на каком языке разговаривали в российской империи

История русского языка: от Кирилла и Мефодия и до наших дней

Появление письменности и ситуация диглоссии

Отсчет истории русского литературного языка традиционно начинается от возникновения письменности. Первые достоверные письменные памятники появились после крещения Руси в 988 году. Русь получила богослужебные книги в славянских переводах с греческого из Болгарии. Эти тексты были написаны на старославянском — искусственном письменном языке, созданном Кириллом и Мефодием и их учениками.

Когда на Руси появляются старославянские тексты, то их язык под рукой русских переписчиков подвергается воздействию местных восточнославянских диалектов. Так возникла русская редакция старославянского языка, т. е. церковнославянский язык.

Параллельно кириллическое письмо используется и в нецерковной сфере: в торговле, ремесле, повседневной практике. С самого начала распространения письменности на Руси возникает особая языковая ситуация, которая лингвистами называется диглоссией. Это соотношение двух языков, функционирующих в одном обществе, когда эти языки по своим функциям не совпадают, а как бы дополняют друг друга. Для Древней Руси культурный язык, язык церкви, официального летописания — церковнославянский. Язык обычного права, бытовой коммуникации — язык древнерусский.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Язык русской народности

После разгрома татарами Киева центр власти перемещается на северо-восток. В 1326 г. митрополит Петр избирает Москву своей резиденцией, и московский говор становится основой литературного языка. Именно в этот период сложились исторические условия для возникновения трех народностей — русской (великорусской), украинской и белорусской. Начинается самостоятельная история литературных языков этих народностей.

Формирование централизованного государства требовало разветвленной системы административного управления, поэтому активно начинает развиваться деловая письменность. Дьяки и подьячие осуществляют свою профессиональную деятельность в княжеских канцеляриях. Язык деловой письменности вырабатывает свой формуляр, терминологию, жанры. Важную роль в нормализаторской деятельности и доминирующей роли московского говора сыграло книгопечатание. Работники печатного двора осуществляли правку, сверяли тексты, занимались редакторской и корректорской деятельностью.

Русский язык того периода начинает опираться не на церковнославянскую традицию, а на живые процессы. Процесс демократизации русского языка следует рассматривать как двухсторонний. Книжный славянский язык расширяет свои полномочия, модифицируясь в т. н. «ученый» тип литературного языка, язык. С другой стороны, деловые тексты, опирающиеся на разговорную речь и приказной язык, приобретают статус литературных текстов.

От Петра до Пушкина

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

На первом издании Азбуки 29 января 1710 г. рукою Петра написано: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги. А которыя подчернены [имеются в виду зачёркнутые Петром кириллические буквы], тех [в] вышеписанных книгах не употреблять».

Важное значение имела реформа графики. В 1710 г. была проведена реформа азбуки: теперь вместо кириллицы используется т. н. гражданский шрифт. Создание светской азбуки означало резкое размежевание светской литературы с церковно-богословской. Из азбуки были удалены некоторые греческие буквы, а также введена арабская цифровая система.
Эта эпоха характеризуется интенсивным обогащением словарного состава языка. Показательно, что именно при Петре создан первый словарь иностранных слов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту». Пояснения даны в виде русскоязычных синонимов (архитектор — домостроитель) или кратких объяснений.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

«Геометриа славенски землемерие» — первая книга, набранная гражданским шрифтом.

Наметившаяся в Петровскую эпоху тенденция исключать церковнославянизмы из литературного языка встретила решительный отпор Михаила Васильевича Ломоносова. Ломоносов разработал теорию трех стилей. Стиль, по мнению Ломоносова, состоял из организованной системы речевых средств, за которой закреплен круг жанров художественной литературы. В основании системы трех стилей лежит «существование трех родов речений: общеславянского словарного фонда (бог, слава, рука), книжной лексики (отверзаю, господень) и исконно русских слов (пока, лишь, говорю)».

Система трех стилей просуществовала в общем до конца XVIII века. Михаил Васильевич Ломоносов разрабатывал свою теорию, когда ведущими были высокие стихотворные жанры, трагедия. А во второй половине XVIII века все большее значение приобретает проза. Проза разнородна, в ней могли смешиваться разные стили в зависимости от темы. Таким образом, постепенно стилистические средства освобождаются от жанровой закрепленности.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

В наших социальных сетях по хештегу #мой_русский язык ищите публикации, посвященные грамотности и истории языка!

Для русского сентиментализма конца XVIII появилась необходимость в использовании слов, обогащенных лексически и систематически, которые смогли бы точнее описать чувства, проанализировать их. Эту задачу решил Николай Михайлович Карамзин. Он внес в русский язык множество заимствованных слов из французского. Ярым противником нововведений стал Александр Семенович Шишков. Он был горячим патриотом и консерватором, выступавшим за высокий штиль.

Так образовались две противоборствующие группы. Сторонники Карамзина объединились в литературное общество «Арзамас». Сюда входили писатели и поэты Жуковский, Пушкин, Батюшков и др. Консерваторы и сторонники высокого штиля сосредоточились в обществе «Беседа любителей русского слова», руководимой Шишковым.

Примирить две эти языковые стихии удалось Александру Сергеевичу Пушкину.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Первое напечатанное стихотворение А. С. Пушкина (журнал Вестник Европы, 1814, № 13)

Пушкин стремился к созданию демократического национально-литературного языка на основе синтеза книжного языка с живой русской речью, с формами народнопоэтического творчества. Он произвел синтез тех разных социально-языковых стихий, из которых исторически складывалась система русского литературного языка: церковнославянизмы, европеизмы (в особенности галлицизмы), элементы живой русской речи.
Именно язык произведений Пушкина стал основой того литературного языка, на котором мы говорим сегодня. Этот период в истории языка очень часто называют «от Пушкина и до наших дней».

Сквозь горнила XX века

Несмотря на то, что периодом формирования русского литературного языка является конец XVII — начало XIX вв., на протяжении XX века литературный язык также претерпел ряд изменений. Эти изменения касаются в первую очередь лексики и стилистики.

Первые годы революции характеризуются реформой правописания, устранением из активного запаса литературной лексики и фразеологии большого числа слов и выражений, связанных со старым государственным строем и буржуазным бытом.

Новые носители литературного языка после Октябрьской революции не могли за короткий период времени освоить нормы литературного языка. Напротив, они вносили опыт своей речевой практики в различные сферы литературного языка (газеты, журналы, тексты художественной литературы), что привело к употреблению в этих источниках разностилевых языковых элементов.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Значительные изменения произошли также в общественных функциях языка. Осуществленная культурная революция, развитие народного образования, распространение книг, газет, журналов, радио, а также ликвидация прежней экономической и культурной разобщенности отдельных областей и регионов — всё это привело к тому, что литературный язык стал достоянием широчайших народных масс, в связи с чем более интенсивным становится процесс утраты диалектных различий. Более того, русский язык становится средством межнационального и международного общения.

Источник

Почему в России говорили по-французски?

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Роман Льва Толстого «Война и мир» в сегодняшней России остается одной из самых сложных для детей книг в школьной программе – и не только из-за впечатляющего объема в четыре тома. «Я когда открыл первые страницы, увидел, что там примерно половина текста на французском и подумал: ну его, прочту лучше краткое изложение», – рассказывает 23-летний москвич Алексей о своём школьном опыте чтения Толстого.

Действительно, диалоги петербургских дворян в салоне светской львицы Анны Павловны Шерер, которые открывают «Войну и мир», наполовину состоят из французских фраз, и это не выдумка автора, а отражение нравов начала XIX века (в первом томе «Войны и мира» описывается 1805 год). Об одном из персонажей Толстой замечает: «Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды». В XVIII веке французский «завоевал» Россию, став неофициальным языком аристократии. Почему?

Лицом к Западу

Всё началось с реформ Петра Великого, правившего Россией в 1682 – 1725 гг. Третий царь из династии Романовых, Петр решительно изменил курс, которым двигалась страна – его мечтой было превратить Россию в европейскую державу. Для этого он не только вёл войны, но и разрушал патриархальные устои старой Руси: заставлял дворян стричь бороды, носить европейские костюмы и ездить на Запад учиться. В итоге в XVIII веке на светских собраниях аристократии заговорили на иностранных языках.

Из всех западных наречий именно французский язык в то время доминировал не только в России, но и во всей Европе. «Французский стал первым языком, в котором возникло понятие единой нормы», – поясняет успех этого языка психолингвист и переводчик Дмитрий Петров.

Благодарить за это, считает Петров, стоит первого министра Франции кардинала Ришельё, который в 1635 г. основал Французскую академию, занимавшуюся вопросами создания и регулирования языковой нормы. В итоге французский постепенно вытеснил латынь как язык международного общения.

Французская волна

Дополнительный толчок распространению французского языка среди российских дворян придала Великая французская революция (1789 – 1799 гг.), когда многие аристократы бежали из охваченной бунтами страны, и находили убежище в том числе и в России. Число эмигрантов в эти годы достигло 15 тысяч человек.

Правительство Российской империи с подозрением относилось к любым революциям и охотно принимало у себя монархистов. Кто-то из них достиг высот, служа российскому трону, – как Арман-Эммануэль де Ришельё, потомок знаменитого кардинала, ставший градоначальником Одессы. Другие, не столь успешные, становились гувернёрами при богатых семьях, учили дворянских детей танцам или фехтованию.

Галломания и галлофобия

Публицисты и писатели задолго до Толстого заметили повальное увлечение русского дворянства всем французским – и вокруг него шли жаркие споры. Одни считали, что заимствования из французского обогащают культуру, делают русский язык более благородным, другие – что они ведут в никуда. «Доведем язык свой до совершенного упадка», – переживал министр народного просвещения Александр Шишков, ратовавший за чистоту русской речи.

Писатель Александр Грибоедов с иронией отзывался в комедии «Горе от ума» (1825 г.) о русских, которые поклоняются всему французскому, хотя говорить на языке толком не умеют: «Смешенье языков французского с нижегородским».

И всё-таки на французском общались все дворяне – это был куртуазный язык, ассоциировавшийся с благородством и высокими чувствами. Исследование писем самого знаменитого русского поэта Александра Пушкина, который считается основателем современной русской речи, показало, что около 90% писем женщинам он писал на французском.

Упадок франкофонии

Во время наполеоновских войн, в которых Россия и Франция сражались друг против друга, популярность французского пошла на убыль. Патриотические настроения заставили дворян больше говорить на родном языке – иногда это было вопросом выживания. Поэт и герой войны 1812 г. Денис Давыдов вспоминал, что иногда крестьяне (которые французского не знали и вообще часто были неграмотны) «принимали [офицеров-дворян] за неприятеля от нечистого произношения русского языка» и могли встретить топором или выстрелом.

Период увлечения Францией закончился, и многие галлицизмы, вошедшие в русский язык в XVIII веке, постепенно ушли в небытие, но десятки слов всё же остались: об иностранном происхождении многих из них, таких как «афиша», «пресса», «шарм», «кавалер» и т.д. россияне даже не задумываются. «Некоторые, нужные языку, остались, остальные, ему ненужные, ушли, – рассуждал об истории заимствований писатель Пётр Вайль. – То же происходит и будет происходить с другими привнесениями».

Источник

Новое в блогах

Почему русское дворянство не знало русского языка?

Почему русская знать изъяснялась на французском языке

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Из желания превзойти Версаль Петр I затеял строительство ансамбля. Петергофа.
фото: shutterstock

Свои первые стихи юный Саша Пушкин писал по-французски

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

В конце XVIII века российские дворяне свободно изъяснялись на иностранных языках. В приоритете же был французский. Даже более чем… «Князь говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды», — писал в «Войне и мир» Лев Толстой. «Он по-французски совершенно мог изъясняться и писал», — читаем у Пушкина в «Евгении Онегине». Фонвизин в «Бригадире», написанном в 1769 году, пошел в признаниях дальше и отчасти приоткрыл корни русской галломании: «Тело мое родилося в России, это правда, однако дух мой принадлежал короне французской».

Языковое расслоение общества

Правящие классы начинают говорить на ином, нежели народные массы языке, в двух случаях — либо после того, как государство было захвачено, либо когда оно стремится соответствовать стране, установившей гегемонию на большей части цивилизованного мира. Галломания царской России развивалась по второму сценарию.

Когда Петр I прорубил окно в Европу, там был подлинно «французский век». Во всех странах европейского материка существовала мода на все французское: на одежду, еду, мебель, архитектуру, садово‑парковое искусство и, конечно, на язык. В России началось языковое расслоение общества. Перенимались многие философские идеи Просвещения, элементы архитектуры. При этом большинство терминов просто не имело перевода на русский язык.

Годами позднее Александр Пушкин в своем отрывке «О причинах, замедливших ход нашей словесности» так объяснил, почему французский стал в итоге языком светского общения и научного стиля речи: «Метафизического языка у нас вовсе не существует, проза наша так еще мало обработана, что даже в простой переписке мы принуждены создавать обороты слов для изъяснения понятий самых обыкновенных; и леность наша охотнее выражается на языке чужом, коего механические формы уже давно готовы и всем известны».

В итоге в жизни дворянского общества появилось много новых реалий, которым в русском языке просто не было названий: адмиралтейства, ассамблеи, коллегии, парики, панталоны. Как это все выразить на архаичном языке «Домостроя»? Волей-неволей пришлось использовать язык Вольтера и Мольера.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Политическое лидерство Франции привело и к ее идеологическому верховенству: законодательницами мод стали лионские белошвейки, Дидро и Вольтер являлись властителями умов, а роскошь Версаля превратилась в идеал для монархов. Кстати, сам Петр I, приняв решение о строительстве Петергофа, ставил одной из целей обойти Версаль по роскоши и блеску.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Знать, не раздумывая, приобретала товары «из самого Парижу».

Искусство владения шпагой

Очень популярным стало и фехтование. Одним из первых его учителей в России стал мэтр де Фревиль. Он начал давать частные уроки в нашей стране и быстро привлек к себе внимание знати. В 1760 году де Фревиля пригласили обучать этому военному искусству будущего императора Павла. Именно для него француз написал небольшой учебник. Позднее мэтр де Фревиль преподавал фехтование в кадетском корпусе. Самым способным его учеником был Бальтазар Фишер, который впоследствии заменил своего учителя на этом посту. И даже выпустил книгу «Искусство фехтовать во всем его пространстве». Написана она была на двух языках: левые страницы — по-французски, правые — по-русски. Посвятил ее Фишер цесаревичу Павлу Петровичу.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Очень популярным было в России фехтование.
Иллюстрация: Domenico Angelo’s l’Ecole d’Armes (1763)

Из знати в гувернеры

Изначально французскому языку представителей знати и их отпрысков учили репетиторы.

Распространению галльского наречия способствовала Великая Французская революция. Она породила массовую эмиграцию тех, кто не нашел себе места при новом режиме. Россия, влюбленная во французский шик, с радостью принимала таких беглецов у себя.

По некоторым данным, в 1789–1799‑х годах в нашу страну прибыло около 15 тысяч эмигрантов. Российское дворянство встретило их с восторгом и сочувствием. Во французах видели светочей культуры. Филипп Вигель писал в своих мемуарах: «Скоро в самых отдаленных губерниях всякий небогатый даже помещик начал иметь своего маркиза». Многие французы, перебравшись в Рос­сию, становились гувернерами и учителями (но труд их стоил недорого). Имелся такой наставник и у юного будущего императора Александра I — швейцарец-франкофон Лагарп.

Руководство для барчуков

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

4 февраля 1717 года вышел в свет сборник советов для детей знати, подготовленный по указанию Петра I — «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению».
В 27‑м совете «руководства к применению» значится: «Младые отроки должны всегда между собою говорить иностранными языками, дабы тем навыкнуть могли; а особливо когда им что тайное говорить случится, чтоб слуги и служанки дознаться не могли и чтоб можно их от других незнающих болванов распознать; ибо каждый купец товар свой похваляя продает, как может».

Тотальный французский диктант

Наибольшее распространение французский язык получил при Екатерине II. Да такое, что некоторые русские дворяне даже не умели говорить по-русски. Известно, что императрица была в переписке с философами Д ‘Аламбером и Дидро. Второй даже откликнулся на приглашение Екатерины посетить Россию. В Петербурге он находился с 8 октября 1773 года по 5 марта 1774 года.

Среди изданий, продававшихся в 1801–1812 годах в книжных лавках Петербурга и Москвы, около 50 процентов имели французский оригинал. Первые стихотворения Пушкина тоже были написаны на-французском. В начале XIX века в домашних библиотеках русского дворянина перу французов принадлежали более 70 процентов изданий. Неудивительно, что на процессе 1826 года многие декабристы давали показания именно на французском. Своим родным языком борцы за свободу русского народа владели плохо. На нем императорский двор начал общаться только при Николае I.

Сначала это было приемлемо лишь между мужчинами, а светским языком все еще оставался французский. Но со временем по-русски заговорили все. Даже с женщинами, что раньше было просто неслыханным делом.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Однако и в конце XIX века Франция продолжала манить русских. На картине 1896 года запечатлен выезд российского императора из Оперы в Париже.
Луиджи Луар (1896)

Французские сферы жизни

В русском языке немало терминов, имеющих именно французское происхождение. Так, из трех сотен слов, обозначающих элементы и фасоны одежды, примерно треть французские. Капюшон, костюм, пальто, кепка, берет, блуза, ботильоны, декольте, галоши, жакет и многое другое. Что касается предметов роскоши (бижутерии, парфюмерии, алкоголя, драгоценностей, дорогой утвари), тут уже количество названий с галльскими корнями приближается к трем четвертям. Да и в других сферах жизни французских слов предостаточно.

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Тот факт, что декольте придумали французы, ясен из самого слова.

Автор текста: Наталья Ламбоцкая

Интересные факты:

Чаадаеву стало стыдно

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Петр Чаадаев (1794–1856)

Интересно, что французский язык в обществе носил и некий гендерный оттенок.

В одном из эпизодов фильма «Звезда пленительного счастья» Николай I требует, чтобы невеста декабриста Анненского, француженка Полина Гебль, говорила с ним по-русски. Это объясняется тем, что в те времена при обращении к высшему лицу по-французски происходило некое сближение, как при разговоре равного с равным. Это было не всегда уместно.

Об этом же говорится в записке Чаадаева к Бенкендорфу от 15 июля 1833 года. В ней Чаадаев как бы извиняется за плохое владение письменным русским языком перед Николаем I, которому он отправил послание на французском: «… прошу вас сказать Государю, что писавши к Царю Русскому не по-русски, сам тому стыдился. Но я желал выразить Государю чувство, полное убеждения, и не сумел бы его выразить на языке, на котором прежде не писывал».

Мужчины-дворяне между собой в письменной и устной речи во времена Николая I стали использовать русский язык. Это указывало на их дружеское друг к другу обращение. Но если рядом появлялась дама, общение переходило на «официальный» французский, русский исключался как слишком интимный.

Вспомнить русский, чтобы выжить

на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть фото на каком языке разговаривали в российской империи. Смотреть картинку на каком языке разговаривали в российской империи. Картинка про на каком языке разговаривали в российской империи. Фото на каком языке разговаривали в российской империи

Иллюстрация: Лев Киль, (1816)

По данным историков, в 1812 году русским офицерам запрещалось во время кавалерийских разъездов разговаривать на французском. Делалось это исключительно для того, чтобы сохранить им жизнь. Партизаны, особенно в темное время суток, услышав «ненашенский говор», могли и напасть на них из засады.

Источник

Какой язык был в Российской Империи

Росси́йская импе́рия (рус. дореф. Россійская Имперія; также Всеросси́йская импе́рия, Росси́йское госуда́рство или Росси́я) — государство, существовавшее в период с 22 октября (2) ноября 1721 года до Февральской революции и провозглашения республики в 1917 году Временным правительством.

М. В. Ломоносов является «отцом и Петром Великим» русской литературы. Он же совершает реформу в стихосложении, считая, что русскому языку присуще силлабо-тоническое стихосложение; сочиняет «Письмо о правилах Российского стихотворства».
Н. М. Карамзин пишет «История государства Российского». А. С. Пушкин пишет свои произведения: «Руслан и Людмила», «Евгений Онегин». Свою работу проводит А. Н. Радищев публикуя в своей типографии «Путешествие из Петербурга в Москву».
Русский язык — официальный язык Российской Федерации, для 84 миллионов родным был русский язык.
Изменилось коммуникативное ядро русского лексикона: многое в языке изменилось, многое прибавилось, появились новые явления!
Но говорили то все на русском языке.
В высших общественных кругах модно было разговаривать на французском языке, в гимназии изучался латинский и другие иностранные языки!
Но русский язык всегда оставался государственным и все без исключения общались на нём!

Русский язык, вроде, отпочковался от застывшего украинского (древнеславянского?) 1000 лет назад. И с тех пор постоянно совершенствуется. Соответственно, удаляется от него всё больше.

Там видно, что чем дальше вглубь истории, тем меньше русский удалён от украинского.

Перед революцией в русском языке стало исчезать тонкое угасающее сю-сюканье на концах слов, типа «ответ (и) на майл (и) «, записывалось через ять «ответъ на майлъ».

То есть, к революции большинство русских научились «рубить» слова, и царское правительство собиралось отменить затухающий украинский пережиток (букву ять). Собиралось, но не решалось. Эту работу за него сделало советское правительство.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *