на каком диалекте говорят в гонконге

На каком языке говорят в Гонконге?

На каком языке говорят в Гонконге? Гонконг находится на полуострове Коулун. Именно этот регион имеет вхождение в Китай, являясь его провинцией. Выступает как административный район КНДР.

В настоящее время Гонконг выступает в качестве наиболее влиятельного в мире и азиатской части планеты финансового центра.

После того, как более 55 лет назад между Китаем и Великобританией был подписан договор, Гонконг получил право контролировать свою денежную систему, иметь полицию и законодательство.

Кроме того, в Гонконге создана собственная иммиграционная политика. Конечно, многих интересует вопрос, на каком же языке говорят в Гонконге.

на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть фото на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть картинку на каком диалекте говорят в гонконге. Картинка про на каком диалекте говорят в гонконге. Фото на каком диалекте говорят в гонконге

Особенности государственных языков Гонконга: двуязычие региона

Перед тем, как вести беседу о государственном языке Гонконга, стоит вспомнить историю Китая. Так, в 1842 году Гонконг выступал в качестве британской колонии.Так, большая часть полуострова принадлежала на правах аренды Великобритании.

Британия никогда не отрицала того факта, что имеет в аренде целый населенный пункт. Как только Китай, а, следовательно, Гонконг, получили «свободу» от Великобритании, тут наступили свои собственные времена.

Правительство Гонконга стремительно стало развиваться собственную культуру, языки и искусство. При этом, забыть прошлое, которое напрямую связано с Великобританией, невозможно.

Основные жители Гонконга, кроме собственного официального языка, отлично владеют английским языком.

В регионе в настоящее время сформировано двуязычие. Это означает, что китайский язык, как и английский язык, обладают равными правами.

Так, в главном законе Гонконга описано, что в виде официального языка региона выступает, как английский, так и китайский языки.

При этом отсутствуют прямые указания для того, какой диалект китайского языка пользуется особой популярностью в Гонконге, а, следовательно, выступает в качестве официального.

Подобный вопрос является наиболее важным, так как на материковой части Китая используется диалект путунхуа, а вот в письменной части использовались письменные иероглифы.

В Гонконге местные жители применяют в речи особый диалект китайского языка (кантонский), а также полные иероглифы.

на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть фото на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть картинку на каком диалекте говорят в гонконге. Картинка про на каком диалекте говорят в гонконге. Фото на каком диалекте говорят в гонконге

Итак, если учесть историю развития данного региона, то большинство проживающих местных жителей Гонконга в совершенстве владеет английским языком. Все вывески и названия улиц дублируются на два языка.

Так, английский язык применяют во всех областях жизни (органы власти, экономические объекты, судебные органы). Кроме того, абсолютно все дорожные знаки также принято дублировать на два языка.

При этом, не стоит забывать о том, что жители Гонконга в большинстве своем являются коренными китайцами. Подобное напрямую указывает, что все жители Гонконга отлично знают кантонский диалект китайского языка. В результате, в регионе можно встретить кантонский диалект с английскими нотками.

Почему же распространен кантонский диалект? Дело в том, что Гонконг находится на границе с провинцией Гуандун. Она имеет абсолютно иное название – Кантон. Именно поэтому в этой местности укоренилось подобное наречие.

В качестве других языков, которые распространены в Гонконге, называют языки путунхуа, хакка, а также ряд европейских языков (к примеру, немецкий или французский). Кроме того, распространен иврит.

Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Финляндии, переходите по ссылке.

Источник

Диалект Гонконга

Из Википедии — свободной энциклопедии

на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть фото на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть картинку на каком диалекте говорят в гонконге. Картинка про на каком диалекте говорят в гонконге. Фото на каком диалекте говорят в гонконге Вьетнам,
другие страны, в которых проживают эмигранты из ГуандунаРегионыРегионы Китая: Центральная и западная части провинции Гуандун, Гонконг, Аомынь, восточная и южная части Гуанси-Чжуанского автономного районаОфициальный статуснет [1]Статусв активном использованииКлассификацияКатегорияЯзыки Евразии

Китайская ветвь Юэская группа Диалекты юэхай Стандартный кантонский (гуанфу)Письменностькитайское письмо и кантонский шрифт Брайля [d]ISO 639-6xgngIETFyue-HKGlottologxian1255

Официальными языками Гонконга являются китайский и английский, а языковая политика регионального правительства — «два языка и три языка», то есть использование китайского языка в письменной форме и английского, а также кантонского, мандаринского и английского в разговорной речи.

Кантонский в основном используется китайским населением Гонконга, в то время как некитайское население в основном использует английский в качестве коммуникативного языка.

Большинство жителей Гонконга — не коренные жители, а выходцы из дельты Жемчужной реки.

Многие люди, которые приезжают с материка и даже со всего мира, переносят язык своего родного города в Гонконг.

Кроме того, на культуру Гонконга также влияют тенденции во всем мире. Поэтому язык, на котором говорят в Гонконге, намного больше, чем кантонский.

Стандарт кантонского языка Гонконг (то есть двуязычный и трехъязычный — Гуанчжоу + мандарин + английский) относится к кантонскому языку, на котором говорят официальные лица Гонконга, средства массовой информации и городские районы Гонконга.

На местном диалекте Гонконга основным является диалект Вэйтоу (хакка) кантонской ветви гуаньбао.

Гуандунский диалект провинции Гуандун, стандарт кантонского диалекта, является преобладающим языком Гонконга.

Источник

На каком языке говорят в Гонконге? Официальный язык и местные наречия

Китайское название Гонконга — Сянган, означающее «благоухающая гавань». Такой эпитет местность получила из-за того, что у побережья острова шла бурная торговля ароматными приправами и благовониями. На местных диалектах название гавани звучало как «Хонг Гонг», так оно и закрепилось за островом в 1842 году. Гонконг — город-государство, не имеющее столицы в общепринятом смысле. Но, принимая во внимание то, что в составе страны лишь один одноимённый город, именно он, Гонконг, и считается столицей государства

Государственные языки

Знание таких фактов о Гонконге позволяет предполагать, что в данном регионе не обошлось без смешивания языков. На государственном уровне закреплено два языка, то есть в стране имеет место быть двуязычие. И на самом деле в документах указано, что в Гонконге закреплено два языка: китайский и английский.

При этом нет указаний какой из диалектов китайского языка является основным. Данный вопрос достаточно важен, так как на материковой части Китая используется наречие путунхуа. Что касается письменной части, то распространены упрощённые иероглифы. В Гонконге на большей его части применяется кантонский китайский язык и полные иероглифы.

Языковая карта региона

Где используется на территории Гонконга каждый из официальных языков? Если вспомнить о том, что последние 100 лет прошли под британским протектором, то станет понятно, что обойтись на этой территории без знания кантонского языка или китайского вполне можно. Основная часть населения успешно использует английский язык. Кроме того указатели, вывески тоже написаны на английском.

При этом нельзя не учитывать тот факт, что практически 90 % населения Гонконга составляют коренные китайцы. Это говорит о том, что здесь могут общаться ещё и на кантонском языке, который здесь распространён намного больше, чем на территории Китая. Поэтому не удивляйтесь если услышите британский английский язык с китайским акцентом.

Гонконг располагается на границе с провинцией Гуандун (Кантон), что говорит о том, что здесь будет распространён кантонский диалект. В местной среде кантонский укоренился достаточно легко и быстро. В связи с этим остановки в метро называют сначала на кантонском языке, а потом на английском.

Неофициальные языки: как распространены?

Население в Гонконге достаточно разнообразно со стороны этнического состава. Кроме того что здесь проживают китайцы, которые говорят на кантонском языке, также можно услышать язык хакка и путунхуа и европейские языки, а также иврит (что удивительно).

На каком языке говорят в Гонконге вполне понятно. Но существует масса неофициальных языков. Обычно иностранцы говорят на английском языке. Если вы не слышите английскую речь, то, вероятно, перед вами иностранцы или китайцы, которые прибыли с материковой части. Чаще всего именно последние говорят на диалекте пунтунхуа или хакка.

Также используются в домашнем общении языки эмигрантов. Это чаще всего люди, которые прибыли с Филиппинского полуострова и Индонезии. 10 % населения Гонконга называют родным языком диалекты китайского, например:

Европейские языки

На территории Гонконга говорят и на европейских языках, например, на французском и немецком. И связано это тоже с мигрантами, которые привносят постоянно изменения в язык Гонконга.

Этот язык является одним из наиболее изученных иностранных языков после японского. Есть множество учреждений, которые в Гонконге обеспечивают курсы по французскому языку. Даже местные учреждения образования предлагают программы, которые направлены на развитие знаний французского языка. В Гонконге даже есть книжный магазин с французской литературой, но такой на территории лишь один. Разработчики недвижимости тоже зачастую дают объектам французские названия.

5000 немецких спикеров находится в Гонконге, этого достаточно для создания немецкой швейцарской международной школы. Достаточно большое количество учреждений предлагают курсы по изучению немецкого языка. Для себя студент или любой обучающийся может выбрать университет, который будет предлагать определённое направление для изучение немецкого (например, технический немецкий, фармацевтический и т. д.).

Восточноазиатские языки

Корейцы сейчас в Гонконге составляют малочисленное меньшинство. При этом культура Кореи завоевала свою популярность с начала 2000 годов. Поп-музыка на корейском языке транслировалась на территории Гонконга. Также распространены корейские сериалы.

Русский язык в Гонконге

По некоторым данным в Гонконге проживает около 3000 русских. И какой язык в Гонконге используют они? Для того чтобы поддерживать людей, мигрирующих из России, Беларуси и Украины, создаются русские клубы. Здесь люди разговаривают на родном языке. Это позволяет не только понимать друг друга, но и поддерживать и направлять для дальнейшего проживания на этой территории. Изучать «великий и могучий» русский язык своих детей отправляют в Центр русского языка в Гонконге – место притяжения русских семей, расположенное в шаговой доступности от метро Sheung Wan.

Для русских, переехавших в Гонконг, требуется время для адаптации. Огромное количество людей, стоящие плотно дома, постоянные тайфуны зачастую напрягают. Блюда, которые здесь готовят, заметно отличаются от блюд русской кухни. Местные жители отдают предпочтение жирной и острой пище. В кафе и ресторанах при желании можно найти меню на русском языке.

Заключение

Гонконг — бывшая английская колония, поэтому неудивительно, что в Гонконге говорят на английском языке, причём говорят очень хорошо, и проблем с тем, чтобы спросить дорогу на английском языке, у вас не возникнет. Кроме английского, официальным является кантонский диалект китайского языка.

Следует учитывать, что стандартный китайский (путунхуа) и кантонский диалект отличаются так, словно это вообще абсолютно разные языки, поэтому даже если вы учите китайский язык много лет, в Гонконге вы столкнётесь с тем, что вас, может, и поймут, но вы кантонский диалект не поймёте. Спасение — английский язык. Все вывески на английском и кантонском. В то же время наблюдается тенденция того, что в Гонконг переезжает все больше китайцев с материкового Китая, поэтому все больше появляется вывесок на стандартном китайском языке. К слову о русском языке: где-то есть вывески на русском, но лучше, конечно, везде использовать английский язык.

Источник

Гонконгский кантонский диалект
香港 粵語; 港 式 廣東話; 香港 話
Родной дляГонконг, Макао и некоторые зарубежные сообщества
ОбластьДельта Жемчужной реки
Этническая принадлежностьЛюди Гонконга Люди
Макао
на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть фото на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть картинку на каком диалекте говорят в гонконге. Картинка про на каком диалекте говорят в гонконге. Фото на каком диалекте говорят в гонконгеГонконг Макао
на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть фото на каком диалекте говорят в гонконге. Смотреть картинку на каком диалекте говорят в гонконге. Картинка про на каком диалекте говорят в гонконге. Фото на каком диалекте говорят в гонконге
РегулируетсяОтделение официальных языков
Бюро государственной службы
Правительство Гонконга
Коды языков
ISO 639-3
ISO 639-6xgng

За прошедшие годы гонконгский кантонский диалект также вобрал в себя иностранную терминологию и разработал большой набор специфических для Гонконга терминов. Переключение кода с английским также распространено. Это результат британского правления в период с 1841 по 1997 год, а также закрытия границы между Гонконгом и материковым Китаем сразу после создания Китайской Народной Республики в 1949 году.

СОДЕРЖАНИЕ

История

В 1949 году, когда была основана Китайская Народная Республика, Гонконг увидел большой приток беженцев из материкового Китая, что побудило правительство Гонконга закрыть свою границу. Тем не менее нелегальная иммиграция из материкового Китая в Гонконг продолжалась.

Передвижение, общение и отношения между Гонконгом и материковым Китаем стали очень ограниченными, и, как следствие, развитие кантонского диалекта в Гонконге расходилось с развитием Гуанчжоу. В материковом Китае было принудительно использование мандаринского языка в качестве официального языка и в образовании. В Гонконге кантонский диалект является языком обучения в школах, наряду с письменным английским и письменным китайским.

Фонология

В современном Гонконге многие носители языка не могут различать определенные пары фонем, что приводит к слиянию одного звука с другим. Хотя это часто считается нестандартным и часто осуждается как «ленивый звук» ( 懶 音 ), это явление становится все более распространенным и влияет на другие кантоноязычные регионы. Вопреки распространенному мнению, некоторые из этих изменений произошли не недавно. Потеря велярного назального ( / N / ) был задокументирован Williams (1856 г.), а также замена жидкого назального ( / л / ) для носовой начальной ( / п / ) была документально Cowles (1914).

Список наблюдаемых сдвигов:

Уникальные фразы и выражения

Гонконгский кантонский диалект разработал ряд фраз и выражений, которые уникальны для контекста Гонконга. Примеры:

Таблица разговорных кантонских выражений

Разговорные кантонские выражения (произношение)В прямом смыслеВ разговорной речиОбъяснение
離譜(лей 4 пу 2 )

Пример: 佢 遲 咗 成 粒 鐘 , 真 係 離譜!

Английский: Он опоздал на час. Так возмутительно!

отклоняться от счетаабсурдный / возмутительный / смешной / нелогичныйУровень оценки музыки
撞 板 (цзун 6 баан 2 )

Пример: 成日 都 咁 衝動 , 抵 佢 今次 撞 板。

Английский: Он всегда такой импульсивный, неудивительно, что на этот раз у него проблемы.

конфликтующий ритмделать ошибки / попадать в неприятностиБит в кантонской опере
串 (cyun3)

Пример: 你 洗 唔洗 咁 串 呀!

Английский: Ты должен быть таким резким?

вертел / нанизывать / пошлыйрезкость / крайняя резкость, бестактностьразговорное использование полицейских наручников, расширенное, чтобы включить резкое выражение в целом; в качестве альтернативы, изменив значение тона на «вульгарный»
是 但 (си 6 даан 6 )

Пример: A: 你 想去 邊 度 食飯? B: 是 但 啦!

Английский: A: Куда вы хотите пойти поесть? B: Все, что угодно!

冬瓜豆腐(экскременты 1 gwaa 1 дау 6 фу 6 )

Пример: 你 有乜 冬瓜 豆腐 , 我 會 好 傷心 㗎!

Английский: Я был бы несчастен, если бы ты умер.

зимняя дыня тофуумеретьпредложения еды по обету на похоронах

Заимствованные слова

Импортные заимствования

Выбранные заимствования показаны ниже.

С английского

Китайские символыЮтпинАнглийский
и другие определения
Материковый китайский
мандарин
Тайваньский
мандарин
戶口аа 3 каан 1учетная запись户口戶口
拗 撬ААУ 3 ГИУ 6аргументировать
аргументы (драки)
吵架吵架
百家樂Baak 3 GAA 1 Ngok 6Баккара (карточная игра)百家乐百家樂
бо 1мяч
(跳) 芭蕾 (舞)BAA 1 leoi 4балет(跳) 芭蕾 (舞)(跳) 芭蕾 (舞)
繃帶Bang 1 daai 2повязка绷带繃帶
(酒) 吧baa 1[bar]]
барристер
(酒) 吧
大 律师
(酒) 吧
大 律師
啤酒быть 1 зау 2пиво啤酒啤酒
比 堅 尼bei 2 джин 1 nei 4бикини比基尼比基尼
煲 呔бо 1 таай 1галстук-бабочка领结領結
保齡球бо 2 лин 4боулинг保龄球保齡球
杯葛bui 1 получил 3бойкотировать抵制抵制
百家 利Baak 3 GAA 1 лей 6брокколи西兰 花西蘭 花
巴 打baa 1 daa 2брат兄弟兄弟
蒲 飛pou 6 fei 1шведский стол, буфет布斐布斐
笨豬 跳бан 6 зю 1 тиу 3прыжки с тарзанки蹦极 跳蹦極 跳
巴士baa 1 si 2автобус公交 / 公交 车公車 / 公共汽車
拜拜baai 1 baai 3до свидания再见再見
卡路里каа 1 лу 6 лей 5калорийность卡路里卡路里
咖啡因гаа 3 фев 1 янв 1кофеин咖啡因咖啡因
Каат 1открытка
卡通каа 1 дун 1мультфильм卡通卡通
哥士 的 (梳打)идти 1 си 2 дик 1каустическая сода氢氧化钠氫氧化鈉
芝士zi 1 si 2сыр起 司起 司
車 厘 子ce 1 лей 4 zi 2вишня樱桃櫻桃
朱古力зю 1 гу 1 лик 1шоколад巧克力巧克力
西 打酒сай 1 даа 2сидр果酒果酒
雪茄syut 3 GAA 1сигара雪茄雪茄
打 咭даа 2 кат 1часы в打卡打卡
俱樂部keoi 1 lok 6 бо 6клуб俱乐部俱樂部
甘 屎 (架) / 屎 皮 / 論 盡гам 1 си 4неуклюжий笨拙 / 笨手笨脚笨拙 / 笨手笨腳
可可хо 2 хо 2какао可可可可
可 卡хо 2 каа 1кока古柯古柯
可卡因хо 2 каа 1 янв 1кокаин可卡因可卡因
咖啡gaa 3 fe 1кофе咖啡咖啡
曲奇кук 1 кей 4печенье曲奇曲奇
咕 喱гу 1 лей 1кули苦力苦力
酷哥huk 6 go 1пума酷哥 / 美洲 狮酷哥 / 美洲 獅
忌廉ГОТ 6 Нт 4крем克林姆克林姆
曲 (既)кук 1кривые (согнутые)
согните колени
извилистая дорога вперед
зигзагообразно
弯曲彎曲
咖喱гаа 3 лей 1карри咖喱咖喱
山 埃саан 1 аай 1цианид山 埃山 埃
打 令daa 2 ling 6дорогой打 令打 令
(一) 碟 (餸)падение 6блюдо一道 菜一道 菜
都 甩 / 冬 甩доу 1 лат 1пончик甜甜圈甜甜圈
( 揼 垃圾 )плотина 2дамп (мусор) (на свалке / в мусорном контейнере)
дамп базы данных дамп
дамп,
сброшенный парнем / девушкой
倒掉 (垃圾)倒掉 (垃圾)
肥 佬fei 4 lou 2неудача (неудача)失败失敗
菲林fei 1 lam 2фильм㬵 卷膠卷
揮 / 爭取fai 1бороться
бороться за
打架 / 争取打架 / 爭取
Вентилятор 士фен 1 си 2вентилятор (фанатик)
вентилятор (машина)
粉丝粉絲
爹地 / 花 打de 1 di 4папа (отец)爹地爹地
發 騰фаат 3 танг 4испуганный(被) 吓到(被) 嚇到
高爾夫球гоу 1 дзи 5 фу 1гольф高尔夫球高爾夫球
結 他git 3 таа 1гитара吉他吉他
吉士гат 1 си 2кишки (храбрость)
поощрение
почувствовали, будто кто-то только что ударил вас кулаком в живот
胆子 / 勇气

корневое пиво: 根 啤酒

桑拿песня 1 наа 4сауна桑拿桑拿
私家 褲си 6 гаа 1 фу 4шарф颈巾頸巾
薯 乜сю 4 мат 1чмо笨蛋笨蛋
雪利酒сют 3 лей 6шерри雪利酒雪利酒
(表演) 騷су 1шоу (спектакль)(表演) 秀(表演) 秀
絲 打си 1 даа 2сестра姐妹姐妹
梳打 水так 1 даа 2газировка苏打 水蘇打 水
梳化су 1 фаа 4диван沙发沙發
(幾) 梳 乎так 1 фу 4расслабляющий (расслабляющий)
(«мягкий», антоним «твердого»)
舒适舒適
士巴 拿си 6 баа 1 наа 4гаечный ключ (гаечный ключ)扳手扳手
士 啤си 6 быть 1запасной备用備用
士 的си 2 дик 1палка拐杖拐杖
士 多 (大鋪)си 6 до 1хранить
士多啤梨си 6 до 1 быть 1 лей 2клубника草莓草莓
新地сан 1 дей 6мороженое圣 代聖 代
十 卜сок 6 бук 1Служба поддержки支持
Т- 恤T- seot 1ФутболкаТ- 恤Т- 恤
塔羅牌taap 3 lo 4таро塔罗牌塔羅牌
的士Дик 1 Си 2такси出租车

(» 租车 » = прокатный автомобиль)

計程車
Taai 1галстук领带領帶
(車) 軚Taai 1шина (шина)轮胎輪胎
多 士сделать 1 си 2тост吐司吐司
拖 肥 糖к 1 фэй 2 тонг 2ириска太妃糖太妃糖
吞 拿 魚загар 1 НАА 4 jyu 2тунец金枪鱼金槍魚
維他命вай 4 таа 1 мин 6витамин维他命維他命
威 化 (餅)вай 1 фаа 4вафельный бисквит

вафельный бисквит: 感化 饼干

вафля (электроника): 晶圆

вафельный бисквит: 感化 餅乾

вафля (электроника): 晶圓

威士忌вай 1 си 2 гей 6виски威士忌威士忌
遊艇джау 4 тенг 5яхтинг (яхта)游艇遊艇
瑜伽jyu 4 GAA 1йога瑜 迦瑜 迦
乳酪ию 5, лок 6йогурт酸奶優 格

С французского

Китайские символыЮтпинфранцузский языканглийскийМатериковый китайский
мандарин
Тайваньский
мандарин
梳 乎 厘так 1 фу 4 лей 4суфлесуфле梳 芙 厘舒芙蕾
古龍水гу 2 легкое 4одеколондухи香水香水
冷 (衫)лаанг 1Laineпряжа纱线紗線

С японского

Китайские символыЮтпинЯпонскийЯпонский ромадзианглийскийМатериковый китайский
мандарин
Тайваньский
мандарин
卡拉 ОКkaa 1 laa 1 ou 1 kei 1カ ラ オ ケкараокекараоке卡拉 ОК卡拉 ОК
老 世лу 5 сай 3世 帯 主Setainushiруководитель (генеральный директор)
руководитель (компании)
начальник
老板老闆
奸 爸 爹gaan 1 baa 1 de 1頑 張 っ てGanbatteПоддерживать! (учится)
Давай! (аплодисменты)
加油加油
放 題Фонг 3 Тай 4食 べ 放 題Tabe Hdaiшведский стол, буфет布斐布斐
浪漫длинный 6 мэн 6浪漫 / ロ マ ン チ ッ クРоманромантичный浪漫浪漫

Экспортированные заимствования

На английский

английскийКитайские символыЮтпин
добавить масло加油gaa 1 jau 2
chop chop (поторопитесь)速速чук 1 чук 1
низкий поклон叩頭кау 3 тау 4
тайфун颱風той 4 гриб 1
кетчуп茄汁ке 4 зап 1

На китайский мандарин

На тайваньский мандарин

Тайваньский мандаринХаню ПиньиньКантонский диалектЮтпинанглийский
(猴) 塞雷(hóu) sailéi(好) 犀利час 2 сай 1 лей 6(очень впечатляюще
Удерживайте 住hòu zhùУдерживайте 住Hou 1 jyu 6Держись, держись (держись
)

На японский

Японская Кана ( кандзи )Японский ромадзиКитайские символыЮтпинанглийский
ヤ ム チ ャ ( 飲茶 )ямуча飲茶джем 2 чаа 4ням ча
チ ャ ー シ ュ ー ( 叉 焼 )чашу叉燒caa 1 siu 1чар сиу
チ ャ ー ハ ン ( 炒飯 )чахан炒飯caau 2 faan 6жареный рис

Переключение кода и адаптация заимствованных слов

В некоторых случаях смешивание кода предпочтительнее, поскольку оно может упростить предложения. Прекрасным примером (хотя и устаревшим) удобства и эффективности такого микширования является «打 collect call», заменяющее «打 一個 由 對方 付款 嘅 長途», то есть 13 слогов сокращены до четырех.

Краткие текстовые адаптации

Сокращенное название

Аббревиатуры широко используются в Гонконге и процветают благодаря использованию коротких сообщений через Интернет. Несколько примеров:

Таблица сокращений

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Исходный срокСокращенный терминОбъяснение
Кантонский: 唔知 (m4 zi1) Английский: не знаю5G (ng5 G)

Пример: 甲: 你 知 唔知 邊 個 係 比 德? 乙: 我 5G

Английский: A: Вы знаете, кто такой Питер? B: Не знаю (5G).

«5» здесь произносится не как «пять», а на кантонском «ng5», что соответствует китайскому слову «五» (ng5). Поскольку «五» (ng5) и «唔» (m4), «知» (zi1) и «G» имеют похожее произношение, «5G» используется для замены кантонского термина 唔知, который несет значение «не знаю».
Кантонский: 鍾意 (zung1 ji3) Английский: Нравится中 2 (zung3 ji6)

Пример: 我 好 中 2 佢 呀!

Английский: он мне так нравится (中 2 zung3 ji6)!

Из-за схожего произношения «2» здесь произносится как китайское «二» (ji6), а не «два». Комбинируя это число с китайским иероглифом «中» (zung3), оно имеет такое же произношение, как «鍾意» ( zung1 ji3), но структура этого термина на марсианском языке намного проще.
Кантонский: 師奶 (si1 naai1) Английский: ДомохозяйкаC9

Пример: 你 著 到 成 個 C9 咁

Английский: Вы одеваетесь как домохозяйка (C9).

Слово C9 следует произносить по-английски «C nine», что очень похоже на кантонское si1 naai1. Это более простая форма ввода слова «師奶» без изменения значения на кантонском диалекте. Эти два символа уже находятся на клавиатуре, поэтому их намного проще набрать.
7-Eleven (7-11)Se-fun (音: 些 粉) / Chat1 Jai2 (七 仔)

Пример: 去 些 粉 / 七 仔 買 野 飲 先

Английский: Пойдем 7-Eleven (Se-fun 些 粉), чтобы купить немного напитков.

Английский: Лапша с рыбными шариками на вынос! (Haang4 Gai1 行 街)

Это сокращение часто используется в кафе в гонконгском стиле для еды на вынос.
Ага55

Пример: 甲: 你 今日 要 番 學? 乙: 55

Английский: A: Тебе нужно сегодня ходить в школу? B: Да. (55)

Источник