на каком языке разговаривают в беларуси

На каком языке говорят в Белоруссии?

На каком языке говорят в Белоруссии? Республика Беларусь входила в состав Советского Союза. Правда, мало кто помнит и знает, на каком языке говорят в Беларуси.

В качестве официального языка республики принято называть белорусский. При этом стоит обратить внимание, что второе место на «пьедестале» принадлежит также русскому языку. В зависимости от того, с каким национальным меньшинством вы столкнетесь, будет зависеть и то, на каком языке он говорит. К примеру, на практике встречаются польский, украинский, литовский языки.

Большинство жителей Республики Беларусь разговаривают на двух или более языках. В основном ими являются белорусский и русский языки. Порядка 98% жителей страны признаны грамотными жителями.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Белорусский язык входит в группу славянских языков, ведь он и по лексическим конструкциям, и по звучанию, весьма схож с русским языком и украинским языком. На письме используется кириллица, которая имеет некоторые видоизменения.

Во время коммунизма и существования Советского Союза, доминирующим языком было принято считать русский язык. Как только Советский Союз распадается, а из состава СССР выходит Белорусская СССР, то правительство страны вновь поставило на первое место свой собственный язык – белорусский. Поэтому, во всех школах и высших учебных заведениях преподают на белорусском языке.

Какие языки используют

В чистом виде язык используют исключительно в сельской местности, а также признанные патриоты государства. В деревнях, население республики, говорит на традиционной трасянке. Она представляет собой смесь русского и белорусского языков. Помимо двух последних языков, в Республике Беларусь говорят также на украинском языке, польском и литовском языках.

Белорусский язык приобрел статус национального только в 1995 году. Это было сделано на традиционном референдуме стран-участниц Советского Союза.

Несмотря на то, что всего 20%, которые проживают в республике, называют себя этническими русскими людьми, на практике русский язык используется во всех сферах жизни населения. В школах, колледжах и в вузах, порядка 95% всего объема учебного материала приходится на русском языке. Также на русском языке печатаются государственные газеты и журналы, издаются монографии и научные исследования.

Источник

Не родной, но свой. Почему белорусы говорят на русском языке

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

С учётом того, что все города республики, где проживают 77,5% населения, почти полностью русскоязычные, это выглядит удивительно.

В суверенной истории республики первая перепись населения состоялась в 1999 году. Белорусский язык тогда в качестве родного назвали 73,7% белорусских граждан. Русский — всего 24,1%.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Сейчас же стало ясно, что тренд на укрепление положения русского языка уже не столь уверенный — «великий и могучий» потерял около 1%, «мова» же, наоборот, слегка укрепилась, сохранив статус родной для большей части населения.

На этом фоне очень любопытно выглядит другой показатель — «разговорный язык». В этой графе белорусам предлагалось указать язык, на котором они обычно думают и разговаривают в быту. И по итогам всех трёх переписей населения русский язык уверенно опережал белорусский, набирая не менее 60%.

Гостям республики это видно невооружённым глазом — страна почти полностью русскоязычная. Услышать белорусский язык — это большая редкость, особенно в городах. По лингвистической обстановке Брест и Гомель тяжело отличить от Смоленска или Воронежа — разве что по вывескам. Это означает, что в Белоруссии есть огромная прослойка населения (в миллионы людей), которая считает родным языком белорусский, но разговаривает по-русски.

И это нонсенс. Потому что родной язык, который человек усвоил в детстве от родителей, и разговорный, на котором он видит сны, думает и общается с домочадцами, как правило, совпадают. Исключения бывают чаще всего при миграции, когда человеку приходится помимо родного усваивать язык страны пребывания и использовать его в быту.

Языковая среда белорусов

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Жизнь среднестатистического белоруса начинается с русскоязычной среды, что можно объективно оценить по подавляющему доминированию русскоязычных детских садов и школ, а также русскоязычных мультфильмов, которые смотрят дети в республике.

Об этом же говорит и лингвистическая среда с тотальным доминированием «языка Пушкина» во всех городах Белоруссии, которая уже давно является довольно урбанизированной страной с долей городского населения выше, чем в России, Украине и Польше. Стало быть, в быту большинства белорусов тоже доминирует «великий и могучий».

Многие дети впервые слышат белорусский язык лишь в школе и начинают учить его в соответствии с программой, многие впервые с ним сталкиваются, когда приезжают из русифицированных городов в деревни к бабушкам и дедушкам.

И такая картина в республике уже довольно давно. Ещё с послевоенных времён, когда городская культурная жизнь в БССР начала формироваться на русском языке, на нём «говорили» театры, университеты, самая популярная литература, лучший советский кинематограф. В республику приезжали из России педагогические, научные, военные и управленческие кадры.

Тогда же активно происходил процесс урбанизации — массового переселения белорусскоязычных, но владеющих русским языком крестьян в города. Там они уже полностью переходили на русский язык общения, закрепляя существующий и поныне баланс: русскоязычные города и белорусскоязычные деревни.

Родной «неродной» язык

Разгадка, почему многие белорусы, выросшие в русскоязычной среде, продолжают считать родным языком «мову», кроется в своеобразном представлении, что вообще такое «родной язык». В республике распространено мнение, что родной язык человека равнозначен его национальному происхождению. Мол, я белорус, стало быть, и язык у меня должен быть родной — белорусский.

Хотя в общепринятой мировой практике родной язык необязательно должен совпадать с этническим происхождением. Например, большинство ирландцев указывают в качестве родного английский язык, а австрийцев — немецкий. И эти народы сохраняют собственную национальную идентичность.

Но в образовательной, культурной и информационной сферах Белоруссии господствует иная точка зрения, которая формирует восприятие родного языка в связке с национальным происхождением человека.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Это подкрепляется особенностью празднования Дня родного языка, который весь мир отмечает 21 февраля. Если оценить, какие мероприятия в этот день организуют образовательные и культурные учреждения республики, можно увидеть огромное доминирование посвящённых именно «мове».

В информационной сфере такая языковая политика в целом поддерживается государственными медиа. С другой стороны, оппозиционные СМИ и вовсе куда более активно популяризируют белорусский язык, при этом некоторые открыто выступают за усиление его распространения вплоть до обязательного перевода всех школ на «мову». В республике нет альтернативных влиятельных источников информации, которые могли бы создать широкое общественное обсуждение вопроса восприятия русского языка белорусами как родного.

В целом ситуация способствует восприятию белорусского языка как родного, как национальной ценности, а русского — просто как привычного средства для коммуникации. Поэтому и выходит, что львиная доля населения Белоруссии в быту использует «не родной, а просто разговорный» русский язык.

Источник

Статистика и реальность. Сколько белорусов на самом деле говорят на русском языке

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

В суверенной истории республики первая перепись населения состоялась в 1999 году. Белорусский язык тогда в качестве родного назвали 73,7% белорусских граждан. Русский — всего 24,1%.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Сейчас же стало ясно, что тренд на укрепление положения русского языка уже не столь уверенный — «великий и могучий» потерял около 1%, «мова» же, наоборот, слегка укрепилась, сохранив статус родной для большей части населения.

На этом фоне очень любопытно выглядит другой показатель — «разговорный язык». В этой графе белорусам предлагалось указать язык, на котором они обычно думают и разговаривают в быту. И по итогам всех трёх переписей населения русский язык уверенно опережал белорусский, набирая не менее 60%.

Гостям республики это видно невооружённым глазом — страна почти полностью русскоязычная. Услышать белорусский язык — это большая редкость, особенно в городах. По лингвистической обстановке Брест и Гомель тяжело отличить от Смоленска или Воронежа — разве что по вывескам. Это означает, что в Белоруссии есть огромная прослойка населения (в миллионы людей), которая считает родным языком белорусский, но разговаривает по-русски.

И это нонсенс. Потому что родной язык, который человек усвоил в детстве от родителей, и разговорный, на котором он видит сны, думает и общается с домочадцами, как правило, совпадают. Исключения бывают чаще всего при миграции, когда человеку приходится помимо родного усваивать язык страны пребывания и использовать его в быту.

Языковая среда белорусов

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Жизнь среднестатистического белоруса начинается с русскоязычной среды, что можно объективно оценить по подавляющему доминированию русскоязычных детских садов и школ, а также русскоязычных мультфильмов, которые смотрят дети в республике.

Об этом же говорит и лингвистическая среда с тотальным доминированием «языка Пушкина» во всех городах Белоруссии, которая уже давно является довольно урбанизированной страной с долей городского населения выше, чем в России, Украине и Польше. Стало быть, в быту большинства белорусов тоже доминирует «великий и могучий».

Многие дети впервые слышат белорусский язык лишь в школе и начинают учить его в соответствии с программой, многие впервые с ним сталкиваются, когда приезжают из русифицированных городов в деревни к бабушкам и дедушкам.

И такая картина в республике уже довольно давно. Ещё с послевоенных времён, когда городская культурная жизнь в БССР начала формироваться на русском языке, на нём «говорили» театры, университеты, самая популярная литература, лучший советский кинематограф. В республику приезжали из России педагогические, научные, военные и управленческие кадры.

Тогда же активно происходил процесс урбанизации — массового переселения белорусскоязычных, но владеющих русским языком крестьян в города. Там они уже полностью переходили на русский язык общения, закрепляя существующий и поныне баланс: русскоязычные города и белорусскоязычные деревни.

Родной «неродной» язык

Разгадка, почему многие белорусы, выросшие в русскоязычной среде, продолжают считать родным языком «мову», кроется в своеобразном представлении, что вообще такое «родной язык». В республике распространено мнение, что родной язык человека равнозначен его национальному происхождению. Мол, я белорус, стало быть, и язык у меня должен быть родной — белорусский.

Хотя в общепринятой мировой практике родной язык необязательно должен совпадать с этническим происхождением. Например, большинство ирландцев указывают в качестве родного английский язык, а австрийцев — немецкий. И эти народы сохраняют собственную национальную идентичность.

Но в образовательной, культурной и информационной сферах Белоруссии господствует иная точка зрения, которая формирует восприятие родного языка в связке с национальным происхождением человека.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Это подкрепляется особенностью празднования Дня родного языка, который весь мир отмечает 21 февраля. Если оценить, какие мероприятия в этот день организуют образовательные и культурные учреждения республики, можно увидеть огромное доминирование посвящённых именно «мове».

В информационной сфере такая языковая политика в целом поддерживается государственными медиа. С другой стороны, оппозиционные СМИ и вовсе куда более активно популяризируют белорусский язык, при этом некоторые открыто выступают за усиление его распространения вплоть до обязательного перевода всех школ на «мову». В республике нет альтернативных влиятельных источников информации, которые могли бы создать широкое общественное обсуждение вопроса восприятия русского языка белорусами как родного.

В целом ситуация способствует восприятию белорусского языка как родного, как национальной ценности, а русского — просто как привычного средства для коммуникации. Поэтому и выходит, что львиная доля населения Белоруссии в быту использует «не родной, а просто разговорный» русский язык.

Источник

Белорусский язык: история и развитие

Современный белорусский язык «железно» сформировался в конце 19-го века, но неужели его не было до этого момента? Всё не так просто)

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Но 13-й век является и важной точкой в существовании единого и сильного Древнерусского государства. Земли современной Беларуси переходят под власть Великого княжества Литовского. Например, литовский князь Миндовг в 1250-х подчинил себе находятся Новогрудок,, Слоним, Полоцк и Гродно. У местного населения сменилась власть.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Важным событием стало издание Библии Франциска Скорины в Праге (1517—19)

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Что стало со старобелорусским, раз он не прямой предок современного языка?

Люблинская уния 1569 провозглашала создание Речи Посполитой из Королевства Польского и Великого княжества Литовского. Польский язык постепенно вытеснил письменный старобелорусский язык из официальной сферы и употребления. Шляхта стала отдавать предпочтение польскому.

После 3-х разделов Речи Посполитой (1772, 1793, 1795) и вхождения земель в Российскую империю, языком делопроизводства становится русский. Простые же люди продолжали говорить на своём языке.

В 1840-м Николай I издал запрет, который касался использования белорусского языка в гос. учреждениях.

В 1867-м, после Польских восстаний, последовал запрет на печать белорусского языка латинской графикой в Северо-Западном крае. В него тогда входили 6 губерний: Виленская (Вильнюс), Ковенская (Ковно-Каунас), Гродненская, Минская губерния, Могилёвская и Витебская.

Во время восстаний 1863-1864 повстанец, дворянин Калиновский издает газету-листовку «Мужицкая правда» (Mużyckaja prauda)

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

После волнений 1905 были послабления и печать разрешили. В 1906—1915 издавалась газета Наша Нива. Она выходила как на белорусской кириллице (более свойственно восточным районам), так и на латинице.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Дальше: распад империи после ПМВ. 25 марта 1918 провозглашается БНР, которая существует менее года.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Судопроизводство переводилось на национальные языки. Конституция БССР 20-х была написана на 4-х языках: это белорусский, русский, польский и идиш.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Белорусский и идиш в некоторых местах были даже выше по статусу, но к 1930-х остались лишь белорусский и русский языки

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

В институт культуры активно приходили письма от общественных деятелей со своими предложениями.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Проводились конференция 1926 для обсуждения важных вопросов: многие хотели реформу правописания и азбуки. Как правильно отображать яканье на письме, нужно ли аканье в заимствованиях? Отображать ли ассимиляцию по мягкости, как в старомосковском (сосиська)?

Звали для обсуждения даже Тарашкевича и Яна Станкевича, но польское правительство отказалось выпускать их.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

В 1933 создана комиссия по пересмотру русско-белорусского словаря. СНК БССР принимает постановление о реформах в лингвистике и морфологии (например, ввод причастий). Отныне слова: «революция, Комитерн, коммунизм, пролетарий» надлежало писать через «о», а не через «а». (Это правило действовало до 1958-го). Самое интересное, что надпись на гербе последовательно менялась:
«Пралетары ўсіх краін, злучайцеся!» → «Пролетарыі ўсіх краёў, злучайцеся!» → «Пралятары ўсіх краін, злучайцеся!» → «Пролетарыі ўсіх краін, злучайцеся!» → «Пролетарыі ўсіх краін, еднайцеся!» → «Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся!») «Злучайцеся» заменили на «яднайцеся» потому, что первое слово обозначало случку, спаривание животных.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

В 1938—1947 годах первым секретарем ЦК Компартии Белоруссии был уроженец Кубани Пантелеймон Кондратьевич Пономаренко. Он начал деятельность по выявлению «польских шпионов» в деле лингвистики. Несмотря на то, что после вхождения западных земель в состав БССР он косвенно признал ошибки: исконные слова он посчитал придуманными в 20-е годы, вектор мысли остался неизменным. В 1938 многие деятели Академии наук, причастные к изысканиям в сфере языка, а также Тарашкевич были физически уничтожены.

Источник: Антон Сомин. Центр славянских культур. Белорусский язык: от Средних веков до наших дней

А почему ошибочно то? Вполне логично, что там, где не было судоходных рек начало происходить разделение языка, хотя славяне понимали друг друга свободно века до 10, если мне память не изменяет

А что касается древнерусского языка, то его итог решило падение редуцированных гласных

Но как-то не представляю древнюю Русь без Полоцка, а Московскую историю без войн с братской Литвой:)

Просто оставлю это здесь:

Лексическое сходство более 85 % означает, что два сравниваемые языка относятся друг к другу, вероятно, как связанные диалекты. Лексическое сходство — это только один из индикаторов взаимнопонятности двух языков, так как последняя часто зависит от степени морфологического, фонетического и грамматического сходств языков.

Сопоставляемый язык Процент общей лексики с русским языком

Справедливости ради, у французского и итальянского процент общей лексики выше (89%).

Для начала нужно сказать, что опять эти подлецы, птенцы гнезда Сороса из ВШЭ пытаются порвать на части русский народ!

Во главе белорусской письменности стоят 2 глубоко порочные идеи:

2) Чтобы писалось строго как слышится. Тоже абсолютно не нужно.

Например, в русском слове «молоко» 3 разных гласных звука, причем в разных говорах они разные. Они записываются одной буквой по простейшим правилам, и никому в России это не мешает. На Смоленщине спокойно живут себе в глубинке с чисто белорусским говором, пользуясь русской письменностью и не испытывая никакого дискомфорта.

Источник

Мовный приговор Пока Лукашенко говорит о дружбе с Россией, белорусов штрафуют за русский язык

Когда речь заходит о гонениях на русский язык на постсоветском пространстве, обычно вспоминают Украину или республики Прибалтики. Однако своя кампания по дерусификации идет и в «братской» Белоруссии, с которой Россия вот уже 20 лет состоит в отношениях Союзного государства. Она, надо признать, не сопровождается агрессивной риторикой, как в Киеве, но уже серьезно влияет на отношения Москвы и Минска и углубляет раскол в обществе. В том, как белорусские власти и оппозиция вместе работают над закреплением гегемонии белорусской «мовы», разбиралась «Лента.ру».

В 2015 году у Белоруссии появился первый лауреат Нобелевской премии по литературе — Светлана Алексиевич. Она также стала шестым русскоязычным лауреатом этой престижной награды. Однако отношения с языком, на котором она пишет, у Алексиевич довольно сложные. В 2017-м она дала интервью, где заявила, что русский язык на Украине можно запретить с целью «цементирования» украинской нации. Она также провела параллели с ситуацией в родной Белоруссии, которая, по ее мнению, была насильно «русифицирована», и теперь население республики почти поголовно говорит по-русски. В последние годы Алексиевич могла бы вполне высоко оценить политику белорусского руководства в отношении русского языка.

Бедный язык

Справедливости ради стоит сказать, что поддерживать националистические настроения в Белоруссии начали еще советские власти в 1920-х годах — большевики стремились сформировать в каждой союзной республике «коренную» интеллигенцию, лояльную режиму в Москве, но все же представляющую отдельную от русских нацию. Примечательно, что аналогичный процесс шел и на Украине, однако там он имел успех, в отличие от Белоруссии.

При поддержке союзного центра в стране расцвела национальная литература. Например, Янка Купала и Якуб Колас, которые сейчас являются главными кумирами современных борцов за «белорусизацию» и которые имеют славу борцов с советским режимом, охотно писали по заказу властей хвалебные оды Сталину.

Однако все усилия оказались тщетны: белорусский язык прижился только у немногочисленных идейных националистов и либералов из числа интеллигенции. Подавляющее большинство жителей городов общалось на русском, в сельской же местности были распространены смесь русского и белорусского языков (трасянка) и различные диалекты.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Фото: Василий Федосенко / Reuters

Следующая попытка искусственно поднять националистические настроения была предпринята в момент обретения независимости, когда новым властям потребовалось легитимизировать в глазах населения распад СССР. Руководство республики активно использовало символику Белорусской народной республики (БНР) — государственного образования, которое несколько лет существовало на нынешней территории страны во время Гражданской войны. БНР подавали как пример «настоящей», суверенной и демократической белорусской государственности. В «национальный миф» о БНР входила и «беларуская мова».

Однако у большей части населения эти идеи вызвали отторжение — отчасти этим и объясняется успех пророссийского Александра Лукашенко на президентских выборах 1994 года. В 1995-м он вернул русскому языку статус государственного по итогам референдума. Тогда президент выражал свое отношение к мове предельно конкретно: «Люди, которые говорят на белорусском языке, не могут ничего делать, кроме как разговаривать на нем, потому что по-белорусски нельзя выразить ничего великого. Белорусский язык — бедный язык. В мире существует только два великих языка — русский и английский».

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

А к 1999 году, когда дело дошло до подписания договора о создании Союзного государства, Лукашенко окончательно разгромил проевропейскую оппозицию, сделав национализм уделом группы политизированных маргиналов. Все это позволило ему создать репутацию русофила, при котором русский язык в республике, да и вообще отношения между Белоруссией и РФ будут в безопасности.

«Мы не русские, мы белорусские»

Однако в последние пять лет политический курс Минска значительно изменился. После вхождения Крыма в состав России Лукашенко начал опасаться повторения этого сценария в отношении всей его страны. Если в нулевых он называл белорусов «русскими со знаком качества», то после 2014 года лейтмотивом его националистической риторики стала фраза «мы не русские, мы белорусские».

Выступая 20 января 2015-го на 42-м съезде формально «общественного», но финансируемого из госбюджета объединения «Белорусский республиканский союз молодежи», Лукашенко заявил: «Культура — вот что делает белоруса белорусом, а не просто «тутэйшым» (в дословном переводе «местные»), в какой бы точке земного шара он ни находился. Это не только наше богатейшее наследие: литература, музыка, архитектура — но и язык, который мы должны знать, история, которую мы должны помнить, и ценности, которые мы должны уважать».

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Фото: страница SAY.BY на Facebook

Борьбу за национальную культуру начали с топонимики. Русскоязычные указатели практически исчезли с улиц. Их заменили на белорусскоязычные, добавив транслитерацию на латинице. Для людей, пользующихся русским языком, это создает определенные сложности. А таких по-прежнему большинство: известный националист и публицист Юрий Дракохруст в январе 2019-го с сожалением констатировал, что в быту русским языком пользуется 86,7 процента, а в сельской местности — 35,7 процента.

Инициатором смены указателей называли некоего эксперта-лингвиста Игоря Копылова, однако о нем никто не слышал даже в узких профессиональных кругах. Инициатива тут, скорее всего, исходила от власти. Дошло даже до изменения республиканского закона «О наименовании географических объектов». Теперь названия им «присваиваются на белорусском языке, с которого способом транслитерации передаются на английский язык».

Разумеется, многим реформа показалась неконституционной, ведь основной закон Белоруссии гарантирует двуязычие. Недовольным ответили, что нет, не гарантирует, а лишь допускает. Один из лидеров оппозиционной партии Белорусский народный фронт (БНФ) Игорь Ляльков и вовсе предложил всем недовольным «нецензурное слово [ехать] в Россию», если у них нет желания изучать белорусский язык и версию его написания латиницей.

на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть фото на каком языке разговаривают в беларуси. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в беларуси. Картинка про на каком языке разговаривают в беларуси. Фото на каком языке разговаривают в беларуси

Все трудности, с которыми сталкиваются жители страны после культурных инноваций властей, ярко расписал минчанин Михаил Михайлов в своей статье «Где у вас станция «Мичалова“?», в которой он рассказывает историю знакомства маленькой дочери с новой топонимикой:

«Приходится подсказать: станция «Кастрычнiцкая», где требуется сделать пересадку, и есть нужная нам «Октябрьская». У нас в стране, поясняю на ходу, два государственных языка — русский и белорусский. «А это на каком?» — показывает она уже в вагоне на непонятные надписи на схеме: Michalova, Hrušaŭka, Kastryčnickaja…»На иностранном“», — выкручиваюсь я. Сам же думаю: случись потребность — как объяснить иностранцу, что «Мичалова» — это вообще-то «Михалово», а «Хрущаўка» — «Грушевка»? Просвещать его на предмет белорусской латиницы? И почему Дворец Республики в нашем метро обозначен на вполне понятном английском — как Palace, а площадь, на которой он расположен, ничуть не square, а «plošča»?

Полиция мовы

Правительство стало относиться гораздо лояльнее к акциям общественников и оппозиции с призывами к популяризации белорусского языка. Более того — активно использовать мову призывают и чиновники высшего ранга. Так, Михаил Журавков, будучи министром образования Белоруссии, в январе 2015 года заявил о намерении перевести половину предметов в учебных заведениях на белорусский язык. Представить такое в первые 20 лет правления Лукашенко было решительно невозможно. Правда, свой замысел он воплотить не успел, так как в декабре 2016-го его отправили в отставку.

В последние пять лет в Белоруссии сложился новый социальный слой борцов за статус и чистоту «родного», то есть белорусского языка. Пока они не могут похвастаться успехами своих украинских «коллег», однако их голоса звучат все громче, их идеи находят отклик далеко за пределами политизированной части интернет-сообщества.

«Мовные инспекторы», как сами себя называют эти активисты, в основном занимаются жалобами на пользователей соцсетей или работников сферы обслуживания, которые неуважительно высказываются о белорусском языке. Первый пробный выпад в сторону противников «роднай мовы» был совершен еще в 2013 году: минский блогер Глеб Лободенко написал жалобу в прокуратуру из-за того, что жилищно-эксплуатационная служба дала ему официальный ответ на русском. Было возбуждено дело об административном правонарушении, минский суд приговорил директора коммунального предприятия к штрафу.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *