на каком языке читают молитвы мусульмане
Можно ли читать намаз не на арабском языке?
Вопрос: Я только начинаю учиться читать намаз. Мне с достаточным трудом удаётся произношение слов на арабском языке. Всё в намазе для меня новое. Поэтому хотелось бы узнать, что в намазе разрешено читать не на арабском языке?
Ответ:
«Если человек не смог выучить наизусть суру «аль-Фатиха» из-за того, что времени для совершения намаза осталось очень мало, или же из-за того, что он не может запомнить прочитанное или нет учителя или возможности приобрести Коран хотя бы на временное пользование или за общепринятую плату, то в этом случае он обязан вместо неё прочитать семь аятов из Корана (на арабском языке), но читать перевод «аль-Фатихи» нельзя».
«Если человек не может выучить аяты из Корана, то нужно прочитать семь разных азкаров (или дуа на арабском языке), и количество букв в этих аятах и азкарах не должно быть меньше букв в суре “Аль-Фатиха”».
«Если человек не знает ни аятов Корана, ни азкаров и у него не получается выучить их наизусть на арабском языке или прочитать хотя бы перевод азкаров и дуа, то он обязан простоять молча столько времени, сколько ушло бы на чтение суры “Аль-Фатиха”».
. (ومن عجز عنهما) أي التشهد والصلاة (ترجم)
«Тот, кто не может выучить ташаххуд и салават Пророку ﷺ (они читаются в намазе в положении сидя. – Прим. пер.), обязан читать их в переводе».
« (ويترجم للدعاء) المأثور عنه صلى الله عليه وسلم في محل من الصلاة (والذكر المندوب) أي المأثور كذلك (العاجز) عن النطق بهما بالعربية .
. فلا يجوز له أن يخترع غيرهما ويترجم عنه جزما فتبطل به صلاته .
«Запрещено придумывать дуа и зикр не на арабском языке и читать их в намазе, иначе молитва станет недействительной».
(См.: Тухфат аль-Мухтадж, т. 2, с. 43, 89).
Заключение:
1. Из вышесказанного следует, что читать перевод суры «аль-Фатиха» и других сур в намазе запрещено.
2. Что касается других словесных рукнов намаза, например, вступительного такбира, обязательного ташаххуда и т. д., то человек обязан прочитать в намазе их перевод, если не получается выучить их на арабском языке.
3. Желательно, но не обязательно читать перевод словесных суннатов намаза, например, кунута, такбира для перехода в следующее действие намаза и т. д., если не получается выучить их на арабском.
5. Несоблюдение всего вышесказанного нарушает намаз.
Отдел фетв Муфтията РД
Понравился материал? Пожалуйста, расскажите об этом окружающим, сделайте репост в соцсетях!
Обязательно ли молиться на арабском языке?
Джон (Яхья) Эдерер (John (Yahya) Ederer)
Вопрос 5. Новообращенные неарабского происхождения и молитва
Почти четыре года я проработал в Кувейте директором отдела англоязычного призыва Комитета презентации ислама (Islam Presentation Committee). За эти годы мне довелось неоднократно общаться с новыми мусульманами. Когда я только начинал, по правилам официальной правовой системы в соответствии с распоряжениями министерства юстиции следовало давать новому мусульманину исламское (арабское) имя1, после чего приступать к обучению его молитве на арабском языке. Официально удовлетворительным уровнем знаний и навыков, позволяющим новообращенному мужчине жениться на женщине, рожденной в исламе, считалась его способность прочитать молитву на арабском языке! По милости Аллаха, после нескольких встреч с некоторыми учеными и работниками министерства мы смогли отказаться от этого критерия.
Ислам – это универсальное божественное послание человечеству, руководство в том, как надлежащим образом взаимодействовать с Творцом и Его творениями. Суть этого послания в том, чтобы развить духовный стержень, приготовиться к будущей жизни, в которой нас будут судить за решения, принятые нами в этой жизни. Живя по этим божественным принципам и призывая к этому других, мы должны развить в себе глубокое понимание этого послания и научиться выражать его на нашем родном языке. В этой связи хотелось бы напомнить аят, который постулирует основную идею данной серии статей:
«Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснять людям [смысл писания]» (Коран, 14:4)
Так называемая «арабизация» ислама среди неарабов чаще приводит к тому, что нам кажется: чем больше арабских слов мы используем, тем более «настоящими» мусульманами мы становимся. Я побывал во многих исламских школах и обнаружил, что большинство детей неарабского происхождения свободно декламируют многие суры Корана и многие религиозные взывания. Но проблема заключается в том, что большинство из них понятия не имеют, что все это значит. Еще хуже, что им привита установка на вторичность содержания по отношению к языку: неважно, что это значит, главное, что это звучит на арабском. Я даже встречал детей арабских родителей, которые владели разговорным арабским, но затруднялись хоть сколько-нибудь связно объяснить смысл заученного из Корана.
Странно слышать, как неарабы говорят, что «возносят» свои молитвы Богу. С точки зрения языка, возможно, все правильно, но в духовном смысле это звучит так, как будто вы делаете это для Бога без всякой пользы для себя, или, еще того хуже, делаете то, что нужно Ему. Возможно, мое предположение ошибочно, но в Коране предельно ясно говорится, что Богу ничего от нас не нужно и «Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе» (Коран, 41:46).
Я никогда не слышал, чтобы арабы говорили подобное, на арабском это звучит как سأقدم صلاتي (sa uqaddim salaati). Они говорят سأصلي (sa usallee), что означает «я помолюсь» или, точнее, «я обращусь к Господу и испрошу у Него прощения» 2. Похоже, что поскольку многие неарабы не понимают своих молитв, им кажется, что они что-то приносят Богу, как будто Ему это нужно.
Цель данной статьи – на примере личного и социального опыта в совокупности с нашей научной традицией повысить уровень исламской духовности в массах.
Корень проблемы, которую мы пытаемся решить, заключается в общеизвестном утверждении, что молитва (салят) должна быть исключительно на арабском языке, в противном случае она недействительна. Справедливости ради признаем, что некоторые ученые, действительно без колебаний объявляют это догматом.
С помощью некоторых ссылок я попытаюсь проиллюстрировать, что подобное мнение, возможно, и отражает позицию некоторых ученых, но не является решающим и не перекрывает мнения подавляющего большинства традиционных, классических ученых в области теории исламского права, особенно, когда речь идет о новообращенных.
Прежде всего, чтобы люди поняли суть, тот, кто возглавляет молитву (имам), должен иметь определенную подготовку, в частности, он должен овладеть искусством вести молитву так, как это делал Пророк (мир ему и благословение), в том числе – говорить по-арабски. Итак, мы не призываем менять традицию исламской молитвы. Скорее, мы обращаемся к исламскому правоведению в поисках ответа на вопрос, объясняющий духовную слабость новообращенных мусульман и детей, воспитанных в неарабском окружении.
Я собираюсь показать, что Коран следует читать по-арабски, но его можно переводить в молитвах про себя до тех пор, пока человек не усвоит смысл на своем родном языке и не научится обобщенно и дословно понимать значения, сопоставляя слова на арабском и своем родном языке.
Поминание (зикр) можно переводить, но предпочтительно оставлять его на арабском, овладевая им по системе, схожей с заучиванием Корана. Молитва (салят) того, кто пользуется переводом для поминаний все-равно действительна, хотя и не предпочтительна – все зависит от того, как долго он полагается на переводную версию. Мольбы (дуа), которые говорил Пророк подпадают под то же правило, тогда как во время земного поклона (суджуд) разрешается взывать к Господу от всего сердца на своем родном языке: арабском или любом другом.
Ниже мы приводим упоминания различных ученых в поддержку рекомендованной нами практики.
1. В классических книгах по теории права при обсуждении столпов или обязательных требований к молитве, почти никогда не упоминается о том, что она должна быть арабской.
2. «Если неараб плохо говорит по-арабски и не может надлежащим образом произносить слова, ему даже разрешается говорить начальный такбир [Аллаху акбар или «Бог – величайший», который произносится в начале и в промежутках молитвы] на своем родном языке и этого будет достаточно по мнению большинства исламских юристов, о чем много писали ученые шафиитской и ханбалитской школ. Ибо такбир – это поминание Всевышнего, которое совершается на всех языках. Маликитская школа и некоторые ханбалиты считали, что если он не может выговорить слова молитвы, эта обязанность с него снимается, и для него достаточно намерения совершить молитву. Все остальные упоминания о молитве подпадают под это же правило. Что касается чтения Корана, большинство ученых сходятся на том, что его следует читать по-арабски – за исключением Абу Ханифы, о котором сообщают, что в преклонном возрасте он изменил свое мнение и присоединился к мнению большинства»3.
3. «Первоначально Абу Ханифа разрешал людям читать Коран в переводе на персидский независимо от того, знали они арабский или нет. Его прославленный ученик Абу Юсуф был с этим не согласен и утверждал, что тем, кто знает арабский, следует запретить читать на персидском; тогда как тем, кто не владеет арабским, следует это разрешать. Позднее Абу Ханифа согласился с мнением Абу Юсуфа, о чем упоминается у ибн Абидина»4.
4. «Большинство мазхабов (ханбалиты, шафииты, маликиты) запрещали чтение Корана в переводе… Ханафиты считали недопустимым для тех, кто знает арабский язык, читать на другом языке…»5.
5. Мое резюме длинной цитаты: Абу Ханифа издал свое собственное постановление относительно дозволенности поминаний в саляте и пятничной проповеди, независимо от того, владеет ли человек арабским. Его ученики Абу Юсуф и Мухаммад не согласились и придерживались того же мнения, что и относительно Корана. Далее цитата из того же отрывка: «Сообщалось Ибн Абидином в пояснении аль-Тахави, что если человек, совершающий такбир в молитве, поминающий Аллаха при заклании животного или во время хаджа, делает это на персидском или любом другом языке, то это разрешено и Абу Ханифой, и его учениками, независимо от того, знает этот человек арабский или нет. Это значит, что позднее они согласились с Абу Ханифой в этом вопросе, а он позднее согласился с ними по поводу Корана… Шафиитский и ханбалитский мазхабы согласны с тем, что недопустимо произносить поминания в переводе, если человек хорошо знает арабский, тогда как это разрешено – произносить в переводе – если человек не владеет арабским. Это также применимо к ташаххуду (упоминание Бога со свидетельством веры) и молитвам за Пророка»6.
6. «Ханафитами сообщается, что взывание на других языках, кроме арабского, макрух (нежелательно)… Очевидное оправдание тому заключается в том, что взывание на другом языке, кроме арабского, не является первичным предпочтением. [Далее следует толкование составителей Энциклопедии]. Было бы справедливым толковать, что нежелательность ближе к запретному (караха тахримийа) в молитве, тогда как вне молитвы было бы просто лучше (караха танзихийа) избегать произносить взывание на другом языке, кроме арабского.
Маликиты запретили взывание на других языках, кроме арабского, потому что это сводит на нет истинно возвышенные чувства. Великий ученый маликитского мазхаба аль-Лакани ограничил предыдущее утверждение аль-Карафи, отметив, что запрет следует распространять на тех, кто взывает не на арабском, а на другом языке, которого он не понимает. Если же взывающий понимает, что он говорит, то ему это разрешено во время молитвы или вне молитвы, что следует из аята 31 суры «аль-Бакара»:
«И Аллах научил Адама всем именам…» и аята 4 суры «Ибрахим» «Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа…»(Коран, 2:31).
Имам аш-Шафии делал различие между поминанием/мольбами, которые переданы Пророком, и взыванием собственного сочинения. Относительно поминания/мольбы, о котором поведал Пророк, существует три мнения:
– Наиболее достоверное мнение в шафиитской школе, с которым согласны ханбалиты: переводить их разрешено для молитвы тех, кто плохо владеет арабским, если это будут делать те, кто хорошо владеет арабским, то их молитва в переводе не принимается.
– Разрешено переводить в любом случае.
– Запрещено переводить в любом случае, если это не необходимо.
Взывание не на арабском, которое измышляет сам молящийся, ученые шафиитского мазхаба чаще всего запрещают…»7.
7. Ибн Таймия сказал:
«Взывание разрешено на арабском или любом другом языке, ибо Богу известны намерения взывающего. Бог знает, как звучит мольба его создания, независимо от языка»8.
8. Разница между чтением Корана и чтением поминания и мольб, которым учит Пророк (мир ему и благословение), основана на хорошо известном факте, что наше писание – Коран – это слово, точные божественные слова, слова Всемогущего Бога, и оно само по себе является чудом. С другой стороны, хадисы – свыше дан лишь их смысл, а произносил их Пророк, который сам иногда изменял их слова. Поэтому допустимо рассказывать хадис по смыслу, который и есть самым важным. Многие ученые говорят «يجوز أن يروى الحديث بالمعنى» – это значит, что разрешено рассказывать хадис, сохраняя его значение и допустимо изменять некоторые слова 9.
Мусульманские молитвы
Мусульманские молитвы являются основой жизни каждого правоверного. С их помощью любой верующий человек поддерживает связь с Всевышним. Мусульманская традиция предусматривает не только обязательные пятикратные ежедневные молитвы, но и личные обращения к Богу в любое время, посредством чтения дуа. Для благочестивого мусульманина молится и в радости, и в горе является характерной особенностью праведной жизни. С какими бы трудностями не сталкивался правоверный, он знает, что Аллах всегда помнит о нем и защитит его, если он будет ему молиться и прославлять Всевышнего.
В течение дня каждый мусульманин должен помолиться пять раз:
Такая пятикратная молитва называется намаз. Кроме этого в Коране имеются и другие молитвы, которые правоверный может читать в любое время по необходимости. Ислам предлагает молитвы на все случаи жизни. К примеру, мусульмане часто используют молитву для того, чтобы покаяться в грехах. Специальные молитвы читаются перед принятием пищи и при выходе из дома или входе в него.
По смыслу суры очень разнообразны. Здесь имеются библейские истории, мифологические сюжеты и описания тех или иных исторических событий. Большое значение в Коране уделяется основам мусульманского права.
Для удобства чтения священная книга разделена следующим образом:
Чтобы упростить чтение Корана в течение недели имеется также условное разделение на семь маназилей.
Коран, в качестве священного писания одной из значимых мировых религий, содержит необходимые верующему человеку советы и наставления. Коран позволяет каждому человеку напрямую общаться с Богом. Но, несмотря на это, люди иногда забывают от том, что они должны делать и как им следует правильно жить. Поэтому Кораном предписывается подчиняться божественным законам и воле самого Бога.
Как правильно читать мусульманские молитвы
Совершать намаз рекомендуется в специально отведенном для молитвы месте. Но это условие нужно выдерживать, только если имеется такая возможность. Мужчины и женщины молятся отдельно. Если это невозможно, то женщина не должна произносить молитвенные слова вслух, чтобы не отвлекать мужчину.
Обязательным условием для намаза является ритуальная чистота, поэтому перед молитвой обязательно проводится омовение. Молящийся человек должен быть одет в чистую одежду и стоять лицом к мусульманской святыне Каабе. Он обязательно должен иметь искреннее намерение молится.
Мусульманская молитва совершается на коленях на специальном коврике. Именно в исламе уделяется большое внимание визуальному оформлению молитвы. К примеру, ступни ног во время проговаривания священных слов нужно держать, таким образом, чтобы носки не были направлены в разные стороны. Руки следует скрестить на груди. Кланяться необходимо так, чтобы ноги не сгибались, а ступни оставались стоять ровно.
Земной поклон нужно совершать следующим образом:
Мусульманские молитвы могут использовать только правоверные. Но если требуется помолиться за мусульманина, то можно сделать это с помощью православной молитвы. Но при этом следует помнить, что делать это можно только в домашних условиях.
Но даже в этом случае необходимо в конце молитвы добавить слова:
Совершать намаз нужно только на арабском, а вот все другие молитвы допускается читать в переводе.
Ниже приведен пример совершения утреннего намаза на арабском и в переводе на русский:
Следует знать, что если какая-либо мусульманская молитва читается на русском языке, то обязательно нужно вникать в смысл произносимых фраз. Очень полезно слушать аудиозаписи мусульманских молитв в оригинале, бесплатно скачав их из интернета. Это поможет научиться правильно произносить молитвы с нужной интонацией.
Варианты арабских молитв
Дуа от порчи и сглаза
Лучшим местом для обращения к Аллаху с дуа от порчи и сглаза является пустыня. Но, понятно, что это не обязательное условие. Так принято считать, потому что в таком месте верующий может абсолютно уединится и общению с Богом никто и ничто не помешает. Для чтения дуа от порчи и сглаза вполне подойдет отдельная комната в доме, в которую никто не зайдет.
Важное условие: данный тип дуа следует читать только в том случае, если вы уверены, что на вас имеется негативное воздействие. Если вас преследую мелкие неудачи, то на них обращать внимание не следует, так как они вам могут быть посланы с небес, в качестве расплаты за какой-либо проступок.
Сглаз и порчу помогут одолеть эффективные дуа:
Условия чтения дуа от порчи и сглаза:
Первая сура является открывающей. В ней прославляется Бог:
Текст молитвы звучит следующим образом:
В суре «Аль-Ихляс» речь идет о человеческой искренности, вечности, а также власти и превосходстве Аллаха над всем на грешной земле.
112 сура Корана Аль-Ихляс:
Слова дуа звучат следующим образом:
В суре «Аль-Фаляк» верующий обращается с просьбой к Аллаху одарить весь мир рассветом, который станет спасением от всего лихого. Молитвенные слова помогают освободиться от всякого негатив и изгнать злых духов.
113 сура Корана Аль-Фаляк:
Слова молитвы такие:
В суре «Ан-Нас» содержатся молитвенные слова, касающиеся всех людей. Проговаривая их, верующий вымаливает защиты у Аллаха для себя и своих родных людей.
114 сура Корана Ан-Нас:
Слова молитвы звучат так:
Дуа для очищения дома
В жизни каждого человека дом занимает значимое место. Поэтому жилью всегда нужна надежная защита на всех уровнях. В Коране имеются определенные суры, которые позволят это выполнить.
В Коране приводится очень сильная универсальная молитва-оберег от пророка Мухаммеда, которую нужно проговаривать утром и вечером каждый день. Ее условно можно считать профилактическим средством, так как она защитит верующего и его дом от шайтанов и прочих нечистей.
Слушать дуа для очищения дома:
На арабском языке молитва звучит следующим образом:
Читать ее нужно только в оригинале на память. Для того, чтобы выработать грамотное произношение рекомендуется предварительно прослушать аудиозапись.
В переводе данная молитва звучит так:
Наиболее сильным для защиты дома считается аят 255 «Аль-Курси» суры «Аль-Бакара». Текст его обладает глубинным смыслом с мистической направленностью. В этом аяте, доступными словами Господь говорит людям о Себе, он указывает на то, что Его нельзя сопоставлять с ни с чем, и ни с кем в сотворенном им мире. Читая этот аят, человек размышляет над его значением и постигает его смысл. При произношении молитвенных слов сердце верующего наполняется искренней убежденностью и верой, что Аллах поможет ему противостоять злым проискам сатаны и защитит его дом.
Слова молитвы звучат следующим образом:
Перевод на русский язык звучит так:
Мусульманская молитва на удачу
Перед прочтением следующей молитвы обязательно нужно провести ритуальное омовение.
Текст молитвы на арабском звучит следующим образом:
Данная молитва поможет справиться с любыми трудностями и привлечет удачу в жизнь верующего.
Ее текст в переводе на русский язык звучит следующим образом:
Можно выбирать суры из Корана по их содержанию, прислушиваясь к собственной интуиции. Важно молится в полном сосредоточении, осознавая то, что воле Аллаха нужно обязательно подчиниться.
Почему намаз совершается только на арабском языке?
Этот вопрос часто задают и мусульмане, и немусульмане. Мы знаем, что мусульмане во всем мире исполняют пятикратные молитвы на арабском языке. На арабском языке в молитве мусульмане восхваляют Аллаха, читают Коран и подтверждают свою покорность Его воле.
Чтение пятикратных молитв на арабском языке обязательно как для носителей арабского языка, так и для мусульман других национальностей, для которых арабский язык не является родным, вне зависимости от того, понимают они, что произносят, или нет. Необходимо отметить, что подобная ситуация была актуальна и во время Пророка Мухаммада (мир ему).
Мусульманские ученые прошлого и современности неоднократно дали ответ на вопрос, почему намаз необходимо читать только по-арабски. В частности, сирийский ученый Шейх Мустафа Зарка говорит, что обращение и молитва Аллаху на родном языке кажется более естественным, а главное логичным решением.
Существуют определенные богословские и психологические аспекты этого предписания. Аллах сказал: «Пророк ближе к верующим, чем они сами, а его жены — их матери» (сура аль-Ахзаб, аят 6)
В этом аяте Корана жены Пророка (мир ему) рассматриваются как матери верующих; и мы знаем, что все жены Пророка говорили на арабском языке. С этой точки зрения арабский язык считается родным языком всех мусульман. Следовательно, не должно быть места для каких-либо возражений при выполнении молитв на арабском языке, поскольку это духовный родной язык всех верующих.
В исламском вероучении (акыйда) Коран считается речью Всевышнего Аллаха. Чтение Корана, в свою очередь, является актом поклонения и формой приближения к Аллаху. Кроме того, с духовной точки зрения верующий, повторяя Его Святую Речь, становится ближе к Аллаху.
Оригинальным языком Корана является арабский. Как следствие, независимо от того, насколько точным является перевод текста Корана на какой-либо язык, он в любом случае останется интерпретацией переводчика и не сможет достичь той же цели, которое достигается посредством чтения Корана на языке оригинала. Абсолютно невозможно передать истинный смысл и дух Корана на любом языке мира, кроме канонического литературного арабского языка.
Необходимо провести различие между мольбой (дуа) и молитвой (намаз\салят). Иногда и первое и второе по-арабски называется одинаково – салят ( صلاة). Тем не менее, первое слово используется в более общем значении, и не является формальной и конкретной формой поклонения Аллаху.
Одной из особенностью дуа является тот факт, что дуа – более глубинная форма обращения к Аллаху. Поэтому мольба к Аллаху (дуа) допустима на любом языке или в любой форме. Дуа больше про личные, индивидуальные отношения между Аллахом и Его рабами.
Молитва (намаз\салят) в конкретном и формальном смысле является поклонением в предписанной исламским правом форме. Выполнение пятикратной обязательной молитвы должно совершаться с соблюдением всех основных положений (время молитвы, направление на кыблу, ритуальная чистота и т.д).
Более того, особо важно, чтобы пятикратный намаз выполнялся в коллективе (джамаат), следуя за имамом. Это положение применимо как к мужчинам, так и к женщинам.
Сравнительная таблица: дуа и намаз\салят
Дуа | Намаз\салят |
Дуа не является ритуалом или обрядом | Намаз – это ритуал, обряд |
Дуа может быть совершено в любое время | Совершение намаза предписано в конкретное время |
Наличие омовения для дуа необязательно | Совершение молитвы предполагает наличие омовения |
Дуа может быть совершено на любом языке | Намаз совершается исключительно на арабском языке |
В дуа человек может обращаться к Аллаху любыми словами и выражениями | В намазе необходимо прочитать определенное количество аятов Корана |
Язык в философском смысле означает систему символов, с помощью которой тот или иной народ выражает свое отношение к окружающему миру и определяет свое место в нем. Каждый из мусульманских народов хотел бы, чтобы язык именно его народа был оригинальным языком Ислама. Но в данном случае существует большая вероятность превращения Ислама в национальную религию и, следовательно, сужение масштабов исламского призыва (дагват). Но Ислам является мировой религией, призыв которой обращен ко всем людям без исключения.
Очень важно также обратить внимание на исторический фон, на котором происходило становление Ислама как мировой религии. Ислам формировался в аравийском регионе, населенном кочевыми арабскими племенами. На исторической арене в то время присутствовало не так много народов с развитой культурой. Арабский язык и арабская литературная культура того времени была на высоте и могла смело конкурировать с культурой Византии, которая, фактически, восприняла античный культурный код и с культурой Сасанидского Ирана.
В мире нет другой религии, которая убедительно и последовательно доказывала бы, что ее религиозные тексты не были изменены ни буквально, ни по смыслу.
В наше время есть представители мусульманской интеллигенции, которые в дозволенности совершения молитвы на родном языке апеллируют к мнению авторитетного мусульманского ученого Имама Абу Ханифы, который однажды позволил группе новообращенных мусульман из Персии молиться на персидском языке. Однако они упускают, что такое решение Абу Ханифы было единичным и имело отношение к конкретному случаю конкретной группы людей.
Всеобъемлющим его постановление в мазхабе не стало. Об этом пишут такие выдающиеся ученые ханафитской правовой школы, как имам Маргинани в своем фундаментальном труде «Хидая», а также имам Хасфаки в труде «ад-Дурр аль-Мухтар» и имам Ибн Абиддин в труде «Радд аль-Мухтар аля Дурр аль-Мухтар». Современное исламское право ханафитской правовой школы не допускает чтения намаза на любом языке, кроме арабского.
Послабление в чтении намаза на родном языке относится к сложности сиюминутного заучивания непривычных арабских слов для неофитов. Однако при должном усердии незнакомые слова и выражения заучиваются в течение нескольких часов, а за два-три дня практики запоминаются и воспроизводятся без затруднения.
Следует отметить, что все ученые других правовых школ выступили против совершения молитвы на любом языке, кроме арабского. Для новообращенных мусульман ученые советуют либо сохранять молчание в молитве, либо произносить какой-либо зикр.
Новообращенный мусульманин должен приложить все свои силы для того. Чтобы выучить наизусть самые простые суры или аяты Корана, достаточные для чтения намаза.
В противном случае, неофиту, пока он заучивает необходимый минимум из Корана, разрешается либо хранить молчание в намазе, либо произносить зикр.
К тому же, в качестве послабления, новообращенным мусульманам стоит посещать коллективные молитвы в мечети, поскольку в таких молитвах имам должен читать необходимые суры, верующие хранят молчание. В этом случае чтение Корана имамом является, также, чтением тех, кто стоит за ним.