на каком языке поют эту песню

Помогите определить язык песни.

Всем привет) нашел один интересный трек, но никак не могу найти оригинал, или хотя бы узнать на каком языке поют. Ув. пикабушники, помогите пожалуйста кто сможет)

Если вбить в гугл или в вк то сразу находит, вот название трека:

бро продукт при уч. Вневесомости prod. – Табор уходит в небо

Ах да, сразу говорю, трек не мой, так что это не реклама или что то в таком роде. Просто хочу зачитать под этот минус, но нужно знать о чем там поется.. Вроде о любви, но опять же, нужно знать о взаимной или нет и так далее)

Скорее всего один из многочисленных диалектов цыганского.

Алмазов: Вот он, великодержавный шовинизм в действии. Забыли, кто для вас Куликовскую битву выиграл?
Кроликов: Неужто цыгане?

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

судя по названию песни, это язык ромов, тобишь циганский, ну и звучание тоже очень смахивает

Я уже сколько времени пытаюсь найти хоть что-то про эту песню. Просто с ума схожу, но даже не знаю кто исполняет. Только не надо кричать всякие расистские штуки. Да, это мизрахи или что-то вроде, да, я такое слушаю.

В США умер полиглот Laoshu, говоривший на 50 языках

Красавчег, и меня что больше удивило, афроамериканец. Прикольная реакция людей)

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

За никнеймом Laoshu505000 скрывался 39-летний Мозес Маккормик (Moses McCormick). Он — один из ветеранов YouTube: зарегистрировался в октябре 2006 года, спустя год после того, как на платформу загрузили первый ролик в истории. Снимать же Маккормик начал в 2008 году, записав сразу несколько видео, где он говорит на китайском, корейском, японском, болгарском, тайском, турецком, русском и других языках.

Laoshu больше десяти лет снимал в США спонтанные диалоги, переходя на родной язык собеседников. Но его метод изучения языков принимали не все, считая, что мужчина лишь запоминал базовые фразы.

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

Оригинал

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

Петер Прингл исполняет «Эпос о Гильгамеше»

«В те дни, В те далёкие дни, В те ночи, В те старинные ночи, В те годы, В те далёкие годы, В те древние дни, когда всё необходимое явно уже было сотворено, в былые времена, когда все вещи получили свои места, когда впервые был отведан хлеб в святилищах Земли, когда разожгли земные печи, когда Небеса были отделены от Земли, когда Земля была отделена от Небес, когда человечество было создано. «

Источник

Ребятки, помогите, пожалуйста, определить на каком языке поют песню в этом видео! Зашёл с сестрой горячий спор, что это за язык, она уверена

Помогите определить язык песни на видео

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

Поиск по описанию

8.7K постов 5K подписчиков

Правила сообщества

Если в комментариях поста кто-либо написал название того что вы ищете, отпишитесь под его комментарием, что это то, что вы искали.

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

поищи в тиктоке у автора птенец, там обычно пишут название песни

Не португальский, не русский, не украинский. Это точно.

Не английский, не французский, не итальянский, не немецкий, не испанский. Почти точно.

юэ (южно-эстонский) диалект китайского.

Все, я спать, а то еще не то померещится.

Эта кетайский язык.

английский с диким кентукским акцентом

Даже немного на ирландский похоже.

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песню

Многолетние поиски • Ищу клип

Случается что какая-то песня западает, но не помнишь ни исполнителя, ни название трека.

Пару раз такое приключалось. Как-то в одном баре понравился трек и спустя 5 лет (!) песня нашлась.

Но вот уже лет 15-20 я никак не могу найти один клип. Боюсь в старости это может перерасти в манию %) Может кто-то сможет подсказать? Информации не так много.

Это было на MTV, в районе 1990-2000, может даже где-то до 2005. Клип был пластилиновый. По сюжету муж как-то провинился перед женой, и она его выгнала из дома. Кадры которые запомнились: открывается дверь, и там муж поочерёдно стоит с бусами, цветами, и в конце на коленях.

Негусто, но более не помню.

И как только я его уже не искал, всё тщетно. Тлен и пустота.

Источник

На каком языке поют эту песню

Це фарсі. Але усе інше у підписах — фейк.
розбор польотів з’ясував ось що.
Уперше пісня з’явилася тут
Зауваж, власника Ютуб-профілю звуть makidon1969.
Тому багато хто подумав, що це пісня від 1969 року.
Співає, схоже, дійсно Ґуґуш, співачка азербайджанського походження, але більшість її виконань не азерб. мовою, а фарсі.
Далі.
Текст пісні — точна копія про «міліон алих роз». У приспіві помітно «мілійон».
Плюс, помітно, що це секвенсор, а не жива музика. Секвенсорів у 1969 не було.

Але оригінально цю пісню (за авторством Паулса) ще у мохнаті 1970-і роки співала Лариса Мондрус (ще кажуть, там засвітився Айя Кукуле, але я не найшов)
Лариса Ізраїлівна Мондрус, доречі, не стала співати гебешних пісень і зрулила із совкової моцкви при першій нагоді.

Оригінальний текст пісні латиською:

Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu (Дала Марыня девочке жизнь. ))

Если вдруг в детстве меня Пытался кто-то обижать,
Сразу бежала я прочь, Чтоб маму свою отыскать.
Я за передник её Хваталась ручкою тотчас,
А мама мне, мама мне Так начинала петь, смеясь:

«Марыня, Марыня, Марыня, Марыня жизнь дала, жизнь дала, жизнь дала доченьке,
Позабыв, позабыв, позабыв почему-то Девичье, девичье, девичье счастье дать».

«Марыня, Марыня, Марыня, Марыня жизнь дала, жизнь дала, жизнь дала доченьке,
Позабыв, позабыв, позабыв почему-то Девичье, девичье, девичье счастье дать».

Я иногда, иногда, Устав от дел и от забот,
Позабываю про дом, Решив отдохнуть от хлопот,
И удивлённо в груди Вдруг сердце застучит моё,
Когда тихонько себе С улыбкой дочка пропоёт:

«Марыня, Марыня, Марыня, Марыня жизнь дала, жизнь дала, жизнь дала доченьке,
Позабыв, позабыв, позабыв почему-то Девичье, девичье, девичье счастье дать»

Источник

Dodeche ar suga obso namjadurui maum
Wonhar ten onjego da juni ije tonande
Ironjog choumirago nonun thugbyorhadanun
Gu marur midosso negen hengbogiosso

Marur haji guresso nega shirhojyoda go
Nunchiga obnun nan nur bochegiman hesso
Norur yoghamyonsodo manhi guriurgoya
Sarangi jonbuin nanun yojainika

Modungor swibge da jumyon gumbang shirhjungnenunge
Namjara durosso thollin mar gathjin anha
Dashinun sogji anhuri maum mogo bojiman
Todashi sarange munojinunge yoja ya

Marur haji guresso nega shirhojyodago
Nunchiga obnun nan nur boche giman hesso
Norur yoghamyonsodo manhi guriurgoya
Sarangi jonbuin nanun yojainika

Onur urin heojyosso budi hengbogharago
Noboda johun sarammannagir barandago
Nodo darun namjarang togathe nar saranghanda go marhanten onjego
Sorjighi na nega jar doenungo shirho
Naboda yepun yoja manna hengboghage jar sarmyon otohge
Guroda nar jongmar ijoborimyon otohge
Nan irohge himdunde himduro juggenunde
Ajigdo nor nomu saranghanunde

Modungor swibge da jumyon gumbang shirhjungnenunge
Namjara durosso thollin mar gathjin anha
Dashinun sogji anhuri maum mogo bojiman
Todashi sarange munojinunge yoja ya

Marur haji guresso nega shirhojyodago
Nunchiga obnun nan nur boche giman hesso
Norur yoghamyonsodo manhi guriurgoya
Sarangi jonbuin nanun yojainika

Sarangur wihesoramyon modun da har su inun
Yojaui chaghan bonnungur iyong hajinun marajwo

Hanyojaro theona sarangbadgo sanunge
Irohge himdurgo oryourjur mollasso
Norur yoghamyonsodo manhi guriurgoya
Sarangi jonbuin nanun yojainika
***
Это невозможно понять
О чем думает парень,
Ты сказал мне, что хочешь меня и теперь после того,
Как я отдала тебе все, ты говоришь, что уходишь.

Ты должен был мне сказать, что твои чувства исчезли,
Но я не знала и продолжала зависеть от тебя,
И хотя я говорю, что я тебя сейчас ненавижу, но я буду по тебе скучать.

(Сегодня мы расстались. )
(Ты сказал мне встретить другого
Лучше, чем ты, и чтобы я была счастлива)

(Ты похож на других парней. )

(Но что случилось тогда, когда ты сказал, Что любишь меня? )

Пожалуйста, не разбивай сердце девушек,
Которые готовы на все ради любви.

Источник

на каком языке поют эту песню. Смотреть фото на каком языке поют эту песню. Смотреть картинку на каком языке поют эту песню. Картинка про на каком языке поют эту песню. Фото на каком языке поют эту песнюvolgota

Сибирска вольгота

Группа Era поет в основном на языке, который называют «псевдо-латынь», язык, очевидно, романский, причем от латыни ушел недалеко, если бы был реальный язык, можно было бы предположить, что средневековый романский, и скорей всего язык тех самых альбигойцев или близких групп (ближе к итальянскому чем к французскому все-таки). Зная латынь и обычные процессы в романских, тексты расшифровать легко, они там в целом манихейские, и если понимать, то компенсирует явную нехватку песен с гностическим смыслом, так как тут перед нами явно нечто, что можно интерпретировать как гимны древних альбигойцев.
Возможно, когда время будет, буду расшифровывать, ниже расшифровка песни Ameno (с конкретными обоснованиями из латыни, как языка, от которого этот произошел, причем недавно), песня взята просто по алфавиту:

Dori me interimo adapare dori me
Болит у меня, временно приспособиться/привыкнуть [хочу], болит у меня // dore повсеместно дальше = «боль», глагол очевидно dorire (болеть), interimo ср. исп. interino временный, adapare, это очевидно, adaptare, группы согласных в этом языке и далее постоянно упрощаются. Само по себе dore «боль» в этом языке результат стяжения латинского dolor с тем же значением. Сокращение длинных латинских слов распространенная вещь во всех романских.
Ameno ameno lantire lantiremo dori me
Истинно, истинно, жалобой пожалуемся, болит у меня // lantire

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *