на каком языке разговаривают британцы
На каких языках говорят в Великобритании
У многих из нас при упоминании о Великобритании в сознании всплывают устойчивые стереотипы об английском. И настоящим открытием становится информация о том, что эта многонациональная страна с давних времён говорит на разнообразных наречиях и диалектах.
Английский среди них занимает хоть и основное, но не единственное место. Итак, на каких языках говорят в Великобритании?
1 Коренные языки Великобритании
Наряду с общераспространённым официальным в стране активно применяются валлийский и гэльский (кельтская группа), а также ирландский и шотландский. Последний в основном используют жители горных районов.
Если шотландский большинство граждан со временем начали считать региональной версией английского, то статус валлийского как государственного был закреплён для Уэльса. Здесь вся визуальная письменная информация подаётся сначала на валлийском, а после дублируется на английский.
Северным и Западным частям Англии свойственны местные диалектические разновидности английского.
2 Редкие языки Соединенного Королевства
Великобритания – уникальная в языковом многоообразии страна. В ходе истории менялись речевые приоритеты, а некоторые из языков практически или поностью исчезли. К «мертвым» относят пиктский (север Шотландии), валлийско-цыганский (Уэльс), камбрийский (северо-запад Англии, юг Шотландии) и другие.
Редко встречающиеся языки используются как в стране, так и за её пределами.
3 История языков Великобритании
Не менее интересным моментом является история возникновения и развития перечисленных наречий.
Шотландский (скотс, англо-шотландский)
Оригинальное название обозначено как «Scots». Оно образовано из словоформы «Scottis», относящейся к ранне-шотландскому.
Сам шотландский из-за большого сходства с английским (и родства с германской языковой группой) многие лингвисты называют его разновидностью. Но это не так. Изначально они были разными диалектами древнеанглийского, а после, развитие каждой ветви пошло по своему пути.
Не следует путать англо-шотландский (скотс) с гэльским (шотладский кельтский).
Гэльский (шотландский кельтский)
Относится к кельтской языковой ветви гойдельской группы, родственной ирландскому. Определённое количество времени он использовался на территории всей Шотландии.
Интересно, что носители гэльского долгое время подвергались преследованиям викингов. На гэльский в итоге повлияли и английский и скандинавские языки. В наши дни появился интерес к языку, но численность разговаривающих на нём людей постепенно снижается.
Валлийский
Самый распространённый кельтский язык, относится к бриттской группе. Распространен на западе Великобритании, в Уэльсе. Общее число людей, говорящих на уэльском, около 700 тысяч (из них 580 тысяч в Уэльсе).
Наиболее близки по идентичности к нему бретонский, а также корнский языковые направления. Учёные-лингвисты отмечают родство валлийского с пиктским и кумбрийским.
Валлийский значительно отличается от стандартного английского, представляя собой другую языковую ветвь. Он начал формироваться в 7-8 веке, известно, что первые письменные подтверждения относятся к этому периоду.
Несмотря на древность, язык не сдаёт позиций и в наши дни, оставаясь инструментом живого общения многих людей, официально равным в Уэльсе государственному вместе с английским. Многочисленные валлийцы-иммигранты распространили язык и в Аргентине.
Ирландский
Подобно гэльскому шотландскому, ирландский представляет гойдельскую языковую подгруппу (кельтской ветви). Отдалённо родственен валлийскому и корнскому. Близок к мэнскому (остров Мэн).
Все вышеописанные языки – действующая, коренная составляющая лингвистического разнообразия Великобритании. Пусть на сегодня они и находятся на втором плане, а некоторые и вовсе грозят исчезнуть, возрождение интереса к ним даёт надежду на их сохранение.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
На каком языке говорят британцы?
На каком языке говорят британцы? Английский язык является одним из самых популярных в изучении языков. Кроме того, он считается языком международного общения, на нем пишутся великие литературные произведения и снимаются полнометражные киноленты.
Давайте разбираться, может быть британцы говорят еще на каком-то языке?
Все те, кто проживает за пределами Соединенного Королевства считают, что здесь говорят исключительно на английском языке. Да, действительно, подобное считается правильным и достоверным. Но, на практике используются и иные языки, значимость которых не может быть недооцененной.
Кроме того, существуют сильнейшие различия между английским языком, который используется в Лондоне или Уэльсе. Именно поэтому многие англичане, хоть и понимают друг друга, могут подшучивать над диалектами, которые распространены по территории Соединенного Королевства.
Особенности языковой речи у британцев
Помимо английского языка, британцы также общаются и отлично владеют другими языками. Так, в Шотландии в ходу кельтский язык, в Уэльсе – валлийский язык, а в Ирландии – ирландский язык.
Несмотря на столь широкое разнообразие языков и диалектов на территории Великобритании, британский язык пользуется большей популярностью и активно используется местными жителями.
Кроме английского языка, британцы также используют корнский язык. Он также отличается особой популярностью среди местного населения и считается одним из древнейших диалектов, которые были распространены на территории данного государства.
При этом, корнским языком владеет не так много жителей. Он считается одним из языков, который входит в кельтскую группу.
Если обратиться к региональным диалектам, то на территории Великобритании их также большое множество. Каждый регион, который входит в состав Соединенного Королевства, помимо английского языка может использовать и местное наречие.
К примеру, в небольшом городке под Ливерпулем, в Беркенхед, местные жители общаются преимущественно на специфическом беркенхендском диалекте. Конечно, английский язык выступает в качестве приоритетного, но все равно значимость местных диалектов не преуменьшена.
Стоит понимать, что региональный диалект существенно отличается от традиционного литературного языка Великобритании. На формирование регионального языка оказало влияние количество национальностей, которые проживают на той или иной территории.
В связи с тем, что в Соединенном Королевстве довольно большое количество мигрантов, то и их национальные языки повлияли на создание особых языковых норм в английском языке.
Так, местные жители Великобритании, которые совсем недавно стали британцами по паспорту, используют в своей повседневной речи свой собственный родной язык.
Большое количество пакистанского, индийского и русского языка вы сможете встретить на территории Великобритании. В связи с этим, жить на территории Туманного Альбиона вполне удобно (с языковой точки зрения).
В связи с тем, что родной язык иностранцев оказал большое влияние на литературный вариант английского языка, коренные жители Соединенного Королевства могут не всегда понимать таких же граждан, но, к примеру, пакистанского происхождения.
На это стоит обратить внимание, когда вы интересуетесь вопросами построения современного британского варианта английского языка.
Если вы хотите прочитать, 5 способов облегчить изучение любого языка, переходите по ссылке.
Не английским единым: краткий гид по языкам Великобритании и Ирландии
На Британских островах говорят не только на английском: есть еще два вида шотландского, ирландский, валлийский и другие языки. Дети учат их в школе, на них печатают книги и газеты. Попробуйте угадать, на каком языке «спасибо» — это diolch (ответ в конце статьи).
Scots
Шотландский, или скотс
В Шотландии разговаривают на двух языках — Scots (скотс) и Scottish Gaelic (гэльский). Скотс настолько близок к английскому, что иногда даже считается его диалектом. Именно его русские языковеды называют шотландским (или англо-шотландским). На нем говорит порядка 1,5 миллионов человек — это второй по популярности язык в Соединенном Королевстве.
В шотландском языке больше гласных, чем в английском. Простое to шотландец напишет как tae [teɪ]. А еще шотландцы говорят A вместо местоимения I («я»), n вместо союза and («и») и wae вместо предлога with («с»).
Произношение скотса — это что-то среднее между английским и немецким. Например, «мышь» пишется как mouse, но читается по-средневековому: [muːs] вместо привычного [maus].
Даже те шотландцы, которые говорят только на английском, очень любят добавлять в свою речь слово wee (маленький), в том числе в выражении a wee bit (немножко). Чтобы точно понять, насколько речь шотландца отличается от британской, посмотрите знаменитый скетч про лифт.
Если вы пока знаете английский не на том уровне, чтобы разбираться, чем он отличается от шотландского или ирландского, скачивайте личный план от методистов Skyeng. С ним вы быстро усвоите основные правила и сделаете первые шаги в изучении языка.
Scottish Gaelic (Gàidhlig)
Гэльский не похож на скотс — носители этих языков не понимают друг друга. Это язык кельтской ветви, которая развивалась параллельно германской, поэтому знание английского никак с ним не поможет. Сохранился он на самом севере Великобритании — в горной Шотландии ( Scottish Highlands) и на Гебридских островах ( Hebrides), куда его привезли ирландские кельты в V веке. Сейчас на нем говорят порядка 65 тысяч человек — это ничтожно мало, по сравнению с 55 миллионами носителей британского английского.
Кельтские языки объединяет порядок слов — на первом месте сказуемое, на втором подлежащее и потом дополнение. Так что фраза «Thug Iain leabhar do Anna» дословно переводится как «Дал Ян книгу Анне». В гэльском можно встретить предложения, начинающиеся с tha, — это предлог, с помощью которого выражается, что кто-то чем-то владеет, аналог английского there is/are. «Tha taigh agam» буквально переводится как «Дом у меня».
От гэльского не стоит ждать хоть сколько-нибудь знакомых правил чтения. Многие согласные вообще не читаются в словах: m звучит как [m], а mh уже похоже на английский звук [w], s в зависимости от положения произносится как [s] или [ʃ], а sh как просто [h]. Звуковая мутация в гэльском происходит из-за влияния местоимений, предлогов или числительных.
Вы наверняка знаете хотя бы одно гэльское слово, если слышали о Лох-несском чудовище. Loch — это общее название озер. За пределами региона также известна фраза « Alba gu bràth» («Шотландия навсегда»), которую выкрикивал Мел Гибсон в «Храбром сердце».
Irish Gaelic (Gaeilge)
Коренной язык Ирландии появился на острове еще до нашей эры. Сейчас в Великобритании на нем говорит около 90 тысяч человек, а на территории Республики Ирландия — больше 1,7 миллионов или порядка 40% населения страны.
Написание ирландского упростили в 1950-х годах. Многие непроизносимые согласные стали опускать: слово «государство» до середины прошлого века писалось одинаково в гэльском и ирландском языках — riaghaltas. Сейчас в ирландском это просто rialtas.
Однако языковая реформа никак не коснулась имен. Поэтому любимое занятие ведущих американских шоу — догадываться, как правильно произносятся имена ирландских актеров, например Сирши Ронан ( Saoirse Ronan).
Предложение в ирландском тоже начинается с глагола, но есть свои особенности. Например, три вида количественных числительных — для вычислений, дат и времени, для животных и предметов и отдельно для людей: a hocht (восемь), ocht gcapall (восемь лошадей), ochtar páistí (восемь детей).
В ирландском нет слов «да» и «нет». Поэтому для того чтобы ответить на вопрос, повторяют глагол: « Ar dhíol sian an teach?» — « Dhíol / Níor dhíol» («Они продали дом?» — «Продали / Не продали»).
Welsh (Cymraeg)
Уэльс (Wales) — единственная страна в составе Соединенного Королевства, где коренной язык признан официальным. На валлийском (Welsh) говорит 1,1 миллиона британцев и еще несколько тысяч человек в Патагонии (Аргентина), куда валлийцы приплыли в 1860-х годах, чтобы сохранить свой язык во время притеснений коренных языков.
У языка есть свои диакритические знаки — «домик» и две точки: например, mân (красивый) и crïo (плакать). В валлийском распространено сочетание букв gw, в то время как в ирландском в словах, образованных от того же корня, будет f: для сравнения gwyn/gwen (светлый/светлая) и fionn (светлый).
Все кельтское не чуждо грамматике валлийского: порядок слов, слияние предлогов с личными местоимениями, мужской и женский род существительных, отсутствие глагола «иметь». Из других странных правил отметим дублирование местоимений: до определяемого слова ставится притяжательное, после — соответствующее личное. Так что fy mara i дословно означает «мой хлеб меня».
В валлийском алфавите 29 букв. Как ни странно, но каждое сочетание ch, dd, ff, ng, ll, ph, rh и th считается за одну букву. Кроме мутаций согласных, в валлийском можно найти мутации гласных в начале слова при словообразовании или образовании множественного числа: haul (солнце) — heulog (солнечный), cwch (лодка) — cychod (лодки). Удобно, что хотя бы ударение почти всегда падает на предпоследний слог слова.
Считается, что слова в валлийском длиннее, чем в ирландском или гэльском, но этот стереотип подтверждает разве что название деревушки Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, в котором 51 буква. Этот топоним дословно переводится как «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры». Видимо, до эпохи гугл-карт только так и можно было объяснить место встречи своему суженому!
Коренные языки Великобритании и Ирландии могут показаться сложными. Но различия британского и американского английского тоже ломают мозг — если не верите, то попробуйте прочитать нашу статью о том, как они появились. А потом проверьте, какой вариант английского вам все-таки ближе.
Коренные языки Великобритании, кроме английского
Великобритания настолько ассоциируется с английским языком, что многие забывают о ее многонациональности. Фактически английский занимает главенствующее место: на нем говорит более 95% населения. Но в Великобритании есть еще несколько официально признанных языков: шотландский гэльский, скотс, валлийский, ирландский и корнский.
Скотс
Шотландский – традиционный язык южной и восточной части Шотландии. Это равнинная местность, известная как Лоулэндс.
Этот язык принадлежит германской группе и находится в близком родстве с английским. Некоторые лингвисты даже считают его диалектом английского. На самом деле он был диалектом древнеанглийского, но потом английский и шотландский сильно разошлись.
Шотландский не нужно путать с гэльским языком, который тоже часто называется шотландским. Гэльский, в отличие от скотса, относится к кельтской группе. На скотсе разговаривали жители равнинной Шотландии – Лоулэндс. На гэльском – жители горной части страны, Хайлендс.
До 14 века в Шотландии был распространен кельтский шотландский, сегодня известный как гэльский язык. Но с развитием торговли влияние англо-нормандских дворян в стране возрастало. Они принесли на равнины свой язык, который начал вытеснять кельтский. Со временем древний вариант английского менялся и превратился в отдельный шотландский язык, а коренной кельтский сохранился только в горных районах и на Гебридских островах.
Современный статус языка
В 1603 году Англия и Шотландия объединились, и английский стал вытеснять скотс. До 17 века общеразговорная форма еще сохранялась среди множества диалектов шотландского, но позже она вышла из употребления. Сегодня не существует общепринятого стандарта шотландского.
Сейчас насчитывается около полутора миллионов носителей шотландского языка – это примерно треть жителей Лоулэндса. В основном это жители деревень, хотя некоторые горожане продолжают пользоваться шотландским. Язык считается престижным среди шотландцев, особенно среди жителей островов – Шетландского или Оркнейского архипелагов.
Сильнее всего шотландский отличается в произношении: даже самым знающим и внимательным носителям английского почти невозможно понимать тех, кто говорит на скотсе.
Несколько слов и фраз
Чем скотс отличается от английского и шотландского и английского
Гэльский
Гэльский язык принадлежал народности гэлы – жителям горной части Шотландии, Хайлендс. Эта местность находится на северо-западе страны. Также гэльский распространен на Гебридских островах и частично в провинции Новая Шотландия в Канаде.
Гэльский, в отличие от скотс, относится к кельтской, а не германской ветви языков. Это значит, что он не родственен английскому. Он принадлежит гойдельской группе и по родству ближе всего к северным диалектам ирландского языка. Также он родственен мэнскому языку – потомку древнеирландского, на котором говорили жители острова Мэн в Ирландском море.
Шотландский гэльский язык отделился от ирландского примерно в 15 веке. Некоторое время он был широко распространен на всей территории Шотландии, в том числе на равнинной местности. Но набеги викингов ослабили его влияние, а к началу 16 века англичане вытеснили его с равнин. Гэльский сохранился в горных районах Шотландии и долгое время преследовался.
Современный статус языка
Только к концу 20 века интерес к гэльскому языку стал возрождаться. С образованием шотландского парламента он стал официальным языком страны. Сегодня в Шотландии есть средние школы, в которых преподают только на гэльском. Сейчас гэльским языком владеет около 60 тысяч человек – это чуть более одного процента населения Шотландии. Численность говорящих на гэльском постоянно уменьшается, несмотря на движение за сохранение языка. В основном на нем говорят пожилые люди, поэтому шотландский находится в опасности.
Гэльский язык сильно отличается от скотса на всех уровнях языка, начиная с фонетики и заканчивая грамматикой. Например, в гэльских предложениях другой порядок слов: сказуемое – подлежащее – дополнение. Предложения обычно начинаются с глаголов, а не с существительных.
В гэльском много гласных – в зависимости от диалекта их 8-9, которые могут быть долгими и краткими. Согласные звуки различаются по палатализации – смягчению, как в русском.
Большинство слов в современном гэльском имеют кельтское происхождение, также много заимствований из греческого, латинского, французского и английского.
Несколько слов и фраз
Урок гэльского шотландского
Валлийский
Валлийский распространен в западной части Великобритании – преимущественно в Уэльсе, бывшем кельтском королевстве. Уэльс расположен на широком полуострове, с трех сторон окруженном морем. За пределами Великобритании на валлийском говорят жители Патагонии в Аргентине, иммигранты из Уэльса.
Валлийский относится к кельтским языкам и принадлежит бриттской группе. Его самые близкие родственники – корнский и бретонский языки. Лингвисты также считают, что он родственен вымершим пиктскому и кумбрийскому языку.
Валлийский сильно не похож на английский язык, так как принадлежит другой ветви. Англичане не понимают ни устную, ни письменную речь валлийского языка.
Валлийский язык стал формироваться еще 14 веков назад, но самые ранние письменные источники относятся к 7 веку нашей эры. В 9-11 веках Уэльс стал активно колонизироваться англо-саксами, из-за чего кельтское население страны было отрезано от остальных кельтов в северной и юго-западной Англии. В результате появились разные диалекты: один продолжал формироваться как валлийский, другой превратился в кумбрийский язык, а третий стал корнским.
С 12 по 14 века валлийский активно развивался, к этому же периоду относятся рукописи Мабиноги – валлийские повести, основанные на древних бриттских традициях железного века. В 16 веке широко развивалась валлийская поэзия, один из самых известных поэтов того времени – придворный Давид ап Гвилим. В 1588 году была опубликована Библия на валлийском, что оказало огромное влияние на язык. В 19 веке появились первые словари валлийского.
Современный статус языка
Валлийский до сих пор не утратил своих мощных позиций, несмотря на влияние английского языка. Около 20% населения Уэльса владеет родным языком – это примерно 580 тысяч человек. Некоторые из них не знают английского, многие предпочитают пользоваться валлийским в обычной жизни.
В отличие от многих других коренных языков Великобритании, валлийский остается живым и активным языком, который используется повсеместно. Согласно Уэльскому языковому акту, валлийский и английский языки равноправны. На коренном языке Уэльса издают газеты и журналы, а на дорожных знаках есть надписи на валлийском.
В валлийском используются диакритические знаки, самый распространенный называется циркумфлекс. Он используется для того, чтобы различать омонимичные слова с долгими гласными: man означает «место», а mân – «красивый».
В валлийском существуют так называемые спрягаемые предлоги – они сливаются с личными местоимениями и образуют единые слова. Особенно необычно выглядят притяжательные местоимения в этом языке: они ставятся и перед, и после существительного. Например, «мой дом» по-валлийски дословно звучит как «мой дом меня».
Еще в валлийском есть род существительных, но нет склонения по падежам. Глаголы тоже не спрягаются, а в разговорном языке глагольные формы выражаются с помощью вспомогательных слов.
Несколько слов и фраз
Валлийский актер Йоан Гриффит говорит на валлийском
Ирландский
В Великобритании на ирландском языке говорят жители Северной Ирландии, за ее пределами – в Ирландии и некоторых регионах США.
Вместе с гэльским шотландским ирландский принадлежит гойдельской группе языков – одной из групп кельтской ветви. Еще один близкий родственник – мэнский язык острова Мэн. Валлийский и корнский – дальние родственники: относятся к одной ветви, но разным группам. Ирландский не родственен английскому языку, который относится к германской ветви.
Первые письменные памятники ирландского языка относятся к 4 веку нашей эры – это надписи огамического письма, письменности древних кельтов. Латинская письменность проникла в ирландский язык после христианизации Ирландии Святым Патриком.
Расцвет ирландского языка пришелся на 10-14 века: язык распространился по всему острову, а также проник в Шотландию и остров Мэн. Со временем шотландский и мэнский обособились в отдельные языки. С 18 века сам ирландский стал разделяться на диалекты. Известны четыре основных акцента – южный, северный, западный и вымерший восточный.
Начиная с 15 века ирландский стал подвергаться сильному влиянию английского языка, а в 19 веке английский стал вытеснять его. Коренной язык Ирландии начал приходить в упадок.
Современный статус языка
Сейчас у ирландского языка неблагополучный статус. Это значит, что число владеющих языком постепенно уменьшается – не только в Северной Ирландии, но и в независимой Ирландии. По официальным данным ирландский язык знает около 25 тысяч человек в Северной Ирландии. Во всем мире это число составляет около полутора миллионов, хотя некоторые лингвисты сомневаются в таком большом количестве и считают, что в повседневной жизни им пользуется не больше нескольких десятков тысяч человек.
В ирландском нестандартный порядок слов, как и в родственном гэльском: сказуемое, существительное и дополнение. В языке нет слов «да» и «нет», это понятия выражаются глагольными формами: например, в ответ на вопрос «Вы говорите по-ирландски?» можно ответить «говорю» или «не говорю».
В ирландском есть несколько вариантов числительных, которые используются для разных ситуаций: одни для одушевленных существительных, другие для неодушевленных предметов, третьи для дат и времени.
Несколько слов и фраз
Интервью с ирландцами
Корнский
Корнский язык – язык Корнуолла, графства на юго-западе Англии.
Корнский относится к кельтским языкам и входит в бриттскую ветвь. Он развился из древнего бриттского языка и является родственником валлийскому и бретонскому языкам, а из мертвых – кумбрийскому и пиктскому. Также он довольно близок к галльскому языку, тоже вымершему.
До прибытия англосаксов все население Великобритании говорило на бриттском языке, затем на территории Корнуолла бриттский обособился, изменился и превратился в корнский язык. Он оставался основным языком этой части Англии на протяжении многих веков.
Еще в 18 веке на корнском активно разговаривали в Корнуолле. В официальных ситуациях использовался английский, а в быту привычный и родной корнский. В 19 веке английский стал преобладать, но корнским еще владели многие семьи. Но к началу 20 века о нем начали забывать.
До недавнего времени он считался вымершим. Но в начале XX века интерес к языку стал возрождаться. Жители Корнуолла стали вспоминать или учить свой родной язык, возникло целое движение за его возрождение. Так корнский язык переквалифицировался из вымершего в «находящийся под угрозой исчезновения».
В рамках движения за возрождение корнского языка жители Корнуолла пишут литературные произведения, детские книги и тексты на нем, преподают его в школах и внедряют в семьях. На нем выходят несколько газет и журналов, а некоторые статьи печатаются в англоязычных изданиях. Значительный вклад в возрождение внесли Роберт Нэнс и Генри Дженнер, которые реконструировали язык на основе средневековых текстов и валлийские материалы.
Современный статус языка
Сегодня корнским языком владеют около 3 тысяч человек, это меньше 1% жителей Корнуолла. Настоящими носителями языка с беглой речью можно назвать всего несколько сотен человек: они были воспитаны в семьях, где широко использовали корнский наряду с английским. Конечно, все эти люди хорошо владеют английским и пользуются им чаще, поэтому язык Корнуолла и находится под угрозой исчезновения.
Письменность корнского языка построена на основе латиницы. В отличие от английского языка, в нем преобладает флективный, а не аналитический строй: в качестве флексий используются суффиксы. В корнском языке есть категория рода существительных. Синтаксис корнского раньше отличался от английского, на первом месте в предложениях стояло сказуемое, но сейчас под влиянием английского в нем распространен прямой порядок слов.
Несколько фраз и слов
Как звучит речь на корнском
Корнский, валлийский, ирландский, шотландский и скотс – официально признанные и живые коренные языки Великобритании. Из-за распространения английского они все отошли на второй план, а некоторые и вовсе находятся под угрозой исчезновения. К счастью, в последнее время интерес к ним возродился – можно надеяться, что они выдержат конкуренцию с английским.