на каком языке разговаривают в кишиневе

На каком языке говорят в Молдавии?

На каком языке говорят в республике Молдавии? Если честно, то даже само государство не определилось до конца, какой язык у них является основным.

Так, учитывая нормы конституции, в качестве государственного языка выступает молдавский язык. Если вы поинтересуетесь у школьников по поводу того, какой язык им приходится изучать, то это будет румынский.

Большинство политиков сходится на мнении, что уже пора давно определиться с государственным языком, ведь часть населения говорит на молдавском, а часть – на румынском.

Официальный язык в Молдавии

Итак, если мы возьмем конституцию страны, то в ней «черным по белому» будет написано, что государственным языком Молдавии является молдавский язык.

на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в кишиневе. Картинка про на каком языке разговаривают в кишиневе. Фото на каком языке разговаривают в кишиневе

Также, за русским и украинский в распоряжении Молдавии имеется возможность закрепления в качестве официального языка на территории автономной области Приднестровья (ее не контролирует власть Республике Молдавия). Кроме того, русский и гагаузский язык распространены в качестве официального на территории автономной области Гагаузия.

Количество молдаван, которые говорят на русском языке, составляет всего 5% от общего числа жителей республики. Преимущественно это те, кто застал времени Советского Союза. Молодежь и люди чуть постарше, предпочитают общаться на молдавском языке или румынском языке.

Когда вы поедете в путешествие по Молдавии, то обязательно прихватите с собой русско-молдавский разговорник. Дело в том, что несмотря на то, что молодое население усиленно изучает английский язык, данный язык не считается успешным в изучении.

Поэтому, мало кто владеет им на должном уровне, чтобы помочь вам в беде или сориентировать на местности, если заблудитесь.

на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в кишиневе. Картинка про на каком языке разговаривают в кишиневе. Фото на каком языке разговаривают в кишиневе

Обратите внимание, что исключительно в туристических местах Молдавии вам могут оказать помощь именно на английском языке.

При этом, во многих ресторанах республики нет даже меню на английском языке. Радует лишь то, что некоторый процент жителей республике все-таки понимает на русском языке. Поэтому, худо-бедно, но вы сможете поговорить с ними.

Если вы не хотите проблем и неприятностей в путешествии, не лишним будет воспользоваться услугами гида – переводчика. Он подскажет, как и где лучше отдыхать, что купить и поможет в общении с местным населением.

Источник

Румынский язык признан государственным языком Молдавии

КИШИНЕВ, 5 дек — РИА Новости. Конституционный суд (КС) Молдавии в четверг принял решение о том, государственным языком в Молдавии является румынский язык. Основанием для такого решения стал вывод Конституционного суда о том, что текст Декларации о независимости Республики Молдова, в котором государственным языком назван румынский, превалирует над Конституцией Республики Молдова, где указан молдавский.

«Декларация о независимости является неотъемлемой частью Конституции. В случае расхождений текст Декларации превалирует. Решение окончательное и обжалованию не подлежит», — заявил председатель КС Александр Тэнасе.

Данное решение Конституционного суда принято после рассмотрения запросов по этому поводу от представителей либеральной и либерально-реформаторской партии Молдавии.

Стремится ли Молдавия к евроинтеграции

на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в кишиневе. Картинка про на каком языке разговаривают в кишиневе. Фото на каком языке разговаривают в кишиневе

Для 14,2% респондентов ЕС означает потерю независимости страны, для 11,2% — безработицу, а для 7,9% — потерю национальной идентичности. Еще для трети граждан республики ЕС ассоциируется со свободой работать (33,3%), путешествовать (28,2%) и учиться (17,2%) в любой точке Европы.

Порядка 70% жителей непризнанной республики Приднестровье высказали мнение, что ситуация в республике после подписания соглашения Кишинёва с ЕС будет ухудшаться. В то же время с евразийским вектором жители Приднестровья связывают улучшение экономического положения и политическую стабилизацию, и даже признание Приднестровья.

Как Румыния предлагала Молдавии объединиться

В конце ноября президент Румынии Траян Бэсеску заявил, что объединение с Молдавией должно стать третьим важным проектом во внешней политике Румынии после вступления в НАТО и присоединения к ЕС.

Премьер-министр Молдавии Юрий Лянкэ в свою очередь отметил, что Молдавия к такому объединению пока не готова.

Юрий Лянкэ: «Нет. Потому что у нас очень четкие задачи по интеграции Республики Молдова в ЕС. Когда мы будем в Европейском союзе, там у нас там будет общее политическое пространство, экономическое, торговое. Без границ внутренних. Вот к этому мы будем стремиться».

Где еще остро стоит языковой вопрос

Летом 2012 года на Украине в силу вступил закон об основах государственной языковой политики, который предоставляет официальный статус русскому языку в ряде регионов страны. На самом деле это — закон об основах государственной языковой политики. Он сохраняет за украинским языком статус единственного государственного, но при этом расширяет права языков национальных меньшинств. О сторонниках и противниках закона — в материале РИА Новости >>

Источник

На каком языке разговаривают в кишиневе

на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в кишиневе. Картинка про на каком языке разговаривают в кишиневе. Фото на каком языке разговаривают в кишиневе

Что происходит с русским языком и русскоязычным образованием в Молдове? На фоне тревожных новостей о том, что возможностей у русскоязычных школьников получать образование на родном языке становится всё меньше, русский по-прежнему второй по владению и распространённости в почти моноэтничной республике. О непростой истории взаимоотношений молдавского, русского и румынского языков, о проблеме самоидентификации молдаван и будущем русского языка в Молдове в интервью порталу «Русский мир» рассказывает главный научный секретарь Академии наук Республики Молдова Ион Гучак.

— На каком языке всё же говорит Молдова — молдавском, румынском или русском, как считаете?

— Секрета нет. На всех трёх языках, а государственным, по конституции, у нас является молдавский язык. Кстати, на основе латинской графики, чем обуславливается его родственная связь с румынским.

— Тогда почему в школьном курсе есть предметы «Румынский язык», «Румынская литература», есть «Русский язык», часы преподавания которого, правда, сокращаются каждый год, а молдавского языка как учебного курса вообще нет?

— Чтобы быть понятым, отвечу так. По меркам большой истории, русского языка тоже не так давно совсем не было. Был старославянский. На его основе формировался древнерусский, который ближе к украинскому и белорусскому языкам, но никак не к русскому. И лишь потом начал формироваться современный русский, который стал одним из мировых языков. Так же непросто и противоречиво складывались взаимоотношения молдавского и румынского языков. Румынская идентичность исторически начала формироваться позже молдавской, как русская позже древнерусской. Понятия «румыны» и «румынский язык» были созданы и оформлены в Трансильвании на латинице в середине — конце XVIII века. Молдавская письменность на основе кириллицы существует несколько раньше — с XVI века. Потом были разные периоды в драматической молдавской истории. Мы принимали латиницу, потом в период османского ига у нас вообще пытались отнять письменность, поскольку мы сопротивлялись арабской вязи. Потом снова чередовались кириллица и латиница. 31 августа 1989 года Верховный совет Молдавской ССР принял Закон о статусе государственного языка МССР и Закон о возврате молдавского языка к латинской графике. Таким был выбор молдаван. Изначальная кириллическая графика молдавского языка сохранена в Приднестровье. Вот таково состояние современного молдавского языка, корнями близкого к румынскому.

— А русский молдавскому близок только прошлым шрифтом?

— Разумеется, нет. Чтобы в России ни говорили о «притеснении» русского языка в Молдове, на русском языке свободно говорит почти половина молдаван. Лингвистически и этнически, понятно, молдавскому близок и ближе румынский язык. Русский близок культурно и ментально. Именно поэтому по закону Молдовы русский язык у нас имеет статус языка межнационального общения. А в Гагаузской автономии русский — родной для абсолютного большинства населения. Он, наряду с гагаузским и молдавским, имеет статус одного из официальных языков.

— Сами молдаване и Вы лично, как считаете, на каком языке говорите?

— Молдавское общество не сняло с повестки дня вопрос, кто мы и на каком языке разговариваем. Проблема идентичности есть, но она не диагноз и не приговор. Полагаю, цивилизационный вопрос для себя должен решать каждый лично и по своему разумению и усмотрению. Я считаю себя молдаванином, как считали себя и мои родители, дедушки и прадеды. Но родным языком называю румынский. И считаю, что такие вопросы не должны разделять молдавское общество. Их просто надо решать цивилизованно: язык конституции, конечно, молдавский. И тут особое значение имеет наличие и последовательное осуществление образовательной политики с тем, чтобы язык, на котором мы разговариваем, был грамотным.

— Русский язык в Молдове разве может быть грамотным, если его преподавание повсеместно сокращается или ликвидируется?

— Это не так. Его преподавание переводится в ресурс потребности общества: учить столько, сколько его хотят учить. По данным исследовательской группы «Циркон», в Молдове русский язык считают родным до 20 % населения. Говорит на нём 41 %, а свободно владеют им, я это подчёркиваю особо, — 71,3 %, могут объясниться — более 90 %, понимают — более 95 %. Разве эти цифры подтверждают вздохи и причитания в ряде российских СМИ о «притеснении русского языка» в Молдове? А проведённые нашим академическим Институтом CBS-AXA социологические исследования и вовсе дают положительную динамику. Около 62 % жителей республики свободно владеют русским языком в устной и письменной форме, ещё 18 % говорят по-русски свободно, но пишут с ошибками, 7 % могут общаться с русскоговорящими, ещё 5 % понимают русский язык, но не могут говорить, и лишь 1 % совершенно им не владеет. Даже проведите простой тест: молдаване, приезжающие на заработки в Россию. Они говорят на русском языке либо вообще без акцента, либо с акцентом, но их понимают россияне. Проблемы незнания русского языка у них, как правило, нет.

— На недавнем празднике государственного языка Молдовы в Кишинёве была вывешена растяжка с цитатой Карла Маркса на русском языке: «Не знать языка страны проживания может гость, идиот или оккупант, насаждающий свой язык». Это камень в огород местных русских?

— Тут две проблемы. Размещение рекламных материалов исключительно на русском языке, если они не продублированы на государственном языке, законом и мэрией запрещается. А значит, появление такого рекламного щита имело политическую подоплёку. Она, скорее, в том, что часть молдавского общества и его элиты выражает таким образом своё отношение к нежеланию части русской общины Молдовы учить государственный язык. Эта проблема есть. Не факт, что вывешивание рекламного щита с цитатой Маркса — действенный метод решения этой проблемы. На мой взгляд, это популистский способ. Для русских в Молдове, помимо того, что они должны понимать, что государственный язык учить надо, надо ещё и создавать для этого условия.

— Каким Вы видите будущее русского языка в республике?

— Таким, какое оно есть, и таким, как оно будет отвечать межгосударственным отношениям и интересам двух стран. Чтобы максимально уйти от личной оценки и субъективности, приведу конкретные цифры. По данным всё того же Института CBS-AXA, в 2012 году больше половины населения страны — 54,1 % — выступает за придание русскому языку статуса второго государственного. Против этой идей высказываются 38,8 % опрошенных. Как учёный, я считаю, вот оно, поле для договорённостей и достижения межнационального согласия.

Источник

Исторически язык молдаван определялся обоими терминами, однако во времена Советского Союза молдавский, или, как его тогда называли, «молдавский», был единственным официально признанным термином. Советская политика подчеркивала различия между молдаванами и румынами, основанные на их якобы разной истории. Его резолюция объявила молдавский язык романским языком, отличным от румынского.

СОДЕРЖАНИЕ

История и политика

на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в кишиневе. Картинка про на каком языке разговаривают в кишиневе. Фото на каком языке разговаривают в кишиневе

на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в кишиневе. Картинка про на каком языке разговаривают в кишиневе. Фото на каком языке разговаривают в кишиневе

С момента обретения независимости

В Декларации независимости Молдовы (27 августа 1991 г.) официальным языком был назван «румынский». Конституция 1994 года, принятая при коммунистическом правительстве, провозгласила «молдавский» государственным языком.

Когда в 1993 году Румынская академия изменила официальную орфографию румынского языка, Институт лингвистики Академии наук Молдовы изначально не вносил этих изменений, которые, однако, с тех пор были приняты.

В 1996 году президент Молдовы Мирча Снегур попытался изменить официальное название языка обратно на «румынский»; Парламент Молдовы, в котором доминируют коммунисты, отклонил это предложение как продвигающее «румынский экспансионизм».

В 2003 году Парламент Республики Молдова принял закон, определяющий «молдавский» и «румынский» как обозначения одного и того же языка ( глоттонимы ).

В школах Молдовы термин «румынский язык» используется с момента обретения независимости.

В декабре 2007 года президент Молдовы Владимир Воронин попросил изменить термин на «молдавский язык», но из-за общественного давления против этого выбора термин не был изменен.

В декабре 2013 года Конституционный суд Молдовы постановил, что Декларация независимости имеет приоритет над Конституцией и что государственный язык должен называться румынским.

Полемика

на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в кишиневе. Картинка про на каком языке разговаривают в кишиневе. Фото на каком языке разговаривают в кишиневе

Орфография

на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в кишиневе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в кишиневе. Картинка про на каком языке разговаривают в кишиневе. Фото на каком языке разговаривают в кишиневе

Академия наук Молдовы не сразу приняла их, но признала как решение Румынской академии 1993 г., так и орфографическую реформу 2005 г. В 2000 г. Академия Молдовы рекомендовала принять правила орфографии, используемые в Румынии, а в 2010 г. переход на новые правила, завершенный в 2011 году (в части публикаций). Однако эти изменения не были реализованы Министерством образования Молдовы, поэтому старые орфографические правила были сохранены в секторе образования, например, в школьных учебниках.

17 октября 2016 года министр образования Корина Фусу подписала Приказ № 872 о применении пересмотренных правил орфографии, принятых Академией наук Молдовы, который вступает в силу в день подписания. С тех пор орфография, используемая учреждениями, подчиненными Министерству образования, соответствует орфографическим нормам, используемым в Румынии с 1993 года. Этот приказ, однако, не применяется к другим государственным учреждениям, и в Закон 3462 не были внесены поправки, отражающие эти изменения; таким образом, эти учреждения продолжают использовать старое написание.

Источник

Как в Кишинёве относятся к русскоязычным туристам

После завораживающих воображение видов Стамбула по прибытии в столицу Молдавии Кишинёв туриста, на первый взгляд, ждет некоторое разочарование. Но не надо делать поспешных выводов, хотя конечно, сравнение со Стамбулом просто некорректно. В Кишиневе есть чем заняться, правда, придется приложить к тому некоторую фантазию.

Кишинёв – город не очень большой, по сравнению с Москвой или Стамбулом. Хотя подчас центр города и украшен не хуже больших столиц, что создает определенный шарм. Но несмотря на это, город местами напоминает обычную деревню, и даже замечаешь здесь неторопливый деревенский уклад жизни. Вот неспешно шествуют стаи бродячих собак, а вот одноэтажная застройка и кажется, запоют сейчас петухи ранним утром, и ничего необычного в том не будет.

Удивило, что почти повсеместно сушка белья осуществляется вне квартиры под окнами на специальных лесках. Причем, неважно какой этаж. Подчас половина фасада многоквартирного дома может быть завешана мокрыми после стирки брюками, трусами и носками жителей. Наверное, так лучше сохнет белье, но красоты городу это не добавляет.

Челюсть от вкусности блюда отваливается и почти падает в тарелку после местных блюд. Но если этого не произошло, то запивайте национальные блюда настоящим молдавским вином. Отшлифовать все можно плациндой – национальными лепешками.

В Молдавии пьют больше вина в пересчете на душу населения, чем в России. Потому что тут преобладает так называемый южный вариант потребления спиртного (Франция, Италия, Испания), то есть в структуре потребляемого алкоголя вино занимает лидирующие позиции, в отличии от России и Канады.
в России и Канаде доминирует северный вариант потребления спиртного с водкой и самогоном как флагманскими алкогольными напитками. Поэтому в северных странах заметный уровень пораженности алкоголизмом, повышенный уровень риска алкогольного делирия (белая горячка) и отравлений суррогатами алкоголя типа настойки боярышника и стеклоомывающей жидкостью.

По мере продвижения на юг, в центральных и особенно южных районах республики количество посадок винограда увеличивается и превалирует уже южный вариант (вино, портвейны, винные напитки). Туристу, что прибыл в Молдавию особенно на знаменитый фестиваль вина осенью, можно и нужно (если нет медицинских противопоказаний) стараться попробовать всю широкую гамму местного вина и коньяка, известного, кстати, широко еще с советских времен. В Молдавии давние традиции виноделия и вкус одноименных вин разительно отличается от продукции российских производителей. В России же виноделие не раз подергалось атаке и развивалось местечково, так что нам есть чему поучиться у молдаван в этом плане.

Не могу сказать что русская культура как-то «зажимается» в Молдавии. В Кишиневе есть русский театр, где нередки аншлаги, а когда едешь по городу, то тут и там видны афишы не только румынских, молдавских и западных исполнителей, но и российских участников шоу-бизнеса (Максим Галкин, Стас Михайлов и проч). В книжных магазинах свободно продаются книги на русском языке, как классиков, так и современных писателей. Подчас мне вообще казалось, что здесь, в столице Молдавии, любой говорит на русском, когда понимает, что по-молдавски турист не понимает.

Отношение к русскоязычным

Перед поездкой в Молдову я был наслышан о не лучшем отношение к русскоязычным, но реальность оказалась лучше слухов. При необходимости местное население, говорящее на молдавском, мгновенно переходит на русский, если вы что-то хотите узнать. Хотя некоторый оттенок неприязни можно заметить, но это чисто субъективные ощущения. Может быть, это все просто кажется туристу. Тем не менее, за русскую речь никто здесь не преследует и в драку не лезет.

Водители маршруток объясняют свой маршрут людям то по-молдавски, то по-русски. Я один раз только видел, как в маршрутку зашла женщина и водитель что-то спрашивал её на молдавском, но она ответила, что не понимает на местном языке и назвала требуемый остановочный пункт на русском. Водитель немного сморщил лицо, но за женщину вступился мужчина с телефоном в руке, сказав водителю, опять же на русском: «Она сойдет на такой-то остановке. Вас так устроит?» Водителя всё устроило, и путь наш продолжился. Видимо, на законодательном уровне понимают, что просто так русский язык нельзя вычеркнуть из лексикона местных жителей. Да и зачем? В Канаде, вон, два официальных языка. И живут себе не тужат.

Приезжайте в Кишинёв и Молдавию. Да, тут не так много достопримечательностей, но город и республика имеют особый колорит, который стоит познать и ощутить.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Молдавский
limba moldovenească (в латинском алфавите)
лимба молдовеняскэ (в молдавской кириллице)
лимба молдовенѣскъ (в румынской кириллице)
Произношение[ˈLimba moldoveˈne̯askə]
Родной дляМолдавская Советская Социалистическая Республика
Этническая принадлежностьМолдаване