на каком языке говорили в вавилоне
На каком языке говорили строители Вавилонской башни?
Приблизительное время чтения: 6 мин.
Вопрос, на который вы прочитаете ответ, задал 10-летний ребенок. Но точно также он регулярно возникает и у взрослых людей, читающих Священное Писание. Отвечает протоиерей Димитрий Юревич, зав. кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, настоятель храма
святителя Николая Чудотворца в Павловске.
В этом вопросе, если приглядеться, содержатся два вопроса. Первый — это о чем, собственно, говорится в 11-й главе книги Бытия, в чем главный смысл истории про Вавилонскую башню. А второй — это как современное языкознание представляет себе развитие языков.
Вавилонская башня, Питер Брейгель Старший.
Начнем с того, что же, собственно, случилось в те древние времена в городе Вавилон, в долине Сеннаар, в Месопотамии. Об этом мы читаем в первых девяти стихах 11-й главы книги Бытия. А как нам понять, что именно в этих девяти стихах самое главное? Оказывается, вовсе не смешение языков. Самое главное — то, что стоит в центре повествования. Это слова
«И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие».
Почему же именно эти слова мы должны считать самыми главными? А потому, что в этих девяти стихах использован прием, очень характерный и для Библии, и вообще для литературы Ближнего востока. Прием этот называется хиазм, и заключается он в том, что самое главное говорится в середине текста, а то, что идет раньше и позже, только поясняет это самое главное. Причем поясняет как бы параллельно, то есть начало текста и его конец похожи, чуть по-разному они говорят об одном и том же.
Так вот, попробуем понять смысл всей этой истории. Во- первых, что же такое они, вавилоняне, строили? Что это за башня до небес? Сейчас, благодаря археологическим открытиям, мы понимаем, что речь идет о зиккурате. Зиккураты — это ступенчатые пирамиды, которые строились в городах Месопотамии начиная с V тысячелетия до Рождества Христова. На сегодняшний день найдено 30 зиккуратов, самому древнему более шести тысяч лет, а самому «молодому» около 2300 лет.
Во-вторых, зачем древние обитатели Месопотамии строили эти зиккураты? С самого начала историки понимали, что у зиккуратов было какое-то религиозное назначение. А какое именно — узнали уже в XX веке, когда смогли прочитать вавилонские тексты, относящиеся к более позднему времени, чем Вавилонская башня, а именно — к первому тысячелетию до Рождества Христова. Оказалось, что каждый зиккурат имел свое название, и судя по этим названиям, считался лестницей от земли до неба, по этой лестнице должны были сходить вниз языческие боги. Один зиккурат так и назывался «Лестница от земли до неба», другой назывался «Основание неба и земли».
Говоря современным языком, зиккурат считался порталом для перехода из нашего мира в иной мир, где обитают боги. Вот этот иной мир и назывался «небом», а вовсе не обычное небо, где плывут облака. И вот жители Вавилона (а кстати, само название Вавилон переводится как «врата богов») решили построить портал к языческим богам. И это было бы очень плохо, потому что если бы они такой портал построили, это привело бы к тому, что язычество в Месопотамии восторжествовало. А торжество язычества в тот момент помешает распространению истинного знания о Боге, которое сохранилось от Адама. Но результат оказался совершенно неожиданным для вавилонян.
Они-то думали, что через построенную ими башню-зиккурат к ним сойдут языческие боги (то есть, как мы, христиане, понимаем, демоны, которые притворяются богами), а вместо этого к ним сходит истинный Бог. И сходит именно для того, чтобы воспрепятствовать их попыткам установить контакт с демонами. Вот что главное.
А смешение языков — это лишь конкретный способ им воспрепятствовать. Вавилоняне перестали друг друга понимать, поэтому строительство башни и города прекратилось. А теперь разберемся с тем, чем было это «смешение языков», и для этого воспользуемся таким разделом науки, как историческое языкознание. Оно изучает, как меняются разные языки со временем и как влияют друг на друга. Так вот, все современные языки группируются по так называемым языковым семьям. Их несколько. Например, все славянские языки, романские, германские относятся к индоевропейской семье. А есть еще афро-азиатская языковая семья, есть китайско- тибетская, и другие. Встает вопрос: а может, все языки внутри той или иной языковой семьи имеют общего предка? Этот общий предок называется праязык. И действительно, для индоевропейской языковой семьи такой праязык удалось реконструировать, сравнивая между собой разные языки внутри семьи и зная закономерности, по которым любой язык меняется с течением времени.
Но тут возникает вопрос: если такие праязыки возможны внутри языковых семей, то, может быть, существовал такой праязык вообще для всей Земли?
Сразу скажу: окончательного ответа на этот вопрос нет. Одни ученые считают, что такой праязык был, другие в этом сомневаются. Вроде бы что-то общее есть и между разными языковыми семьями, но вдруг такое сходство объясняется другими причинами? Могут же быть и случайные совпадения. Например, в таких очень непохожих друг на друга языках, как английский и персидский, слово «плохой» звучит одинаково: «бэд». Так вот, зная все это, задумаемся, что же именно случилось тогда в Вавилоне? Если тогда люди на всей Земле говорили на одном и том же языке (как об этом говорится в начале 11 главы книги Бытия: «На всей земле был один язык и одно наречие»), то «смешение языков» — это разделение на разные языковые семьи? Или просто возникли разные диалекты одного и того же языка? То есть из единого языка образовалась одна языковая семья? Скорее всего, дело было именно так. То, что случилось в Вавилоне, было локальным событием, оно не затрагивало все континенты земного шара. Потому что задача-то какая была? Воспрепятствовать развитию данного города, Вавилона. Для этого вовсе не обязательно влиять на языки жителей Америки или Австралии. То есть общий для всех вавилонян язык распался на разные диалекты, в чем-то похожие, но все-таки понять друг друга стало уже очень трудно. Представьте группу людей, где кто-то владеет только русским языком, кто-то украинским, кто-то сербским, кто-то болгарским. Это всё славянские языки, в них много общего, но если люди и будут друг друга понимать, то едва- едва. И все-таки вопрос остается: а на каком же именно языке говорили вавилоняне до того, как Господь сошел с неба? И более того, на каком языке говорили Адам и Ева? Ведь они же говорили на каком-то конкретном языке…
Некоторые христианские и иудейские богословы утверждают, будто этим языком был древнееврейский. Обосновывают свою мысль тем, что сами слова «Адам» и «Ева» — это слова древнееврейского языка. Но с точки зрения современной науки это совершенно невозможно. Дело в том, что любой язык развивается и меняется, не существует застывших языков (если, конечно, не брать «мертвые» языки, то есть те, на которых уже вообще давно никто не говорит). И тот язык, на котором говорили Адам и Ева, тоже должен был развиваться, и в своем развитии он никак не мог совпасть ни с одним из современных языков, да и с древнееврейским тоже. Между прочим, древнееврейский язык тоже менялся со временем, что видно и по книгам Ветхого Завета. Самые ранние его книги, то есть Пятикнижие Моисеево, написанное в XV-XIV веках до Рождества Христова, по лексике и грамматике очень заметно отличается от, например, пророческих книг, написанных в первом тысячелетии до Рождества Христова. Отсюда вывод: ни один из древних и тем более современных языков не мог быть тем языком, на котором говорили Адам и Ева. Может быть, они говорили на праязыке, родоначальнике всех более поздних языков. Но доказать, что праязык действительно существовал, наука пока не в состоянии.
Вавилонский язык
Вавилонский язык
Аккадский язык | |
---|---|
Самоназвание: | lišānum akkadītum |
Страны: | Аккад, Вавилония, Ассирия |
Регионы: | Междуречье |
Вымер: | к началу 1 тысячелетия н. э. |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Афразийская макросемья Семитская семья Восточносемитская ветвь | |
Письменность: | клинопись |
Языковые коды | |
ISO 639-1: | — |
ISO 639-2: | akk |
ISO 639-3: | akk |
См. также: Проект:Лингвистика |
Аккадский язык (транслит. акк. lišānum akkadītum, по названию г. Аккад), или ассиро-вавилонский язык, — один из древнейших семитских языков, образующий их северную или северо-восточную группу (возможно, вместе с эблаитским); разговорный язык трёх народов, населявших территорию в древнем Междуречье — аккадцев, вавилонян и ассирийцев. Для письменной фиксации аккадского языка применялась словесно-слоговая клинопись, заимствованная у шумеров. Древнейший аккадский памятник датируется XXV веком до н. э., позднейшие — I веком; в последние века своего существования аккадский язык, вытесненный арамейским, использовался лишь в нескольких городах Вавилонии.
Содержание
История
Междуречье |
---|
Евфрат · Тигр |
Ассириология |
Города / Государства |
Шумер: Урук · Ур · Эриду · Киш · Лагаш · Умма · Ниппур |
Аккад: Аккаде · Исин |
Ассирия: Ашшур · Ниневия · Нузи · Нимруд |
Вавилония: Вавилон |
Элам: Сузы |
Урарту Митанни |
Племена |
Хурриты Амореи |
Касситы Халдеи |
Кутии |
Хронология |
Цари Шумера |
Цари Аккада |
Цари Ассирии |
Вавилонские цари |
Язык |
Клинопись |
Шумерский · Аккадский |
Эламский · Хурритский |
Мифология |
Энума элиш |
Гильгамеш · Мардук |
Нибиру · Тиамат |
Первые следы аккадского языка обнаруживаются в клинописных надписях на шумерском языке (древний несемитский язык Месопотамии, вымерший к началу II тыс. до н. э.; клинопись была изобретена именно шумерами), датируемых примерно 3000 до н. э. Это личные имена и слова, заимствованные шумерами из аккадского языка. С возникновением первого аккадского государства и его последующей экспансии при царе Саргоне и его преемниках (ок. 2341—2160 до н. э.), на староаккадском языке (этот термин применяется к аккадскому языку III тыс. до н. э.) стали говорить и писать на обширной территории от Аккада (район современного Багдада) на юге до Ассирии (район современного Мосула) на севере. Кроме того, в это же время староаккадский язык стал постепенно распространяться по территории Шумера на юге Месопотамии и по территории Элама, восточного соседа аккадцев. Последовавшее возрождение шумерского господства, длившееся примерно два столетия, некоторое время грозило положить конец аккадской экспансии, однако новые нашествия семитских народов ок. 2000 до н. э. привели к полному вытеснению шумерского языка аккадским, который стал официальным на всей территории Месопотамии.
Обширнейшие завоевания, приведшие в начале III тысячелетия к образованию громадного государства, и последовавшее оживление торговых сношений распространили по всей Передней Азии влияние вавилонской культуры и вавилоно-ассирийского языка, который становится официальным языком международных сношений; в XV веке до н. э. на нём переписывается даже египетский фараон со своими ближайшими соседями, мелкими палестинскими вассалами. Вместе с вавилонскими культурными понятиями, законодательством, мифологией и пр. народы Ближнего Востока заимствуют целый ряд слов из вавилоно-ассирийского языка.
Начиная с XIV века до н. э., в Месопотамию проникает арамейский язык (см. также Арамейская литература), принесённый новой волной кочевников-семитов. Постепенно этот язык становится разговорным языком всего населения, так что в IX веке до н. э. на вавилоно-ассирийском языке говорит уже почти исключительно правящий класс, а начиная с VI века до н. э., то есть с основанием Нововавилонского государства с Халдейской династией, вавилоно-ассирийский язык остаётся лишь в качестве письменного языка. При персах он был официальным языком восточной половины государства, а отдельные памятники на вавилоно-ассирийском языке встречаются до середины III века до н. э.
Диалекты
После 2000 до н. э. в аккадском языке выделяются два чётко различающихся диалекта: ‘вавилонский’, на котором говорили на юге — в Вавилонии, и ‘ассирийский’ (не следует путать с современным ассирийским языком, принадлежащим к другой группе семитских языков!), на котором говорили на севере — в Ассирии; для каждого из этих диалектов выделяется несколько исторических этапов развития. Из-за этого разделения аккадский язык часто называют «ассиро-вавилонским» или «вавилоно-ассирийским». Ассирийский диалект аккадского, возможно, является прямым потомком староаккадского языка (во всяком случае, он ближе к староаккадскому, чем вавилонский), тогда как в вавилонском имеется ряд особенностей, которые нельзя возвести к староаккадскому и которые восходят к другим, более древним и до сих пор плохо распознаваемым диалектам.
Вавилонский диалект имел гораздо большее культурное значение, чем ассирийский. Начиная с середины II тысячелетия до н. э. вавилонский широко употреблялся как своего рода лингва франка на всей территории Ближнего Востока и превратился в язык переписки между царскими дворами хеттов, хурритов, арамейцев, ханаанейцев и египтян. Огромные архивы Богазкёя (Малая Азия) и Телль-эль-Амарны (Египет) представляют собой наилучшее свидетельство широкой распространённости вавилонского диалекта аккадского языка. Даже жители Ассирии, прежде употреблявшие исключительно свой собственный диалект, с середины II тысячелетия стали использовать вавилонский диалект — сначала в своих исторических надписях, а впоследствии и в письменных текстах общего государственного характера. В итоге к концу ассирийского периода все ассирийские тексты писались на вавилонском диалекте, за исключением многочисленных личных писем и хозяйственной документации, где продолжал употребляться местный ассирийский диалект. Более архаичный характер ассирийского диалекта очевиден при его сравнении с вавилонским; в частности, так называемые слабые согласные остаются нестяженными даже в позднеассирийском, тогда как в самых древних вавилонских текстах они предстают уже в стяжённом виде.
Выделяют следующие диалекты аккадского языка:
Как можно видеть, только вавилонский диалект аккадского имеет непрерывную письменную историю на протяжении более двух тысячелетий. Примерно в конце старовавилонского периода и начале средневавилонского сформировался особый литературный язык, так называемый стандартный вавилонский. Именно на стандартном вавилонском написано абсолютное большинство поэм, эпосов, исторических документов, именно им пользовались в дипломатический переписке от Египта до Современных Турции и Индии.
Письменность
Для письменной фиксации аккадского языка применялась словесно-слоговая клинопись, заимствованная у шумеров и представлявшая собой группы знаков клинообразной формы, выдавливаемых на глиняные таблички, которые затем обжигались.
Клинописная система состоит из:
Одна и та же группа знаков часто имеет несколько идеографических и — одновременно — фонетических значений. Передача слогов неоднозначна: для одного и того же могут использоваться различные знаки. Разделительные знаки или промежутки между словами, как это было принято во всех древних системах письма, отсутствуют. Чтение облегчает наличие детерминативов — знаков, указывающих на принадлежность слова к определенному классу по значению (например, «mātu» — страна — перед названием стран, «ilu» (бог) — перед именами богов).
Фонетика
В аккадском языке — 4 гласных звука, различаемых по долготе-краткости, и 20 согласных, включая 2 слабых согласных (полугласных). Все согласные по способу артикуляции можно разделить на 8 групп. На ранней стадии развития языка согласных было больше, но в XIX–XVI вв. до н.э. некоторые из них были утеряны. Для передачи аккадских звуков используется специальный шрифт транслитерации на основе латиницы (шрифт ttf: Akkad Sans Regular).
Лексика
Большинство аккадских слов имеют трехсогласный корень, но встречаются также слова с двух- и четырехсогласным корнем. Словообразование происходит путем префиксации, суффиксации, редупликации и изменением огласовки, при этом словосложение достаточно редко. Для аккадской лексики характерно большое количество синонимов и многозначных слов. Самые старые и многочисленные заимствования в аккадском языке — из шумерского. В периферийных диалектах встречаются слова хурритского и эламского происхождения. С VII в. до н.э. появляются заимствования из арамейского, а с конца VI в. до н.э. — из персидского языка. Заимствования из аккадского встречаются во многих семитских языках, через посредство которых они попали в греческий, латинский и в современные европейские языки.
Морфология
В аккадском языке можно выделить следующие части речи: существительные, местоимения, прилагательные, числительные, наречия, глаголы, предлоги, частицы и союзы. Имена имели мужской род и женский род, единственное, двойственное (только у существительных) и множественное число. Существительные могли стоять в 3-х падежах (именительный, родительный, винительный) и 3-х основных состояниях (склоняемое, сопряженное и абсолютное). Прилагательные могли стоять в 2-х падежах (именительный и косвенный). Личные местоимения в зависимости от употребления представлены тремя разрядами (самостоятельные, суффиксальные и притяжательные). Глагольные основы различаются по типу корневых согласных. Свое первичное значение глагольные основы изменяют по системе пород. В аккадском языке 4 основных системы пород: G (основная), D (с удвоением 2-го согл. — значение интенсива), Š (с приставкой š- — значение каузатива), N (с приставкой n- — значение пассива), в каждой из которых образуются производные породы: Gt, Gtn, Dt, Dtn и т.д. Спрягаемые формы глагола: презент, претерит, перфект, статив. Неспрягаемые: инфинитив, причастие. Наклонения: императив, субъюнктив, вентив, прекатив, прохибитив.
Синтаксис
В зависимости от выражения сказуемого в аккадском языке могло быть два типа предложений: глагольное и именное. Порядок слов глагольного предложения: подлежащее – прямое дополнение – косвенное дополнение – сказуемое. При сказуемом, выраженном каузативной породой глагола, может быть два прямых дополнения. Порядок слов именного предложения: сказуемое – подлежащее, оба они стоят в именительном падеже, наличие между ними связки не обязательно. Распространены также сложноподчиненные предложения с разными типами придаточных.
Кто жил в древнем Вавилоне?
О древнем Вавилоне знают все. Даже старые бабушки, давно забывшие о школьной программе и законах Хаммурапи, слышали о вавилонской башне или, что более вероятно, о вавилонской блуднице. Но вот вопрос на сто рублей, как назывался народ, населявший древний Вавилон? На каком языке он разговаривал?
Вавилон был расположен в равнинной и очень плодородной местности в междуречье Тигра и Евфрата. В этой стране издавна жили и в эту страну стремились представители разных народов. Кто же из них добился права называться коренным вавилонцем?
На вопрос на сто рублей есть два ответа. Простой и сложный. Начнем с простого.
Драматическая трансформация
Вавилоняне испытывали истинную преданность аккадскому языку. Город то и дело захватывали представители других племен и народов, говоривших на других языках, но это мало влияло на языковые предпочтения вавилонян.
Около 1895 года до нашей эры Вавилон оказался в руках западных кочевников-амореев. Они основали собственную царскую династию, к которой принадлежал великий законодатель Хаммурапи. В отличие от аккадцев, амореи говорили на западном семитском языке, близком современному ивриту, но все надписи аморейской династии, включая законы Хаммурапи, продолжали делать на аккадском.
В 1571 году до нашей эры Вавилон был захвачен северными варварами-касситами. Их происхождение и связь с другими народами точно не установлена. Касситы составили высший слой общества, активно реформировали вавилонское государство, но при этом были вынуждены принять аккадский язык вавилонян. Точно также поступили выходцы из могущественной восточной страны Элам, одержавшие победу над касситами в 1160 году до нашей эры.
Вавилоняне не просто сохраняли язык древнего Аккада, но и развивали его. Они усовершенствовали клинопись, перенятую когда-то аккадцами у шумеров. Аккадский язык стал международным. На нем писали и разговаривали в соседней Ассирии, использовали в качестве второго письменного языка в сирийских городах, Эламе, Урарту и других государствах.
Однако в конце 2 тысячелетия до нашей эры в междуречье Тигра и Евфрата вторглись западносемитские племена из горной сирийской области Арам. Им удалось на некоторое время захватить северную часть Вавилонии. Очевидно вторжения сопровождались переселениями больших групп людей. Иначе трудно объяснить, почему арамейский язык стал широко употребляться в Ассирии и Вавилонии. В VIII веке до нашей эры ассирийский царь Тиглатпаласар III придал ему вполне официальный характер в своем государстве.
Вавилоняне продолжали использовать аккадский язык в качестве языка управления, науки и культуры вплоть до VII века нашей эры. Но в 626 году до нашей эры царем Вавилона стал Набопаласар, выходец из маленького Халдейского царства, находившегося в болотистых низинах Тигра и Евфрата. Основанная им династия освободила Вавилон от власти Ассирии и превратила его в новую могущественную империю. Именно при халдеях арамейский язык закрепился среди вавилонян как главный разговорный и письменный. Вслед за ассирийцами вавилоняне перешли из числа восточных семитов в западные.
Автор текста: Дмитрий Самохвалов
Понравился материал? Поделитесь им в социальных сетях
Если у вас есть, что добавить по теме, не стесняйтесь комментировать
Язык древнего Вавилона зазвучал впервые за 2000 лет
Впервые за 2000 лет люди могут услышать, как звучал древний аккадский, или ассиро-вавилонский язык, на котором говорили в Вавилоне. Исследователи из Кембриджа выложили он-лайн аудиозапись с фрагментами из вавилонского эпоса.
Аккадский язык был основным языком Древней Месопотамии. Он повсеместно начал использоваться примерно с 2000 года до н.э., но на рубеже эпох превратился в мертвый язык. Историки из Кембриджа смогли реконструировать звучание древнего языка, и теперь они делают аудиозаписи текстов с клинописных табличек с древними вавилонскими поэмами и законами и выкладывают их он-лайн.
Как звучал язык вавилонян
Проект по реконструкции произношения мертвого языка возглавляет доктор Мартин Уортингтон (Martin Worthington), который сравнивает свои исследования по фонетической транскрипции с работой детектива. Тексты с древних клинописных табличек не звучали уже более 2000 лет. Ученые изучили комбинации букв в аккадском языке, написание слов, а также транскрипции текстов на другие известные языки, чтобы выяснить, как именно могли произноситься те или иные слова.
Что и где можно послушать
Доктор Уортингтон записал уже около 30 фрагментов из вавилонских текстов, в том числе несколько отрывков из древнейших образцов литературы, известных ученым. Все эти тексты были взяты с клинописных табличек, найденных на территории Месопотамии (современные Ирак, Сирия, Турция и Иран). Среди самых известных текстов, озвученных учеными, есть фрагмент из эпоса о Гильгамеше и из свода законов Хаммурапи, древнейшего законодательного памятника человеческой цивилизации (1790 г. до н.э.).