжный язык, который мог бы быть понятен людям, не понимающим латынь, если им прочитать, что на этом языке написано». Он предложил частичную расшифровку в форме смеси средневекового фламандского с множеством заимствованных старофранцузских и старых верхненемецких слов.

Теория эта сомнительна по нескольким причинам. Одна из несостыковок — в том, что вера катаров, в широком понимании, это христианский гностицизм, никаким образом не связанный с Исидой. Другая заключается в том, что теория относит книгу к XII или XIII векам, что значительно старше, даже чем у приверженцев теории авторства Роджера Бэкона. Левитов не предоставил доказательств правдивости своих рассуждений помимо своего перевода.

Своеобразная внутренняя структура «слов» манускрипта Войнича привела Уильяма Фридмана и Джона Тилтмена (John Tiltman), независимо друг от друга, к выводу, что незашифрованный текст мог быть написан на искусственном языке, в частности на особом «философском языке». В языках такого типа, словарь организован согласно системе категорий, так, что общее значение слова может быть определено с помощью анализа последовательности букв. Например, в современном синтетическом языке Ро (Ro), префикс «bofo-» это категория цвета, и каждое слово начинающееся с bofo- будет названием цвета, так красный это bofoc, а желтый bofof. Очень приблизительно, это можно сравнить с системой книжной классификации, используемой многими библиотеками (по крайней мере на Западе), например, буква «Р» может отвечать за раздел языков и литературы, «РА» за греческий и латинский подраздел, «РС» за романские языки и т. п.

Эта концепция достаточно стара, как свидетельствует книга «Философский язык» 1668 года учёного Джона Уилкинса (John Wilkins). В большинстве известных примеров таких языков, категории также подразделяются с помощью добавления суффиксов, следовательно, конкретный предмет может иметь множество связанных с ним слов с повторяющимся префиксом. Например, все названия растений начинаются с одних и тех же букв или слогов, также, например, все заболевания и т. п. Это свойство могло бы объяснить монотонность текста манускрипта. Однако, никто не был в состоянии достаточно убедительно объяснить значение того или иного суффикса или префикса в тексте манускрипта, и, более того, все известные образцы философских языков относятся к значительно более позднему периоду, XVII веку.

Причудливые свойства текста манускрипта Войнича (такие как удвоенные и утроенные слова) и подозрительное содержание иллюстраций (фантастические растения, например) привели множество людей к заключению, что манускрипт в действительности может быть мистификацией.

В 2003 году доктор Гордон Рагг (Gordon Rugg), профессор Кильского университета (Англия) показал, что текст с характеристиками идентичными манускрипту Войнича может быть создан с использованием таблицы из трех столбцов: со словарными суффиксами, префиксами и корнями, которые бы отбирались и комбинировались посредством наложения на эту таблицу нескольких карточек с тремя вырезанными окошками для каждой составной части «слова». Для получения коротких слов и для разнообразия текста могли использоваться карточки с меньшим количеством окошек. Подобное приспособление, называемое решёткой Кардано, было изобретено как инструмент кодирования в 1550 году итальянским математиком Джироламо Кардано (Girolamo Cardano), и предназначалось для скрытия тайных посланий внутри другого текста. Однако, текст, созданный в результате экспериментов Рагга, не имеет таких же слов и такой частоты их повторяемости, какие наблюдаются в манускрипте. Сходство текста Рагга с текстом в манускрипте лишь визуальное, а не количественное. Аналогичным образом можно «доказать», что английского (или любого другого) языка не существует, создав случайную бессмыслицу, которая будет похожа на английский так же, как текст Рагга на манускрипт Войнича. Так что этот эксперимент не является убедительным.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *