на каком языке салют значит привет
Значение слова «салют»
1. Торжественная форма приветствия или отдания почестей (артиллерийскими или ружейными залпами, флагами, фейерверками и т. д.) в ознаменование праздников, на военных парадах, торжественных встречах, погребениях и т. п. Вот Михайлов выхватил шашку, поднял ее над головой в знак салюта. Первенцев, Кочубей. [Лейтенант Рикорд] направляется к начальнику английской эскадры, чтобы условиться о числе выстрелов приветственного салюта. Лебеденко, Шелестят паруса кораблей. Вечером мы узнали необыкновенную новость: в Москве был произведен салют в честь доблестных войск, освободивших Орел и Белгород. Москаленко, На юго-западном направлении.
2. Пионерское приветствие, выражающееся в поднятии над головой кисти правой руки с сомкнутыми пальцами. Васек вышел навстречу колхозным пионерам и отдал салют. Осеева, Васек Трубачев и его товарищи.
3. Разг. Употребляется в качестве приветственного слова (при встрече, прощании) в значении: привет, приветствую. [Николай], направляясь к выходу, крикнул: — Салют, Зоя! В. М. Андреев, Тревожный август.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Праздничный салют — торжественная стрельба из специализированных («салютных») артиллерийских орудий.
Троекратный салют — церемониальный акт.
Римский салют — жест приветствия.
Салют — устаревшее воинское приветствие.
Пионерский салют — приветствие пионеров СССР.
Салют Беллами — ритуал произнесения клятвы верности флагу США в 1892—1942 годах.
Вулканский салют — жест приветствия из американского телевизионного сериала «Звёздный путь».
Салют — распространённое ошибочное название фейерверка.
САЛЮ’Т, а, м. [фр. salut] (воен. мор. офиц.). Приветствие, отдание чести кому-н. выстрелами, выкидыванием флага, опущением знамен и другими условными знаками. Прощальный с. Произвести с.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
салю́т I
1. торжественная форма приветствия или отдания почестей ружейными или артиллерийскими залпами, ракетами, флагами и т. п.
2. приветствие, при котором кисть правой руки с сомкнутыми пальцами поднимается над головой
салю́т II
1. разг. используется в качестве приветствия при встрече (реже — при расставании) в знак доброго расположения
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова дуплет (существительное):
САЛЮТ (приветствие)
Смотреть что такое «САЛЮТ (приветствие)» в других словарях:
САЛЮТ — на военном языке: приветствие, отдание чести к. н. условными приемами, нпр., ружейными или пушечными выстрелами, подниманием и опусканием сабли и проч. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907.… … Словарь иностранных слов русского языка
Салют — (от фр. salut «приветствие»): Римский салют жест приветствия. Пионерский салют приветствие пионеров СССР. Артиллерийский салют большая торжественная стрельба холостыми зарядами из артиллерийских орудий и/или стрелкового… … Википедия
салют — 1. САЛЮТ, а; м. [франц. salut] 1. Праздничный фейерверк. Дать с. в честь возвращения городу его имени. Произвести с. тридцатью артиллерийскими залпами. Победный с. Первомайский с. Гремит с. 2. Военное приветствие или отдание почестей (выстрелами … Энциклопедический словарь
салют — а, м. salut m.< лат. salus/salutis) здоровье, благополучие; привет, поклон. 1. Торжественная форма приветствия или отдания почестей ружейными или артиллерийскими залпами, ракетами, флагами и т. п. БАС 1. ♦ Дать, отдать и т. п. салют. И мы… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
салют — фейерверк, огненная забава, потешные огни; здравствуй(те), чао, наше вам приветствие, шелом, привет Словарь русских синонимов. салют см. здравствуй(те) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… … Словарь синонимов
приветствие — См … Словарь синонимов
САЛЮТ — САЛЮТ, салюта, муж. (франц. salut) (воен. мор. офиц.). Приветствие, отдание чести кому нибудь выстрелами, выкидыванием флага, опущением знамен и другими условными знаками. Прощальный салют. Произвести салют. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков … Толковый словарь Ушакова
САЛЮТ, САЛЮТАЦИЯ — (Salute) приветствие, отдание почестей особыми приемами. С. холостыми пушечными выстрелами производится: в ознаменование особо важных событий, при встрече с иностранными военными кораблями, при съезде с корабля представителей верховной и высшей… … Морской словарь
САЛЮТ — САЛЮТ, а, муж. 1. Военное приветствие или отдание почестей выстрелами, ракетами, флагами, поднятием обнажённой сабли, а также стрельба и фейерверк в ознаменование торжественной даты, события. Произвести с. Отдать с. Артиллерийский с. С. в День… … Толковый словарь Ожегова
САЛЮТ — (франц. salut от лат. salus приветствие), торжественная форма приветствия или отдания почестей артиллерийскими и ружейными залпами, флагами и др. Производится в ознаменование государственных (национальных) праздников, в честь знаменательных… … Большой Энциклопедический словарь
Из истории слова «салют»
Немногие знают, что корни слова «салют» исходят не из французского языка (где слово «salut» в переводе означает «привет»), а относится к более далекому прошлому – Древнему Риму, где в разговорной речи приветствие «salus» произносилось в адрес встречного человека. Правда, при этом необходимо было придерживаться обязательного ритуала – приподнять руку с плотно сжатыми пальцами ладони.
Впоследствии жест вскинутой руки, позаимствованный у древних римлян, всплыл в Третьем Рейхе и означал приветствие между фанатами национал-фашистской идеологии. Вот только вместо слова «салют» произносились совсем другие речёвки…
Ну, а для всех, кто родился и жил в СССР, слово «салют» памятно специфическим пионерским жестом, когда ладонь согнутой правой руки приподнималась над головой, и являлось признаком приветствия в адрес присутствующего на общешкольной пионерской линейке человека старшего возраста или просто служило символом, подтверждающим готовность представителя подрастающего поколения отстаивать советские идеи.
К приветственному салюту также можно отнести и прикладывание ладони к головному убору у военнослужащих всех стран мира.
Возможно, некоторые наши читатели спросят, а какое значение слово «салют» имеет к артиллерийским залпам? Как оказывается, холостым выстрелом из палубного орудия военные корабли приветствовали город, в порт которого заходило судно. Также между морскими военными было принято приветствовать холостыми орудийными залпами союзнические корабли в открытом море.
Впоследствии, у гражданского населения, выстрелы-салюты из орудий стали ассоциироваться с началом какого-либо из торжеств, и постепенно традиция отмечать салютами дни общегосударственных праздников приобрела сугубо «цивильное» значение.
salut в русский
salut
переводы salut
привет
fr Expression de salutation utilisée entre deux personnes ou plus qui se rencontrent.
Salut, je voulais juste te faire savoir que le problème est réglé.
Привет, я только хотел сказать тебе, что проблема решена.
fr Une formulation de départ; utilisée lorsqu’une ou plusieurs personnes dans une situation donnée, dialogue ou lieu, s’en vont alors que d’autres restent.
On y va, je t’aime, salut!
Хорошо, мы уходим, любим тебя, пока!
здравствуйте
fr Expression de salutation utilisée entre deux personnes ou plus qui se rencontrent.
Salut toi, mademoiselle Scarlett.
Ну здравствуйте, мисс Скарлетт.
Less frequent translations показать скрыть
Salut
переводы Salut
привет
Salut, je voulais juste te faire savoir que le problème est réglé.
Привет, я только хотел сказать тебе, что проблема решена.
Всего хорошего
fr Salut, et encore merci pour le poisson
ru Всего хорошего, и спасибо за рыбу!
Salut, et encore merci pour le poisson.
Всего хорошего, и спасибо за рыбу.
Спасение
Vous avez la bénédiction de savoir qu’on leur a enseigné le plan du salut dans la vie prémortelle.
Вам дано преимущество – знать, что они усвоили план спасения согласно наставлениям, полученным в духовном мире.
Приветствие на 75 языках
Привет на 75 языках, написано транслитом что бы всем было понятно
Азербайджанский Salaam aleihum
Английский (Австралия) G’day
Английский (Америка, Великобритания) Hello
Арабский (Египет) Ahlan wa sahlan
Арабский (Марокко) Ahlen
Арабский (Северная Африка, Средний Восток) Marhaba
Ассирийский (Средний Восток)Shlama
Африкаанс (Южная Африка) Goeie dag
Бенгальский (Бангладеш, Индия) Nomoskaar
Боснийский (Босния и Герцеговина) Zdravo
Венгерский Jo napot
Гагаузский (Молдова) Gun aydin
Греческий Geia sou
Египетский (Древний Египет) Iiti
Зулу (Южная Африка, Лесото) Sawubona
Каракалпакский Assalomu alaikum
Команче (индейцы США) Haa
Корейский Annyoung hasimnikka
Латинский (Древний Рим, Ватикан) Ave Vale (одному) / Valete (многим)
Ндебеле (Зимбабве) Sawubona
Польский Dzien dobry
Словацкий Dobry den
Узбекский Salaam aleikhem
Хинди (Индия) Namaste
Чеченский Marsha voghiila
Шотландский Guid mornin
Эсперанто (международный язык) Saluton
Японский Konnichi wa
а я думал что нахожусь на русскоязычном сайте
и транскрипция должна быть на кириллице
А «иди в жопу» на 75 языках можешь запилить?
Эээ, а где китайский?
По-казахски «Привет» будет «Яксемаш!» Расходимся, товарищи, нас наебывают.
«Привет» по-русски будет Zdravstvuite. Таааксс. Так и запишем.
А «хай пиплы» это на каком языке? У нас в инсте один так говорил всегда. Он был кажется из Молдавии. Тут в списке по-молдавски нет.
Прежде чем писать гадость, убедитесь насколько вы правы в своих суждениях. Все приветствия тут написаны абсолютно верно.
Разговоры с британцами : понимание вещей
Я все время думал, что все люди примерно одинаковы: имеют по 2 руки, 2 ноги, мозг, понимают тебя примерно одинаково и в таком духе. Лет 10 назад, до меня дошло, что это совсем не так. Да, строение человека схоже, но работа его самой главной части тела (мозга) сильно отличается.
Так вот, нам в школе преподавали грамматику английского языка. Многие знают, что в английском языке есть 3 времени: настоящее, прошедшее и будущее. Вроде пока просто. Но если копнуть, то окажется, что времен 24, а если ещё копнуть, то и 32 врарианта времен можно обнаружить (если не ошибаюсь).
Наш вузовский препод на первом занятии поинтересовался нашим знанием времен. Из 30 человек, 99% думали, что в английском 3-5 времен максимум.
Если ещё нет, то возьмём язык, в котором нет понятия «прошлое время». То есть носители этого языка в принципе не способны понять вас, когда вы говорите о каких-то событиях в прошлом.
Пример, конечно, гипотетический, но он полезен для понимания того, что есть люди, которые могут думать иначе.
Если говорить о настрящем/прошлом/будущем английского языка, то нужно выделить о каком варианте события мы хотим говорить: длительное оно или нет.
Тип времени (present/past) Simple уместно употреблять, когда событие происходит постоянно. Заметьте, это важно.
Давайте рассмотрим что-то немного хитрее, чем I work: «I go to uni». Как бы вы перевели то, что человек постоянно «go/идти» в универ. Да, это переводится не «я иду в универ», а «я ХОЖУ в универ». Надеюсь стало немного понятнее то, что времена разные. В школьные годы это все очень меня напрягало. Я буквально не был способен понять, что все работает иначе. Что мозги иностранцев соображаю иначе, что решения принимаются иначе, что восприятие работает иначе, что есть такая страна, где люди не едят супов воооообще, а едят гамбургеры, чииизбургеры и все то, что я бы ел, когда мне было 12 🙂
Давайте ещё посмотрим на PastContinious. Оно, кстати, может быть ещё и Perfect. Это время нужно чтобы сказать о событии, которое было в прошлом, а ещё и продолжалось там какое-то время. Напртмер: я работал.
Постойте, но из «я работал», без контекста, непонятно, делаю ли я акцент на длительной работе или хочу сказать : «да, я работал/делал». То есть как это перевести: как PastSimple или PastContinious.
Хорошо, допустим, моя цель сказать о событии, которое длилось в прошлом.
Тогда: я работал = I was working
Но прстойте. Это ещё не все. I was working говорит о том, что ранее-то вы работали, а сейчас вы уже НЕ работаете. То есть вы сказали человеку не то, что хотели.
Другой вариант: I have been working.
Так вы скажете, что ранее вы работали и сейчас продолжаете работать.
А сейчас я побежал проводить соц. эксперименты, надеюсь было интересно и полезно 🙂