на каком языке разговаривают в дагестане кроме русского
40 языков в одной стране, или Как понимают друг друга народы Дагестана
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
История края и многонациональность
Исторически сложилось так, что Дагестан расположен на стыке Европы с Азией, Запада с Востоком, христианства с мусульманством. Столь уникальное геополитическое расположение и обосновало социальную и языковую самобытность региона. Специфика заключается в многообразии национальных менталитетов, поликонфессиональности и вековых традициях.
Дагестан – понятие не национальное, а территориальное. Здесь веками проживали как доминантные этносы, так и малочисленные народы. Часто на быт и расселение отдельной этнической группы влияли природно-географические условия. К примеру, горную часть республики населяли, по большей части, аварцы, а равнинные земли занимали кумыки.
По республиканской Конституции коренными народами Дагестана зафиксированы 14 народностей. Но одни только аварцы подразделяются на полтора десятка групп. А даргинцы состоят из кубачинцев и кайтагцев. Южные районы исторически связаны с проживанием горских евреев – таты. Относят к компактным группам населения белорусов, татар, персов, осетин, украинцев. И это далеко не все проживающие в Дагестане этносы.
Коренные жители и крупнейшие этнические группы
По численности самой крупной этнической группой Дагестана называют аварцев. На их долю приходится примерно третья часть всего населения республики. В устаревшей форме это название звучит как авары, а первые переселенцы, не знавшие местных национальных тонкостей, и вовсе звали аварцев лезгинами. Второй по величине группой являются даргинцы, составляющие не менее 17% населения. Даргинцы по примеру аварцев живут в горах, частично занимая и центральные предгорья республики. Третью позицию по численности представителей занимают кумыки (около 15%). Исторически этот народ жил земледелием, по причине чего и населяет равнинные территории. На долю лезгин приходится около 13% в общей численности жителей и 4-я позиция в перечне народностей.
Языки и вымирающие представители
Интересно и сложившееся социолингвистическое положение среди учащихся. В селах маленькие дети говорят на родном им языке. В школе начинается преподавание русского. Носители бесписьменных автохтонных языков должны, помимо родного, знать хотя бы один письменный. Это необходимо для обучения и социальных нужд. Обычно, таким языком выступает какой-то из дагестанских литературных: аварский, лезгинский, даргинский, кумыкский и т.д. Выходит, что носители малых дагестанских языков многоязычны. К примеру, на не обладающем госстатусом андийском языке не ведётся преподавание в школе. В качестве родного преподаётся аварский, не являющийся даже близкородственным для андийцев. Следом к нему подключается русский, а в старших классах – 1-2 иностранных. В итоге, рядовой андиец в разной степени владеет пятью языками.
Сегодня ситуация с языками не радужная. Подрастающее поколение, особенно это касается продвинутых городских жителей, все реже пользуется своим национальным говором в будничной речи. Поэтому для них даже базовый язык становится проблемой. Такая картина ведет к исчезновению дагестанских языков, подавляющая часть которых уже признаны вымирающими.
Самые многоязычные – селяне
До распространения на дагестанских землях русского языка сельские жители, помимо родного, знали несколько языков соседей, а порой и один крупный язык местности. Одними из самых многоязычных дагестанцев называли жителей соседствующего с Грузией села Генух. Кроме родного гинухского языка, они владели соседними бежтинским и цезским, межнациональным языком местности аварским, а все мужчины достойно изъяснялись еще и на грузинском. К середине 20 века в этот список прибавился русский, постепенно начавший вытеснять остальные малочисленные наречия. Тем не менее, в Генухе и сегодня можно встретить множество возрастных жителей, владеющих пятью-шестью языками.
Правда, подобной многоязычностью отличались далеко не все дагестанцы. Носители самых крупных национальных языков порой не знали никаких других, кроме родного. Аварцы, лакцы, лезгины вполне удовлетворялись одним. Лишь наиболее образованные представители крупнейших групп дополнительно осваивали арабскую грамоту. Сегодня большая часть дагестанцев говорят на родном и русском языках.
Кстати, весьма распространено мнение, что на Кавказе живут исключительно смуглокожие и черноволосые люди. На самом же деле там можно встретить даже голубоглазых блондинов.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
На каком языке говорят в Дагестане?
На каком языке говорят в Дагестане? Находясь в составе Российской Федерации, Дагестан обладает собственным языковым «устройством» и редким суверенитетом.
Поэтому, многих волнует вопрос, поймут ли в Дагестане русского гражданина, а также на каком языке говорят в Дагестане? Давайте вместе разбираться.
Итак, сложно подумать, но Дагестан является весьма редкой территорией, на которой сложно переплелись многочисленные языки. В частности, даже самое древнее название «Дагестан» говорит о том, что эта местность была горой языков.
На территории Дагестана зарегистрировано 33 самостоятельных языка. Данные языки были признаны главой республики в качестве официальных.
В частности, что на аварском языке, который является родным языком Дагестана, говорит большая часть республики, но не стоит забывать и о многочисленных местных наречиях и диалектах.
Кстати, по подсчетам международной организации ЮНЕСКО, на территории Республики Дагестан имеется до 24 языка, которые в скором времени могут полностью исчезнуть. В частности, на некоторых из них говорит менее сотен тысяч человек.
source
Кстати, особенностью республики является то, что в состав одного языка входит несколько диалектов. К примеру, в состав даргинского языка входят слова из аварского, табасаранского и ряда иных языков.
В чем же причина того, что многие языки в Дагестане попросту исчезают? Во-первых, крупные языки вытесняют мелкие наречия и диалекты.
Во-вторых, подрастающее поколение не желает учить местные наречия, да и мало тех, кто готов предоставить им подобные занятия, так как носителей языков или диалектов становится все меньше и меньше.
За счет этого, на официальном уровне предпринимаются меры по поддержанию местных диалектов. В частности, именно в обязанности родителей должно входить помощь детям в усвоении новых наречий.
Помимо местных языков и диалектов, на территории республики Дагестан, местное население, конечно же, понимает русский язык.
Дело в том, что русский язык на территории Дагестана является таким же официальным, как и его местные наречия.
Поэтому, на русском языке ведется обучение в школах, на нем печатаются законы, выпускаются книги и журналы.
Именно поэтому, если вы соберетесь в Дагестан, то местное население вас поймет.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорили викинги, переходите по ссылке.
Семь мифов о дагестанских языках
Одно из главных чудес Дагестана — это его языковое многообразие и то, что местные «малые» языки продолжают жить, несмотря на глобализацию. Об их удивительных особенностях, а также о заблуждениях, которые существуют на их счет, рассказывает доктор филологических наук, профессор Вышей школы экономики, руководитель лаборатории языковой конвергенции, специалист по языкам Дагестана и социолингвистике Нина Добрушина.
Миф первый: дагестанцы говорят на дагестанском языке
Так заблуждаться может только тот, кто в Дагестане не бывал. В республике нет одного «дагестанского языка». По последним подсчетам, их здесь около пятидесяти. Большая часть принадлежит к одной языковой семье — нахско-дагестанской, то есть они восходят к одному языку-предку. Этот предок существовал очень давно — оценки разнятся, но не меньше 5000 лет назад. Например, аварский и даргинский или лезгинский и лакский — родственники, но не более близкие, чем английский и русский. Кроме представителей этой большой семьи в Дагестане есть еще три тюркских языка — кумыкский, ногайский и азербайджанский. Эти три языка не родственны другим языкам Дагестана. Тюрки появились на этой территории позже. Наконец, еще есть немного носителей татского языка, он принадлежит к индоевропейской семье, то есть является родственником русскому, правда, очень далеким.
Миф второй: языковое разнообразие в Дагестане связано
с горным рельефом
На самом деле все не так просто. Да, в горной местности люди жили изолированно, контакты отсутствовали, поэтому развивались разные языки. Это, конечно, имеет значение, но горы есть и в Чечне — а там на большой территории один язык.
Иллюстрация: Даня Берковский
Некоторые исследователи считают, что дело в эндогамии: в Дагестане был довольно строгий запрет на браки между жителями разных сел. В большинстве мест предпочитали найти сыну жену из своего села, и желательно из своего тухума. И девушек из села никуда не отдавали. Смешения не происходило, внутри села все говорили на одном языке. Вроде бы это все объясняет, но мы знаем, что в других многоязычных регионах мира все было по-другому. Например, в Амазонии есть места, где нужно обязательно брать жену с другим родным языком (там говорят: «Те, кто говорит на нашем языке, наши братья», «Мы не женимся на наших сестрах»). В Австралии тоже была распространена экзогамия, но это не мешает языковому богатству страны. Так что однозначного ответа на вопрос, чем обусловлено количество языков в Дагестане и на других территориях, нет.
Миф третий: нигде в мире нет такого количества языков, как в Дагестане
Это, конечно, неправда. В Дагестане много языков, но есть и другие многоязычные зоны в мире. Самая высокая языковая плотность, видимо, в Папуа Новой Гвинее. Вообще, в Океании очень много языков, еще в Африке, в Индии, в Непале. К тому же лингвисты смотрят не только на число языков на единицу площади, но и на количество языковых семей, то есть неродственных языков. Например, в Южной Америке не просто очень много маленьких языков — многие из них совершенно не родственны друг другу. А в Дагестане большая часть языков все же принадлежит к нахско-дагестанской семье. Но на территории Российской Федерации Дагестан, конечно, чемпион по языковому разнообразию. И в Европе тоже ничего похожего нет.
Миф четвертый: когда-нибудь лингвисты подсчитают точное количество языков и диалектов в Дагестане
Определять границу между языком и диалектом можно по-разному. Можно на основании базовой лексики (таких слов, которые реже всего заимствуются) — какой процент базовых слов совпадает. Можно на основании сходств в фонетике или в грамматике. Можно на основании взаимопонимания — могут ли люди, впервые услышав речь на этом языке, понять его просто потому, что он похож на их родной язык. Можно руководствоваться тем, что сами люди думают об этом — считают ли жители соседних сел, что они говорят на одном языке, или нет. Еще бывает так, что группа родственных идиомов (вариантов языка) имеет один литературный язык. Например, кубачинский очень сильно отличается от других даргинских идиомов, но у него нет собственной письменности — это не литературный язык. Кубачинские дети в школе учат литературный даргинский язык, который им совершенно непонятен. Но именно из-за того, что в школе преподается литературный даргинский, многие назовут кубачинский даргинским диалектом.
Так что окончательный ответ на вопрос, сколько же языков в Дагестане, зависит не только от исследованности местных диалектов, но и от подхода, который вы выбираете для решения этого вопроса.
Миф пятый: дагестанские языки — бедные
«Бедный» язык — это ненаучное определение, но если оперировать такими категориями, то иногда лексическому богатству языков Дагестана можно позавидовать. Например, у горцев-животноводов очень много слов для обозначения овец, баранов, ягнят разного возраста и разных частей тела этих животных — гораздо больше, чем в русском языке. Очень детально обозначаются разные горные рельефы, склоны. Например, солнечная и теневая стороны горы часто обозначаются разными словами. Еще одна интересная особенность языков горцев — внимание к высоте расположения. Во многих языках есть специальные указательные местоимения, которые не просто сообщают, дальше или ближе к говорящему находится предмет (как русские слова «тот» и «этот»), но и выше говорящего он находится или ниже.
Что касается грамматического «богатства», то в дагестанских языках много таких форм, которых в русском и в других знакомых нам языках нет. Например, в русском языке мужской, женский и средний род выражается в окончаниях прилагательных, некоторых глаголов и местоимений: «Вчера домой вернулась моя любимая Саша». Для англичанина это очень трудно, там в аналогичном предложении рода не будет видно нигде. А в некоторых дагестанских языках род может быть выражен во всех словах, кроме самого существительного: и в наречиях, и в числительных, и даже в послелогах.
В андийском языке есть разные слова для местоимения «я», в зависимости от того, кто о себе говорит — мужчина или женщина. А мегебский язык знаменит тем, что в нем есть специальный девичий род, так сказать. Если вы говорите «Магомед пришел», то в слове «пришел» будет одно окончание, если «Корова пришла» — другое, а вот если «Патимат пришла», то придется выбрать из двух вариантов — в зависимости от того, замужем Патимат или нет.
Миф шестой: письменность появилась в Дагестане только в ХХ веке
Иллюстрация: Даня Берковский
Правильнее сказать, что в конце XIX — ХХ веке у многих дагестанских языков появилась письменность на основе кириллицы. В 1920—1930 годах предпринимались попытки внедрить письменность на основе латиницы. Но задолго до этого в Дагестане пользовались арабским алфавитом. Арабский был языком религии, науки и культуры. В каждом селе встречались люди, которые владели им в какой-то степени. Еще какая-то часть населения арабского не знала, но использовала арабские буквы, чтобы писать на своих родных языках. Примерно так, как сегодня мы иногда пишем латиницей по-русски: Privet, Vasya. Есть рукописи XIX века, где, например, аварский текст записан арабицей. Другое дело, что не на всех языках такие рукописи засвидетельствованы. И, конечно, далеко не все население было грамотным — как и во всем мире.
Миф седьмой: все дагестанцы знают много языков
Правильнее сказать — очень многие дагестанцы многоязычны. До распространения русского языка жители многих дагестанских сел знали кроме своего родного языка еще языки своих соседей, а часто и еще какой-то крупный язык своей местности. По нашим данным, самые многоязычные — жители села Генух. Они владели своим родным гинухским языком, языками соседей — бежтинским и цезским, местным лингва франка (то есть языком межнационального общения, не являющимся родным ни для одного из пользователей) — аварским, и еще почти все мужчины владели грузинским. Отдельные жители знали арабский. Затем, в середине ХХ века, к этому списку прибавился русский. А потом русский стал вытеснять другие языки. Сегодня в Генухе еще немало людей, которые владеют шестью языками, но среди молодых уже не все владеют даже аварским, говорят только на своем и на русском.
Но такая многоязычность была свойственна далеко не всем дагестанцам. Носители больших языков могли не знать никаких языков, кроме родного. Например, аварцам, лакцам, лезгинам часто было достаточно своего родного языка. Наиболее образованные среди них еще владели арабским. Сегодня большинство дагестанцев говорят на двух языках: родном и русском.