на каком языке общаются в париже
На каком языке говорят во Франции?
Официальный язык Республики — французский (ст.2 Конституции Франции). Правительство не регулирует выбор языка в публикациях частными лицами, но закон требует его использования в официальных, коммерческих и рабочих коммуникациях. В дополнение к требованию использовать французский на территории Республики, производятся попытки продвигать его в Европейском союзе и во всем мире через такие организации как Франкофония.
Угроза «англизации» побудила правительство предпринять усилия по сохранению позиций французского в стране, приняв в 1994 году закон Туббона, закрепляющий статус языка во всех основных сферах общественной деятельности.
Французская академия, созданная еще в XVII веке, должна выступать в качестве официального органа по использованию лексики и грамматики французского языка. Однако рекомендации академии не имеют юридической силы и иногда игнорируются даже государственными органами.
Помимо официального во Франции существует 77 языков меньшинств — восемь в метрополии (бретонский, каталонский, фламандский, эльзасский, баскский и др.) и 69 — на французских заморских территориях.
История
Королевский указ Вилле-Котре от 1539 года сделал французский административным языком государства, введя обязательное его использование для юридических документов и законов. До того все официальные документы составлялись на средневековой латыни – языке Римско-католической церкви.
Французская революция
До революции 1789 года французские короли не уделяли особого внимания языку, на котором говорили их подданные. Однако революция начала процесс укрепления единой системы управления через государство. Если сначала революционеры объявили языковую свободу для граждан Республики, то впоследствии такая политика была отменена в пользу навязывания общего языка.
Хотя для всей просвещенной Европы французский служил международной лингва-франкой, он не являлся языком большинства французов. В обнародованном в 1794 году докладе Анри Грегуара утверждалось, что из 25 млн. человек в стране только 3 млн. общались на французском, остальные использовали какой-либо из региональных языков.
Другие языки стали рассматриваться как удерживающие крестьянские массы в невежестве. Отсутствие способности населения понять язык, на котором велись политические дебаты и писались административные документы, воспринималось как антидемократическое.
Были опубликованы законы, объявлявшие французский единственным языком, допустимым к употреблению в общественной жизни и в школах. В течение двух лет французский язык стал символом национального единства государства.
XIX-XX века
Третья республика стремилась модернизировать Францию, повысив уровень грамотности и базовых знаний среди населения, в особенности сельского. Для этой цели было введено бесплатное обязательное начальное образование. Единственным языком, разрешенным в начальной школе, был французский – остальные запрещались даже на школьном дворе.
После 1918 года использование эльзасского языка в Эльзас-Лотарингии было объявлено вне закона. В 1925 году министр народного образования заявил, что для лингвистического единства Франции бретонский язык должен исчезнуть. В результате представители языковых меньшинств начали стыдиться использовать родной язык, особенно в системе образования. Только 1950-е годы французское государство начало признавать право региональных языков на существование. Закон разрешил их преподавание в средних школах.
XXI век
В наше время тема преподавания региональных языков в государственных начальных и средних школах вызывает множество споров. Сторонники утверждают, что это необходимо для сохранения этих языков и проявления уважения к местной культуре.
Противники делают акцент на сомнительной практической пользе, поскольку региональные языков используются небольшим количеством людей, а объем публикаций на них незначителен. К тому же, местные языки часто не стандартизированы, что затруднит выполнение учебных планов и приведет к лишней финансовой нагрузке на государственные школы. Языковая тема зачастую всплывает в русле спорных вопросов об автономии регионов.
На каком языке говорят в Париже?
На каком языке говорят в Париже? Париж с самого момента его возникновения является романтической столицей мира. Именно здесь сотни миллионов девушек мечтают, чтобы им сделали предложение руки и сердца. Правда, чтобы попасть сюда стоит обзавестись визой и некоторыми знаниями о государстве. В частности, знать, на каком языке говорят в Париже. Давайте разбираться в этом вопросе.
Язык Парижа не всегда французский
В качестве официального языка в Париже называют французский язык. Именно он является основным и закреплен в качестве такового на государственном уровне.
При этом, в стране существует более 70 различных наречий и диалектов, которые выступают в качестве языков коренного населения. Некоторые иные языки были завезены во Францию и распространились по территории Парижа со стороны иммигрантов.
Стоит понимать, что Правительство страны признает языки меньшинств, при этом, не предоставляя им статус официальных. Конечно же, все вывески, газеты, учебные программы в университетах, а также передачи по телевидению выпускаются исключительно на французском языке.
Более 80% всего населения Франции (около 25% населения Парижа) считают именно французский язык в качестве своего родного языка.
В некоторых семьях говорят на арабском и немецком языке. Дело в том, что в Париж и во Францию в целом приезжает довольно много иммигрантов из стран Востока (Сирия, Ливан, Ливия и пр.). Кроме того, большое число европейцев переезжает в Париж по работе, следовательно, разнообразие языков в столице Франции многочисленно.
В качестве государственного языка в Париже называют французский язык. Правда, он стал таковым не сразу. Только в 1992 году французский язык получил статус государственного.
Парижане довольно ревностно относятся к своему языку, поэтому, если вы прилетите в Париж, то лучше обзавестись разговорником. Жители Парижа не особо любят тех, кто говорит с ними на английском языке.
Ведь всем известно историческое противостояние Франции и Англии. Поэтому, если вы хотите быть понятыми, то стоит подумать о знаниях французского языка заранее. Несмотря на то, что многие жители хорошо знают английский язык, в своей речи они его практически не используют.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Черногории, переходите по ссылке.
Как выжить в Париже без «языка»?
По статистике 83% наших сограждан не имеют загранпаспорта, а 70% никогда не выезжали за пределы бывшего СССР. Поэтому на попавшего за рубеж, в иную языковую среду россиянина никто не обидится, если тот, извиняясь, разведет руками и промычит «Ай донт спик инглиш». Но при этом, если в Турции соотечественник будет чувствовать себя вполне комфортно, общаясь с местными без артиклей, склонений глаголов и прочих «условностей», то в Париже, например, постоянно будет возникать чувство неловкости, ведь у парижан, как оказалось, со знанием английского куда лучше.
Впрочем, почтения языку соседей, от которых французов отделяет Ла Манш, здесь никакого не отдают. Француз сначала попробует объясниться на своем родном языке, и только увидев, что ни черта-то вы не понимаете, с неудовольствием перейдет на самый популярный в мире язык.
А вот если дальше парижанин поймет, что и по-английски вы ничего объяснить не можете, на его лице засияет искренняя улыбка. Французы, как выяснилось, очень доброжелательны, так что не стоит стесняться того обстоятельства, что весь ваш запас на английском – это «Ландан из зе кэпитал…». При этом француз, к которому вы обратились за помощью, продолжит что-то лопотать на своем родном, уже не утруждая себя медленным произношением – ему так удобнее объяснять.
В Париже почти нет продублированных на английском указателей. Самая большая проблема – обширные, но исключительно французские меню и винные карты в многочисленных ресторанчиках и кафе, не посидеть в которых при посещении Парижа было бы преступлением. Выхода два – либо искать названия, которые на всех языках звучат одинаково, вроде пиццы, либо тыкать в меню наобум. Впрочем, даже знакомые названия блюд без возможности уточнить состав и вес таят в себе опасность.
Мой коллега заказал, как он полагал, стейк, а принесли, в итоге, маринованную рыбу с горой рукколы. С напитками шанс промахнуться меньше, поскольку своих названий для коктейлей французы не изобретают. Но все же лучше научиться фразе вроде «посоветуйте, пожалуйста, какое-нибудь красное вино», поскольку выбор, как правило, огромен, а цены не особенно различаются.
Утром все проще, поскольку «кофе» и «круассан» по-русски и по-французски звучат почти одинаково. Некоторые предпочитают идти в распространенные по всему миру сети фаст-фудов, которые предлагают одинаковые гамбургеры и в Екатеринбурге, и в Париже, но лучше все же отправиться в одну из многочисленных лавочек с сэндвичами или пирогами, где все выставлено на витрине и можно просто в полной тишине ткнуть пальцем в нужную вам вкуснятину.
Проблемы поджидают в метро и на стоянках прокатных велосипедов. Понять простые английские фразы вроде «купить билет» или «оплатить наличными» можно, но вот выбрать из десятка вариантов проездных, к которым следует длинное описание (на какие виды транспорта распространяется, на какие расстояния и т.д.) – гораздо сложнее. Зато указатели в самом метро вполне простые и схемы не сложные, можно обойтись и без знания языков.
Практически нигде не дублируется на английском и сообщение сети wi-fi, к которой вы захотите подключиться. Почти весь город опутан беспроводным интернетом, но доступ к нему можно получить, введя код. Код, в свою очередь, можно получить у оператора сети, а вот как найти последнего и будет ли услуга полностью бесплатной – без французского понять сложно.
Если держаться ближе к туристическим объектам – Эйфелевой башне или Лувру – больше вероятность наткнуться не только на англо-, но и русскоговорящих продавцов сувениров или экскурсоводов. А вот если вы зайдете на одну из многочисленных уютных, но не популярных у туристов улочек где-нибудь в стороне от шумного центра, рискуете получить советы или разъяснения исключительно на французском.
Не возьмусь сказать за все отели, но те два, в которых мне довелось побывать – в центре города, трех и четырех звезд соответственно, были невообразимо дружелюбны к туристам, знающим только русский язык. Терпеливо общаясь с помощью жестов и рисования картинок, персонал не переставал улыбаться. А уж каждое верно произнесенное «мерси боку» или «бонсуар» здесь приветствовали как успехи в изучении языка.
Далеко не все таксисты знают английский, впрочем, если заказать такси в аэропорт, велика вероятность, что водитель все же сможет спросить на языке Шекспира какой из многочисленных терминалов вам нужен. Ну и, как же приятно, когда, возвращаясь на Родину, девушку за стойкой регистрации российского авиаперевозчика можно по-русски попросить «пожалуйста, место у окна».
Говорят ли французы по-английски? Языковой минимум туриста в Париже
Приезжая на Родину французского языка, не стоит ожидать, что с вами на каждом шагу будут говорить по-английски, а тем более по-русски. Постарайтесь, с моей помощью, объективно оценить предстоящую атмосферу и подготовиться к сложностям языкового барьера во Франции.
Латинский квартал в Париже
Несколько популярных фраз на французском придадут вам уверенность, помогут сэкономить в Парижских магазинах, ресторанах, не потеряться в метро. Не бойтесь выйти за пределы туристической зоны, иногда для взаимопонимания достаточно всего одной улыбки и «s’il vous plaît».
Как в каждом городе, активно посещаемом иностранными туристами, в Париже существуют туристические зоны, по которым гуляют толпы приезжих из разных стран. Эти зоны являются главным источником дохода находящихся в них магазинов, ресторанов, музеев и уличных торговцев.
Внутри туристических зон с вами будут говорить на том языке, на котором предпочитаете вы: французский, плохой английский, минимальный русский или язык жестов. Вас поймут, или изо всех сил постараются.
Надписи в магазинах и объявления в транспорте, проходящем по исторической оси всегда будут дублироваться на английском, часто испанском и японском, а иногда даже на русском языках (Sephora, некоторые рестораны Латинского квартала).
Если парижский вояж заметно встряхнул ваш бюджет, то не будет лишним немного сэкономить, выйдя за территорию высоких цен. Для этого нужно отъехать всего лишь на 3-4 станции метро от главных достопримечательностей Парижа.
Не зная французского языка, покупки легче всего делать в супермаркетах: принцип самообслуживания понятен, цены видны сразу, на кассе достаточно посмотреть на электронное табло, чтобы увидеть сумму. Слово «кэш» (наличные) понимают везде или просто покажите кассиру банковскую карту.
Супермаркеты в Париже со средними ценами: Monoprix, Franprix, Carrefour, Auchan (по убыванию цен). В этих магазинах очень часто понимают английский. Если магазин похож на маленькое сельпо, с разложенными перед входом фруктами и овощами, то, скорее всего, это арабская лавка, где качество будет низким, а цены — высокими.
Но настоящий «хруст французской булки» вы сможете оценить только купив хлеб в булочной. Традиционная французская багета — это европейская сестра нашего батона. Да, именно сестра, так как она женского рода и переводится, как «палочка».
Длинная, хрустящая, потрясающе воздушная внутри булка — «багетт». Та самая, легендарная, воспетая, запечатленная и воспроизведенная в сувенирах. Тут уж придется постараться: в маленьких магазинчиках и булочных (boulangerie) вас вряд ли побалуют английским, но выход можно найти всегда.
Хлеб, по-французски, звучит как «пэн», но разновидностей его великое множество, и каждый сорт называется по-своему. Если вас упорно не понимают, вы можете просто показать то, что хотите, попросив: «Ça, s’il vous plaît» (са, силь ву пле) — это, пожалуйста.
И улыбайтесь! Улыбайтесь так, как будто вы ждали встречи с булочником всю жизнь! Если чего-то упорно не понимаете вы, то лучезарно спрашиваете — «pardon?» (простите) и внимательно выслушиваете ответ. После такой демонстрации дружелюбия, продавец просто обязан будет найти вам англоязычного переводчика (хотя бы среди покупателей) или перебрать все товары, пока не найдет то, что вы хотите у него купить.
В некоторых булочных и во всех летних кафе предлагают кофе. Звучит это по-французски, практически, так же, как по-русски, но с ударением на последний слог. Кофе с молоком — кафе о ле, а капучино и американо звучат так же, как и по-русски.
Возвращаясь усталыми, но счастливыми в свой отель, постарайтесь внимательно смотреть на указатели и карту метро. Малейшая неточность, и вы потерялись. Если вы нуждаетесь в подсказке — поищите в толпе кого-нибудь моложе 35. Говорите по-английски, спокойно и внятно. Если не он(а), то кто-то рядом обязательно захочет блеснуть своими знаниями.
Это дань мощной пропаганде языкового образования во Франции. Сейчас на английском не говорит только старшее поколение французов, но и они стараются не отставать. По крайней мере, если не говорят, то не из вредности, а по незнанию.
Если вы настолько растерялись, что даже английские слова вылетели из головы — покажите конечный пункт маршрута на карте метро или города, и говорите по-русски. Во-первых, указанный пункт назначения объяснит спасателю куда именно вам нужно (дайте ему карандаш, чтобы он мог начертить маршрут прямо на карте). Во-вторых, велика вероятность того, что рядом окажется наш соотечественник, который отреагирует на ситуацию (славян в Париже огромное количество).
Языковой минимум туриста в Париже
Выучите эти слова просто для того, чтобы не выглядеть глупо или грубо. Их надо повторять безо всякой, на ваш взгляд, необходимости, сопровождая улыбкой:
Фраза, с которой следует начинать разговор, если вы обращаетесь к кому-то на улице с вопросом или за помощью:
Ударение всех слов на последний слог. Никогда не произносите вслух русское слово «счет» в ресторане, оно произносится практически идентично с нецензурным французским словом. В ресторане нужно просить l’addition (лядисьон) или по-английски bill.
Рекомендуем почитать
Париж без очередей
Как не стоять в очередях к Эйфелевой башне и за билетами в Лувр
Транспорт в Париже: метро, RER и SNCF
Транспортная система Парижа: метро, поезда RER, SNCF.
Округа Парижа: где остановиться туристу
Краткий обзор округов Парижа и советы по выбору отеля
Где поесть в Париже или французская кухня на любой бюджет
Какие блюда французской кухни стоит попробовать, сколько стоит…
Французский язык в Париже во Франции в школах французского языка
ЯЗЫКОВЫЕ ШКОЛЫ В ПАРИЖЕ (PARIS) ВО ФРАНЦИИ
Французский язык в Париже на языковых курсах в школах – партнерах ACADEM FRANCE
Многочисленные иностранные учащиеся приезжают учить французский в Париж на языковых курсах по различным программам обучения.
Международные языковые школы французского языка и языковые лагеря в Париже, официальные партнеры ACADEM FRANCE, организуют изучение французского языка по различным программам для детей, подростков и взрослых с любым уровнем знания французского языка:
Школа французского языка в Париже ACCORD Paris (АККОРД Париж)
Школа французского языка в Париже ACCORD Paris, официальный партнер ACADEM FRANCE, расположена в двух зданиях: в центральном здании ACCORD Paris Grands Boulevards (АККОРД Париж Гран Бульвар) и в здании летнего филиала ACCORD Paris Saint Nicolas (АККОРД Париж Сен Николя), предлагает учащимся языковых курсов в Париже различные варианты проживания: в принимающей семье, гостиничных резиденциях и апарт отелях, студенческих резиденциях, отелях, организует культурно-познавательные мероприятия, коллективные экскурсии для знакомства с французской столицей, участие в которых позволяет практиковать и совершенствовать французский язык в реальной обстановке.
ACCORD Grands Boulevards (АККОРД Гран Бульвар) предлагает учить французский в Париже на языковых курсах взрослым и молодежи старше 16 лет по программам:
ACCORD Paris Saint Nicolas (АККОРД Париж Сен Николя) организует обучение на языковых курсах французского языка взрослых и детей от 6 лет по следующим программам в июле и августе:
Языковая школа в Париже Eurocentres Paris (Евроцентр Париж)
Языковая школа в Париже Eurocentres (Евроцентр), официальный партнер ACADEM FRANCE, находится в центре французской столицы, в пешеходной зоне Латинского квартала, открыта круглый год, принимает на обучение французскому языку взрослых и молодежь в возрасте от 15 лет, предлагает различные варианты проживания в Париже: в принимающей семье или студенческой резиденции, организует обучение по программам:
Языковые курсы в Париже в школе ИЛФ – ILF (Institut de Langue Française)
Французская языковая школа в Париже ИЛФ – ILF (Institut de Langue Française), официальный партнер ACADEM FRANCE, находится в центре Парижа, в 300 метрах от Парка Монсо (Parc Monceau), рядом с Елисейскими Полями, открыта круглый год, принимает на обучение по программам курсов французского языка для взрослых 18 лет и старше, а в летние месяцы (июнь, июль, август) организует специальную программу изучения французского языка для детей от 6 лет.
ILF предлагает учащимся языковых курсов в Париже различные варианты проживания: в принимающей семье, резиденции, квартире или гостинице, организует культурно-познавательные мероприятия, коллективные экскурсии и прогулки для знакомства с французской столицей.
В ILF взрослые, подростки и дети от 6 лет изучают французский по программам:
Языковые курсы французского в Париже в языковой школе LSI Paris (ЛСИ Париж)
Школа французского языка в Париже LSI Paris, официальный партнер ACADEM FRANCE, находится в историческом центре Парижа, удобно расположена рядом с метро, музеем современного искусства Помпиду, центральной городской мэрией, Собором Парижской Богоматери и кварталом Марэ, открыта круглый год, предлагает учащимся курсов французского в Париже различные варианты проживания в соответствии с возрастом: в принимающей семье, хостеле, организует культурно-познавательные мероприятия, коллективные экскурсии для знакомства с французской столицей.
Взрослые и молодежь старше 16 лет учат французский в Париже в LSI по программам:
На летних каникулах LSI Paris организует программы летнего лагеря в Париже для подростков и молодежи 12-17 лет для самостоятельно сформированных групп.
Курсы французского языка в Париже в школе Франс Ланг (France Langue Paris)
Языковая школа в Париже Франс Ланг (France Langue Paris), официальный партнер ACADEM FRANCE, расположена в двух зданиях, которые находятся в разных кварталах французской столицы.
Франс Ланг Париж Нотр-Дам (France Langue Paris Notre-Dame) находится в Латинском квартале, напротив Собора Парижской Богоматери, в нескольких шагах от острова Сите, Пантеона, французских университетов. Франс Ланг Париж Виктор Гюго (France Langue Paris Victor Hugo) находится в 16 округе, одном из самых престижных районов французской столицы, в нескольких шагах от Триумфальной Арки, Елисейских Полей, площади Трокадеро.
France Langue Paris предлагает учащимся своих языковых курсов в Париже различные варианты проживания: в принимающей семье, студенческих резиденциях, гостиницах и гостиничных резиденциях, организует культурно-познавательные мероприятия, коллективные экскурсии для знакомства с французской столицей и регионами Франции. Взрослые и молодежь от 17 лет изучают французский в Париже во France Langue Paris по программам:
Учить французский в Париже в языковой школе Эколь Сюисс (Ecole Suisse Internationale Paris)
Французская языковая школа в Париже Эколь Сюисс (Ecole Suisse Internationale Paris), официальный партнер ACADEM FRANCE, находится в центре Парижа, удобно расположена рядом с метро, открыта круглый год, принимает на обучение по программам курсов французского языка в Париже взрослых 18 лет и старше.
В парижской Эколь Сюисс царит теплая, доброжелательная, почти семейная атмосфера, администрация курсов французского языка осуществляет регулярный контроль за качеством преподавания, успехами обучения учащихся, а коммуникативная методика, применяемая на занятиях, находит свое практическое применение во время постоянного общения на французском языке на переменах, многочисленных культурно-познавательных внеклассных мероприятиях и экскурсиях по Парижу в сопровождении преподавателей школы.
Эколь Сюисс предлагает учащимся языковых курсов в Париже различные варианты проживания: в принимающей семье, студии, гостинице.
Школа французского языка Эколь Сюисс (Ecole Suisse Internationale Paris) предлагает обучение в Париже на курсах французского языка для взрослых от 18 лет по программам:
АЛПАДИА (ALPADIA), официальный партнер компании ACADEM FRANCE, организует летние лагеря в Париже с изучением французского языка в период летних каникул для детей и подростков 13-17 лет:
Оба лагеря находятся в 40 минутах езды от центра Парижа, в каждом из лагерей организованы программы: