на каком языке ведется богослужение в католической церкви
Богослужебный язык как фактор единства Церкви
Вопрос о переводе богослужебных текстов на современные языки в последнее время принято обсуждать исключительно с прагматической точки зрения, и основным соображением, выдвигаемым здесь, является требование простой доступности текста: требование сколь неоспоримое, столь и уязвимое. Каждый священник наверняка сталкивался с распространенным явлением, когда нецерковные люди, прочитав Евангелие на русском языке, с огорчением говорят, что ничего не поняли в нем. Однако очевидно, что ни тот, ни другой аргумент, именно в силу своей простой эмпиричности, не могут лечь в основу общецерковного решения по этому вопросу, – а вопрос, кажется, достаточно серьезен, чтобы ожидать именно общецерковного решения, – и для такового надо иметь некоторое историко-богословское обоснование, которое позволило бы предусмотреть не только сиюминутные выгоды, но и долговременные последствия.
Сразу можно сказать, что уже одно известие о даре языков, явившемся первым следствием сошествия Святого Духа на апостолов, безусловно, предполагает, что на всяком языке может и должно быть проповедано Евангелие, из чего следует и не менее безусловная возможность совершения богослужения на этом языке. Но это известие ничего не говорит нам о том, как связаны между собой язык проповеди и внутреннее устроение церковного организма. Чтобы понять это, нам надо обратиться прежде всего к церковной истории, которая представляет собой основу священной истории мира, и в силу этого также является источником для богословских заключений.
Несомненно, что успеху апостольской проповеди немало послужил не только дар языков, но и единство языкового пространства Империи. Это единство основывалось на повсеместном распространении двух языков: греческого, как языка культурного общения, и латыни, как языка государственного в прямом смысле этого слова, языка государственных и правовых актов. Харизматический дар языков сделал понятной апостольскую речь парфянам, мидянам, еламитам, жителям Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии, Фригии и Памфилии, Египта и Ливии, и иным (Дн. 2:9-10), но у нас нет никаких данных, позволяющих говорить о том, что и богослужение совершалось в первенствующей Церкви на языках названных народов. Даже латинский мир в первые века пользовался для этого греческим. Конечно, всегда существует вероятность того, что нашим знаниям о прошедших веках не хватает чего-то самого главного, без чего общая картина будет не верна. Но достаточную пищу для размышлений дает уже и позднейшая, и лучше известная нам история латиноязычной традиции в ее сравнении с традицией грекоязычной.
По справедливому замечанию известного голландского историка культуры Й. Хёйзинги, хотя разницу этих традиций принято определять оппозицией Запад – Восток, совсем не так просто установить, что реально стоит за ней и когда она на самом деле возникла.
Ее, судя по всему, не знал дохристианский мир, во всяком случае «в период перехода от Республики к Империи, – пишет Хёйзинга, – Римская Держава уже теряет характер типично западного государства. Менее чем когда-либо древний мир под властью Римской империи определяется противопоставлением Востока и Запада»[1]. И даже перенесение спустя несколько столетий императором Константином столицы на Босфор еще не подразумевало под собой «решительное разделение между Востоком и Западом… Мир поздней Античности и после этого оставался таким, каким он был: пестрым и разносторонним многообразием правовых обычаев и культур, никогда уже не повторявшейся в более поздние времена смесью Запада и Востока, объединенных верховной властью Римской империи»[2]. И даже такой крупнейший представитель византийской – а значит, в нашем представлении, восточной – традиции, как император Юстиниан, все еще предпочитал кодифицировать имперское право на латыни, и таким образом на ментальном уровне вовсе не переживал эту оппозицию, как значимую.
Впрочем, если эта общепринятая сегодня оппозиция и накладывается нами на эпохи, не сознававшие ее, это не означает, конечно, что ее не существовало вообще. «Кратко говоря, – замечает тот же Хёйзинга, – термин Запад обретает свой смысл тогда, когда мы понимаем под ним латинское христианство, постепенно отдалявшееся в раннем Средневековье от тех стран, которые не считали Рим основанием христианской церкви»[3]. Но есть ли у этого латинского христианства еще какой-нибудь его фундаментальный признак, кроме главенства Рима? Несомненно: это его богослужебный язык – латынь. Очевидно также, что язык есть не только формальный транслятор информации, но и носитель ментальности – духовной и культурной – и после гибели институтов Западной Римской империи именно он обеспечил сохранение и преемство Pax romana. Все вновь просвещаемые Римом народы вместе с устной проповедью Евангелия на местных языках приобщались к Pax romana прежде всего через латинскую мессу. Объединяющее церковный народ таинство истинно совершается повсюду постольку, поскольку повсюду слышится: Accipite, et commedite: hoc est corpus meum. Это единство обеспечивало, как легко догадаться, и единство культурное. Как пишет Филипп Шерард, понятие corpus Сhristi уже достаточно рано стало восприниматься не только как мистическое «тело Христово», но и как христианская общественность. «Индивидуальное настоящее тело Христа понимается как организм, приобретающий социальные и объединяющие функции, и служит как индивидуальный прототип с головой и конечностями некоего сверхиндивидуального коллектива, Церкви, как corpus mysticum с папой во главе»[4]. Это социально-культурное единство, в итоге, оказалось гораздо более значимым и устойчивым, чем единство этническое – славянские народы, попавшие в орбиту латинского влияния, по сей день ощущают себя принадлежащими более к западно-европейскому, чем славянскому миру.
По-иному обстояло дело на Востоке. Восточная миссия изначально ориентировалась на богослужебный перевод. Можно согласиться с мнением Иакова Стамулиса, назвавшего этот тип миссии «инкарнационным», исходя из того, что «главным в инкарнационном подходе считается вхождение истины Божией в жизнь и менталитет народа…»[5]. А отсюда в свою очередь следует, как пишет архиепископ Анастасий Яннулатос, что «учреждение поместной Церкви, которая через Таинства и самим образом жизни будет принимать участие в жизни и молитве Единой Святой Соборной и Апостольской Церкви, глава которой Христос, согласно православной традиции и богословию, безусловно, является основной целью миссии. Говоря об учреждении поместной Церкви, мы не имеем в виду духовную колонию или придаток другой поместной Церкви… Это означает, что в миссионерской деятельности… чрезвычайно важно стремление не только привить, но и воплотить слово Божие в языке и обычаях данной страны, и, наконец, что необходимо освящение национальных черт, позволяющее народам стать самими собой, возвысить собственный голос и внести уникальный вклад в общий хор славословия, пребывая при этом в гармоническом единстве со всею Церковью»[6].
На первый план, стало быть, в восточном мире выходит не столько языковое – культурное, сколько мистическое единство Церкви, которое определяется тем, что на разных языках тот же Дух Святый призывается на «хотящия предложитися Дары» или, перефразируя апостола Павла, можно было бы сказать, что «Дух един, а языки различны». Но это единство мистическое не давало такого устойчивого, как на Западе, иерархического и социально-культурного единства, и здесь, как отмечал прот. Иоанн Мейендорф, «прямой доступ к Библии и литургическим текстам, открывшийся новорожденным славянским Церквам, таил опасность раздробления, фрагментации Вселенской Церкви на национальные Церкви, особенно ввиду того, что византийская концепция взаимоотношений Церкви и государства экспортировалась во все славянские страны»[7].
Как бы то ни было, духовные процессы, запущенные путем евангельской «инкарнации», носили объективный характер. Своеобразным «доказательством от противного» может послужить здесь русская церковная история XVII века. Как известно, со времен Никона и до кончины патриарха Адриана грекофильское направление в русской Церкви было чрезвычайно сильно. И изнутри и вне России оно поддерживалось весьма влиятельными тогда фигурами, и существовало по меньшей мере два проекта объединения православного мира на основе примата греческого языка и греческой культуры – в известном смысле по типу мира латинского – это проекты патриарха Никона и иерусалимского патриарха Досифея. Оба они кончились неудачно.
Несомненно, для этого были свои конкретные, прежде всего социально-политические причины. Но разве не значит это и то, что русская традиция, в которой уже совершилось «воплощение Слова» не только в культе, но и в культуре, не могла тогда вновь замкнуть себя, раствориться в современном ей, немощном и многое растерявшем греческом мире? Разве это не было бы для нее шагом назад, отступлением от себя, отказом от собственной истории, культуры и назначения? Ведь вместе с проповедью равноапостольного Кирилла «слово и дух евангельския» уже «внидоша в письмя словенское»[8], как писал в каноне равноапостольному Кириллу святитель Филарет. И в необратимости этого факта также была заложена обреченность русского грекофильства XVII века.
Наконец, материал для размышлений дает и история русской миссии XIX века. Победа в войне 1812 года послужила не только духовной консолидации русского народа, но и возникновению представлений о его всемирной миссии, а вместе с тем и о необходимости развертывания миссии церковной. Конкретной реализацией этого представления становятся начатые под эгидой Библейского общества труды по переводу Писания на языки народов Российской империи, а затем и на русский язык. Хотя в распространении Писания Общество преследовало свои цели, но благодаря участию в его работе святителя Филарета и его сотрудников по переводу деятельность общества принесла известные положительные плоды. И именно пафос распространения слова Божия ложится в основу миссии позапрошлого столетия. При этом следует подчеркнуть, что такой последовательный сторонник перевода Писания на русский язык, как святитель Филарет, вовсе не стремился к тому, чтобы русский перевод заменил собой славянский, считая, что «великую важность славянскому переводу Библии сообщает его употребление в православном церковном богослужении». А потому, «сколь нужно для веры и назидания народа то, чтобы язык богослужения был понятен, столько же нужно стараться о том, чтобы язык словенский, как богослужебный, продолжал быть понятным народу и не сделался мертвым» [9].
Аналогичных взглядов в этом отношении придерживался и ученик святителя Филарета, преподобный Макарий (Глухарев). Согласно его концепции, дело миссии в Церкви становится делом спасения не только для тех, к кому миссия обращена, но и для самих проповедующих, и всякая мирская, «земная» деятельность – занятия наукой, искусством, ремеслом – получает миссионерское, а значит и сотериологическое значение. Причем, будучи по непосредственному своему назначению направлена на «внешних», тех, кто еще не в лоне Церкви, миссия одновременно поддерживает и «возгревает» духовную жизнь в самом церковном народе и одновременно служит связующим звеном между Церковью и светской цивилизацией и культурой.
Важно, впрочем, что преподобный Макарий был достойным представителем «инкарнационной» миссии не только в теории, но и на практике, и немало трудов положил как на создание алтайской письменности, так и на переводы Писания и катехизических текстов на местное наречие. Однако переводы собственно богослужебные занимают в его наследии сравнительно небольшое место, и не из чего не видно, чтобы он ставил это своей первоочередной задачей. И это понятно: всей душой он стремился просветить алтайцев светом слова Божия, но в то же время, очевидно, не мыслил их вне Pусской Православной Церкви, и именно церковно-славянский богослужебный язык должен был ввести их в нее.
И наоборот, один из величайших представителей «инкарнационной» миссии, святой равноапостольный Николай Японский, изначально ставивший своей целью создание именно японской Церкви, немало времени и трудов положил на перевод полноценного корпуса богослужебных текстов на японский язык. Результаты известны. Хотя Японская Православная Церковь и именуется автономной, несомненно, что если бы проповедь православия в Японии продолжалась теми же темпами, какими она шла при жизни равноапостольного Николая, Японская Церковь уже сегодня входила бы в число автокефальных поместных Церквей.
Выводы:
1. Как мы видели, единство поместной Церкви, как правило, исторически обусловлено единством ее богослужебного языка. И наоборот: «инкарнация» богослужебных текстов в «плоти» нового языка приводит рано или поздно к образованию и новой Церкви.
2. «Слово и дух евангельские», войдя в славянскую письменность, стали основанием не только богослужебной, но и культурной жизни святой Руси. Как подчеркивал С.С. Аверинцев, митрополит Иларион в своем «Слове о законе и благодати» «недаром видит в обращении Владимира не только подвиг веры, но и подвиг разума… Веровать в единого духовного Бога, как очень остро чувствует Иларион, не просто святее, но и умнее, чем в Богов примитивного язычества: именно потому святее, что умнее, и потому умнее, что святее… Для тех, кто переходил к «духовной» вере, к незримому Богу и к святоотеческим учителям от культа Перуна и Велеса, вера принимала прежде всего облик грамотности, книжности, любомудрия – любви к Премудрости – Софии»[10].
3. Из сказанного следует, что для народов Святой Руси (русского, украинского, белорусского) церковно-славянский язык обеспечивал и обеспечивает не только их церковное, но и социально-культурное единство, будучи в то же время несравненно более понятен и доступен, чем латынь для средневековых народов Европы[11]. Иными словами, богослужебный церковно-славянский язык является сегодня одним из важных гарантов подлинного духовного единства Русской Церкви. И наоборот: широкое распространение богослужебной практики на современных национальных языках неминуемо запустит механизм центробежных тенденций, преодолеть которые, скорее всего, не удастся.
Немного о Римско-католической церкви
Очень часто встречаюсь с ошибочными знаниями о католиках. И вот, решил создать на эту тему пост. Я не буду никому навязывать какие либо точки зрения, разубеждать и тд, а просто расскажу о некоторых фактах, дабы развеять часть многочисленных заблуждений.
Начну, пожалуй, с самых популярных мифов.
1. Католики-не христиане.
Это не так. Католическая церковь с центром в Риме образовалась в результате Раскола единой христианской Церкви в 1054 году, поэтому нехристианской называться не может.
2. Папа Римский непогрешим.
Наверное, это самый распространённый миф. И дело тут в неоднозначности перевода. С латинского термин Infallibilitas переводится как «неспособность заблуждаться». И заключается догмат об Infallibilitas в том, что когда Папа излагает какое-либо учение о вере, он не может ошибаться в этих словах и это является даром Святого Духа. Так что, непогрешимость Папы лучше называть «безошибочностью».
А так, Папа грешен как и все люди и должен обязательно исповедоваться (что обычно и делает).
3. Католики приравнивают Деву Марию к Богу.
Нет, это не так. Центральная фигура Церкви-это Иисус Христос. Его мать, Мария, безусловно, любима Церковью и ПОЧИТАЕТСЯ (именно это слово), но ни в коем случае не является в какой-то степени равной своему Сыну.
«Иногда Католическую Церковь критикуют: «Она слишком часто почитает Марию». Но Католическая Церковь никогда не будет почитать Марию столько, сколько Иисус удостоил Её славой. Сколько Бог Отец удостоил Её, сделав матерью Его Вечного Сына. Сколько Святой Дух, который был ответственен Своей силой для Её зачатия».
Его Высокопреосвященство кардинал Джастин Фрэнсис Ригали
4. Католики не воспринимают Иисуса как равного Богу Отцу.
Так звучит апостольский символ веры:
Верую во единого Бога, Отца всемогущего, Творца неба и земли, видимого всего и невидимого. И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия Единородного, от Отца рождённого прежде всех веков, Бога от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рождённого, несотворённого, единосущного Отцу; через Которого всё сотворено. Ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с небес, и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы и ставшего Человеком; распятого за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребённого, воскресшего в третий день по Писаниям, восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца, вновь грядущего со славою судить живых и мёртвых, и Царству Его не будет конца. И в Духа Святого, Господа Животворящего, от Отца и Сына исходящего, Которому вместе с Отцом и Сыном подобает поклонение и слава, Который вещал через пророков. И во единую Святую Вселенскую и Апостольскую Церковь. Исповедую единое крещение во отпущение грехов. Ожидаю воскресения мёртвых и жизни будущего века. Аминь.
5. Католики служат только на латыни.
Второй Ватиканский собор (1962-1965) разрешил служить Мессы на родном для государства языке. Но службы на разных языках (в том числе и латинском) могут практиковаться в зависимости от возможностей конкретного храма.
Например, расписание на воскресенье Кафедрального собора в Москве:
8:30 Святая Месса на польском языке
10:00 Святая Месса (Сумма) на русском языке.
По первым воскресеньям месяца после Св.Мессы — поклонение Пресвятым Дарам и Евхаристическая процессия.
10:30 Святая Месса на латинском языке по экстраординарной форме Римского обряда (часовня в крипте)
11:45 Святая Месса для детей
12:15 Святая Месса на французском и английском языках (часовня в крипте)
13:00 Святая Месса на польском языке
14:30 Святая Месса на испанском языке
15:00 Святая Месса на английском языке (часовня в крипте)
15:30 Божественная Литургия армянского обряда
17:30 Святая Месса на русском языке
20:00 Святая Месса на русском языке (часовня в крипте)
§ 37. Особенности Католического вероучения и богослужения
§ 37. Особенности Католического вероучения и богослужения
Католики составляют 50 % всех христиан. Большинство населения Европы, все страны Латинской Америки, ряд стран Африки, Филиппины исповедуют католичество. Во главе католической Церкви стоит папа Римский, являющийся епископом города Рима. Католическая означает вселенская. До разделения на Западную и Восточную Церкви она таковой и была.
Первым и главным отличием между Западным и Восточным Христианством считается филиокве (по лат. – и от сына). Католики говорят об исхождении Святого Духа от Отца и Сына: Отец является источником сей Троицы, единственным началом Сына и Святого Духа. Восточная Церковь учит об исхождении Святого Духа от Отца. Это стало камнем преткновения и вызвало раздел.
Католики верят, что после смерти души праведников попадают в рай, нераскаявшиеся грешники, не успевшие очиститься в земной жизни, попадают в чистилище, где получают временное наказание за свои грехи и тем самым очищаются перед тем, как попасть в рай.
С чистилищем связана католическая практика предоставления индульгенций (снисхождение). Индульгенция – это освобождение (полное или частичное) верующего, покаявшегося в своих грехах. Предоставляя индульгенцию, Церковь вместе с Христом и святыми, находящимися в раю, молится за грешника и за снятие совершенного им греха. Индульгенцию предоставляют за определенные дела, полезные, с точки зрения Церкви, для духовного блага верующего и всей Церкви (паломничество, строительство храмов, участие в крестовых походах). Одно время появилась практика предоставления индульгенций за денежные средства, но это привело к злоупотреблениям и было отменено.
Католики особо чтят Деву Марию. Ее чистоту и святость Церковь выражает догматом о непорочном зачатии Девы Марии. Другое положение – девственное зачатие Иисуса Христа, которое произошло чудесным образом, не нарушившим девственность его Матери, и, таким образом, единственным Отцом Иисуса был Бог. Мария же родилась от земных родителей в непорочном зачатии, что означает ее совершенную святость. Согласно католическому учению, на Марию не распространился первородный грех, который все другие люди наследуют от Адама и Евы. Согласно догмату в конце своей жизни Мария была принята Богом на небо.
В католической Церкви существует несколько различных внешних стилей богослужения, которые носят название богослужебных обрядов. Большинство католиков относятся к римскому обряду. Восточных католиков, примкнувших к Риму после унии, называют униатами, или, по принадлежности местной церкви, греко-католиками, армяно-католиками и др. Богослужение католиков греков или армян не отличается от православного в этих странах. Различные обряды в богослужении католическая Церковь считает равноправными.
Для более доступного богослужения католическая Церковь провела реформу по упрощению этого обряда. Теперь богослужение совершается на национальных языках для более осознанного его восприятия.
Католики признают те же 7 таинств, но имеют свои особенности. В Православии священник сразу после крещения совершает миропомазание, а в латинском обряде миропомазание совершает только епископ после достижения детьми возраста 7 лет (сознательный возраст). Евхаристию, в Православии называемую литургией, в латинском обряде называют мессой. Причастие католики совершают не квасным, а пресным хлебом.
Католический храм. Центральным местом храма является алтарь – стол прямоугольной формы, на котором совершается Евхаристия (соответствует престолу в Православии). Стол покрыт белой скатертью, на нем крест с изображением распятия и свечи. Пространство вокруг алтаря открыто (в Православии закрыто иконостасом). Рядом с алтарем располагается дарохранительница – место, в котором хранится освященный евхаристический хлеб, почитаемый верующими как тело Христово.
При входе в храм мужчины снимают головной убор, женщины могут присутствовать как с покрытой головой, так и с непокрытой. У входа в храм расположен сосуд с освященной водой (кропильница). В него верующие погружают руку, а затем осеняют себя крестным знамением при входе или выходе. Внутри храма есть сиденья, верующие могут молиться сидя, в некоторые моменты богослужения они встают, а в другие – преклоняют колена. В храме также находятся исповедальни – кабинки, в которых сидят священники, принимающие таинство исповеди; священника от исповедующегося отделяет зарешеченное окошко.
Играет орга?н, поются богослужебные песнопения, используются колокола, колокольчики и тимпаны. На стенах храма – иконы, картины, изображающие Иисуса Христа, Деву Марию, святых и сцены религиозного содержания.
Календарь. Католическая Церковь используют Григорианский календарь, ныне принятый всеми государствами в качестве Всемирного гражданского календаря (назван в честь папы Григория XIII, осуществившего календарную реформу в 1582 г.). Пасха – главный церковный праздник католиков. Также отмечаются в торжественной обстановке Рождество Христово, Богоявление, Сретение Господне, Благовещение Деве Марии, Вознесение Иисуса Христа, Пятидесятница, Рождество Иоанна крестителя, праздник апостолов Петра и Павла, Успение Пресвятой Девы Марии, непорочное зачатие Девы Марии (8 декабря отмечают только католики) и некоторые другие праздники.
Иерархия. В католической Церкви строгая иерархия. Во главе стоит папа Римский, который избирается пожизненно. Нового папу избирает коллегия кардиналов на собрании, называемом конклавом. Папа назначает епископов, кардиналов, созывает Вселенские соборы, председательствует на них и утверждает их решения. Католическая Церковь насчитывает 21 Вселенский собор, а Православная признает лишь первые 7 из них. Официальные документы католической Церкви составляются на латинском языке. Важные папские документы называются энцикликами. Папа управляет с помощью Римской курии.
Католическая Церковь состоит из епархий, которые возглавляются епископами и архиепископами. Несколько епархий объединяются в церковную провинцию или митрополию с епископом во главе, имеющим ранг митрополита.
Епархия состоит из приходов, которыми руководят приходские священники. Все католические священники должны быть неженатыми мужчинами, т. е. соблюдать целибат (безбрачие). В других обрядах эта норма касается лишь епископов. Диаконами могут быть женатые мужчины.
Особая группа – монахи, посвятившие себя Богу. В католической Церкви множество монашеских орденов, члены которых носят особое облачение, различное в разных орденах.
Духовный центр католической Церкви – Ватикан – независимое, возглавляемое папой государство в государстве. Его территория 44 гектара. Ватикан имеет свой флаг, герб, гимн, радио – и телецентры, пресс – центр и типографию.
Папские представители (нунции) находятся при различных государствах и международных организациях.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРес
Читайте также
Критика католического учения о главенстве в Церкви
Критика католического учения о главенстве в Церкви Католическая экклезиология исходит из совершенно иных представлений о высшей власти во Вселенской Церкви, чем те, которые сохранились в Православии. В латинском богословии авторитет Церкви, ее непогрешимость
1. Искажение вероучения
1. Искажение вероучения В присутствии некоторых руководителей церкви апостол Павел объяснил, как в христианской Церкви произойдет отступление. «Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада; и из вас самих восстанут люди, которые будут
§ 135. Характер р.-католического учения ο церкви. Догматы ο главенстве папы и его непогрешимости.
§ 164. Особенности р.-католического учения ο таинстве священства
Система вероучения
Система вероучения В общем виде доктрина Теософского общества Блаватской заключается в следующем:Хотя теософия признает существование Абсолюта, она не претендует на знание его атрибутов. В Абсолюте содержится неисчислимое количество вселенных, а в каждой вселенной
Особенности Богослужения Великого Поста
Особенности Богослужения Великого Поста Я опускаю особенности Богослужений приготовительных седмиц, в том числе и Сырной. Первое, что следует отметить: все постовые особенности отменяются в субботу и воскресенье. В эти дни почти ничто не напоминает о том, что идет
Особенности вероучения
Особенности вероучения Иеговистская концепция сводится к следующему. Все христианские церкви и мирские власти в своей совокупности составляют современный языческий сатанинский Вавилон. Осуждается при этом христианское учение о земном мире, как Божьем мире. Вместо
Особенности вероучения секты
Особенности вероучения секты О духе и душе. «Восстанут ли люди из мертвых в первую очередь, во вторую или третью — это неважно; ибо Бог знает все это; для меня же достаточно знать, что это так, что назначено время, в которое все восстанут из мертвых. Но должен быть промежуток
7. Особенности Праздничного Богослужения.
7. Особенности Праздничного Богослужения. Всем известно, что богослужение бывает не только будничное, не только строгое, простое, покаянное, но и праздничное, то есть по преимуществу радостное, хвалебное, связанное с церковным торжеством. Праздничные элементы имеются в
Двунадесятые праздники: история и особенности богослужения
Двунадесятые праздники: история и особенности богослужения Рождество Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии 8(21)сентября Тропарь праздника, глас 4Рождество Твое, Богородице Дево, радость возвести всей вселенней: из Тебе бо возсия Солнце правды, Христос
ШТАБ-КВАРТИРА КАТОЛИЧЕСКОГО ВОИНСТВА В ОПАСНОСТИ.
ШТАБ-КВАРТИРА КАТОЛИЧЕСКОГО ВОИНСТВА В ОПАСНОСТИ. После трагической смерти Луция второго народ хотел выбрать первосвященника, сочувствующего революционным идеям. Кардиналы мыслили иначе. Они собрались тайком и единодушно избрали папой одного монаха – аббата
ПОРАЖЕНИЕ И КОНЕЦ КАТОЛИЧЕСКОГО ТИРАНА.
ПОРАЖЕНИЕ И КОНЕЦ КАТОЛИЧЕСКОГО ТИРАНА. Возвратив этим эдиктом свободу умам, король направил свои усилия против испанской армии и банд савойского герцога, связанного с Филиппом вторым. Враги Франции были побеждены. Испанский король был вынужден заключить мир с Генрихом