на каком языке говорят в полинезии

Полинезийские языки

Полинезийская
Таксон:группа
Прародина:острова Тонга
Статус:общепризнана
Ареал:Полинезия
Число носителей:900 тыс. чел.
Классификация
Категория:Языки Океании
Австронезийская семья Восточно-малайско-полинезийская ветвь Океанийская зона Центрально-восточно-океанийская ветвь Центрально-тихоокеанская подветвь Восточно-фиджийско-полинезийская группа
Состав
тонганские и ядерно-полинезийские
См. также: Проект:Лингвистика

Полинезийские языки — группа языков, на которых говорят или говорили полинезийцы. Распространены на островах Тихого океана, в основном в Полинезии. Относятся к океанийской ветви австронезийской семьи.

Ареалы большинства полинезийских языков входят в т. н. Полинезийский треугольник, вершинами которого являются Новая Зеландия, Гавайские острова и остров Пасхи; кроме того, отдельные языки представлены в Меланезии и Микронезии. Число говорящих на полинезийских языках — свыше 900 тыс. человек, из них лишь около половины регулярно говорит на одном из полинезийских языков в быту (остальные только при традиционных обрядах и в торжественных ситуациях).

Всего известно около 40 полинезийских языков. Наиболее крупные по числу носителей — самоанский, маори, таитянский, тонганский, некогда — гавайский. Так как острова Полинезии были заселены сравнительно недавно, полинезийские языки достаточно близки между собой.

Содержание

Классификация

Выделяются две основные группы: тонганские (собственно тонганский и ниуэ) и ядерно-полинезийские (все остальные). Дальнейшее деление ядерно-полинезийских в настоящее время является предметом дискуссий. Долгое время общепринятым было деление её на самоанско-внешние (Samoic-Outlier) и восточно-полинезийские языки (Pawley & Sayaba 1971, Geraghty & Pawley 1981, Geraghty 1983, Ethnologue 2004). Однако в последнее время единство самоанско-внешних было поставлено под сомнение (Marck 2000), как не подтверждаемое общими инновациями. На основе тщательного изучения спорадических языковых изменений была построена нижеследующая классификация. Хотя она не является однозначно общепринятой, тем не менее в (Lynch, Ross, Crowley 2002) она признаётся лингвистически более обоснованной.

Для сравнения ниже приводится традиционная классификация, в частности так как она представлена в последнем издании Этнолога (2004).

Соответствия между языками

Так как полинезийские языки достаточно близки между собой, многие слова в них сохраняют много общего между разными языками. Ниже приводятся некоторые характерные примеры.

тонганскийниуэсамоанскийсикаианатакуурапануйскийтаитянскийкукскиймаорисеверно-маркизскийюжно-маркизскийгавайский
небо/laŋi//laŋi//laŋi//lani//ɾani//ɾaŋi//ɾaʔi//ɾaŋi//ɾaŋi//ʔaki//ʔani//lani/
северный ветер/tokelau//tokelau//toʔelau//tokelau//tokoɾau//tokeɾau//toʔeɾau//tokeɾau//tokeɾau//tokoʔau//tokoʔau//koʔolau/
женщина/fefine//fifine//fafine//hahine//ffine//vahine//vahine//vaʔine//wahine//vehine//vehine//wahine/
дом/fale//fale//fale//hale//faɾe//haɾe//faɾe//ʔaɾe//ɸaɾe//haʔe//haʔe//hale/
родитель/motuʔa//motua//matua//maatua//matuʔa//metua//metua//matua//motua//motua//makua/

Орфография

Одной из особенностей орфографии многих полинезийских языков является использование перевёрнутого апострофа (т. н. ʻokina) — ʻ — для обозначения гортанной смычки.

Источник

Полинезийские языки

Ареалы большинства полинезийских языков входят в т. н. Полинезийский треугольник, вершинами которого являются Новая Зеландия, Гавайские острова и остров Пасхи; кроме того, отдельные языки представлены в Меланезии и Микронезии. Число говорящих на полинезийских языках — свыше 900 тыс. человек, из них лишь около половины регулярно говорит на одном из полинезийских языков в быту (остальные только при традиционных обрядах и в торжественных ситуациях).

Всего известно около 40 полинезийских языков. Наиболее крупные по числу носителей — самоанский, маори, таитянский, тонганский, некогда — гавайский. Так как острова Полинезии были заселены сравнительно недавно, полинезийские языки достаточно близки между собой и в большинстве случаев взаимопонятны.

Связанные понятия

Шомпенские языки — предположительно изолированная группа языков (иногда включается в состав никобарских языков), распространённых на острове Большой Никобар в Бенгальском заливе (союзная территория Индии Андаманские и Никобарские острова).

Упоминания в литературе

Связанные понятия (продолжение)

В мире насчитывается несколько тысяч языков. Наиболее известные справочники включают только современные (то есть живые и недавно вымершие) языки. Согласно данным Этнолога на 2018 год, таковых 7097, а по Реестру Лингвосферы (англ.) — 4994. Большинство из них объединяются в семьи, некоторые языки считаются изолированными (то есть представляют одноязыковые семьи) или остаются неклассифицированными.

Наличие диалектных различий в языке маори заметил ещё Джозеф Бэнкс, составивший небольшой список слов языка маори в 1769 году: он разделил их на «северные» и «южные». Миссионер Джеймс Уоткин, приезжавший обращать маори Южного острова в христианство, сообщал, что учебные материалы, составленные на основе северных диалектов, бесполезны. Диалектные отличия встречаются в основном в фонетике и в лексике, а также, в меньшей степени, в грамматике; ко взаимонепонятности они не приводят.

Языковой контакт происходит в результате взаимодействия двух или более языков или их разновидностей (диалектов, арго, профессиональной лексики и т. д.). Контактная лингвистика — дисциплина, изучающая данный феномен.

Уровень жизнеспособности языка (англ. Degree of endangerment) — оценка, присваиваемая ЮНЕСКО включённым в «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» (англ. Atlas of the World’s Languages in Danger) языкам в соответствии с 9 критериями, из которых наиболее важным считается передача языка между поколениями.

Источник

В Полинезийские языки сформировать языковая семья говорят в географическом Полинезия и на лоскутном одеяле выбросы с юга центра Микронезия на небольшие острова к северо-востоку от более крупных островов на юго-востоке Соломоновы острова и окропили Вануату. Лингвистические систематики классифицируют их как подгруппу гораздо более крупных и разнообразных. Австронезийская семья, принадлежащих к Океанический ветвь этой семьи. [2] У полинезийцев много уникальных культурных черт, появившихся в результате всего лишь около 1000 лет общего развития, включая общее языковое развитие, в Тонга и Самоа области на протяжении большей части первого тысячелетия до нашей эры.

Существует около сорока полинезийских языков. Наиболее известные из них Таитянский, Самоанский, Тонга, Маори и Гавайский. Поскольку люди впервые заселили полинезийские острова относительно недавно и поскольку внутренняя языковая диверсификация началась только около 2000 лет назад, полинезийские языки сохраняют сильную общность. Есть еще много родственный слова на разных островах, например: тапу, арики, Моту, кава, и тапа а также Хаваики, мифическая родина некоторых культур.

Содержание

Языки

История классификации

на каком языке говорят в полинезии. Смотреть фото на каком языке говорят в полинезии. Смотреть картинку на каком языке говорят в полинезии. Картинка про на каком языке говорят в полинезии. Фото на каком языке говорят в полинезии

Современная классификация полинезийских языков началась с некоторых наблюдений Эндрю Паули в 1966 году на основе общих нововведений в фонологии, лексике и грамматике, показывающих, что восточно-полинезийские языки были более тесно связаны с самоанским, чем с тонганским, назвав Тонганский и его ближайший родственник Ниуэ «тонгийским» и самоанским, а также всеми другими полинезийскими языками исследования «Ядерный полинезийский». [6]

Поли опубликовал еще одно исследование в 1967 году. [9] Он начал процесс извлечения родственных связей из полинезийских языков на небольших островах в Меланезии, «Полинезийские выбросы», языки которого Паули смог проследить до Восточной Футуны в случае тех, кто находится дальше на юг, и, возможно, до самого Самоа в случае тех, кто находится дальше на севере.

За исключением некоторой незначительной дифференциации восточно-полинезийского дерева дальнейшие исследования были приостановлены почти на двадцать лет, пока Уилсон [10] опубликовал исследование полинезийских местоименных систем в 1985 году, предполагая, что существует особая связь между восточно-полинезийскими языками и всеми другими ядерными полинезийскими языками, кроме футунического, и назвав эту экстра-футуническую группу «Эллисейские языкиБолее того, было обнаружено, что восточная полинезийская родина, скорее, произошла от экстра-самоанского эллисийского народа, чем от самого Самоа, что является удивительным предположением, учитывая долгое предположение о самоанской родине истоков Восточной полинезии. Вильсон назвал эту новую группу «эллисейцами» после названия Тувалу, существовавшего до обретения независимости, и представил подробные данные о подгруппах внутри этой всеобъемлющей категории.

Возвращаясь к лексикостатистике, необходимо подчеркнуть, что этот метод не позволяет наилучшим образом использовать списки коротких слов из 100 или 200 слов. Дайена [15] Например, массивное лексикостатистическое исследование австронезийского языка показало большое (лексикостатистическое) разнообразие австронезийских языков Западной Меланезии. Иногда это соответствовало лексикостатистическому расстоянию между тайваньскими австронезийскими языками и другими австронезийскими, включая тайваньские австронезийские языки, друг от друга (теперь Тайвань окончательно известен как родина самой языковой семьи). Но низкая лексикостатистическая согласованность многих западно-меланезийских Океанические языки с другими океаническими австронезийскими языками можно легко отклонить как малоинтересные для подгруппы, потому что эти языки, тем не менее, полны диагностических инноваций океанического австронезийского языка в их звуковых системах и лексике, включая многие океанические лексические новшества, обнаруженные в списках лексикостатистических слов из 100 и 200 (и смертоносных убедительное свидетельство общих фонологических новшеств этих групп с низкими показателями со всеми остальными австронезийцами Океании). Западно-океаническое меланезийское «разнообразие» лексикостатистических исследований никогда не представляло интереса с точки зрения приписывания ему какой-либо особой временной глубины или значимости подгруппы. Это просто языки с ускоренной потерей словарного запаса, иногда в западных странах. [ требуется разъяснение ] Океанический случай, потому что они связаны с некоторыми более древними народами региона, которые перешли на океанический язык после того, как пришли говорящие на океане народы. [16]

Внутренняя переписка

Отчасти потому, что полинезийские языки отделились друг от друга сравнительно недавно, многие слова в этих языках остаются похожими на соответствующие слова в других. В таблице ниже это демонстрируется словами «небо», «северный ветер», «женщина», «дом» и «родитель» на репрезентативном выборе языков: Тонга; Ниуэ; Самоанский; Sikaiana; Такуу; Рапануйский язык; Таитянский; Маори Островов Кука (Раротонга); Маори; Северный Маркизский; Южный Маркизан; Гавайский и Мангареван.

ТонгаНиуэСамоанскийSikaianaТакууРапануиТаитянскийРаротонгаМаориСеверный МаркизскийЮжный МаркизскийГавайскийМангареван
небо/ laŋi // laŋi // laŋi // lani // ɾani // aŋi // aʔi // aŋi // aŋi // ʔaki // ʔani // lani // aŋi /
Северный ветер/ tokelau // tokelau // toʔelau // tokelau // tokoɾau // tokeɾau // toʔeɾau // tokeɾau // tokeɾau // tokoʔau // tokoʔau // koʔolau // tokeɾau /
женщина/ fefine // fifine // fafine // hahine // ffine // vahine // vaʔine // wahine // vehine // vehine // wahine // вена /
жилой дом/ фале // фале // фале // hale // faɾe // haɾe // faɾe // ʔaɾe // ɸaɾe // haʔe // haʔe // hale // faɾe /
родитель/ maːtuʔa // motua // matua // maatua // matuʔa // metua // metua // matua // motua // motua // makua // matua /

Многие полинезийские языки сильно пострадали от европейской колонизации. И маори, и гавайцы, например, потеряли многих говорящих на английский, и только с 1990-х годов они снова стали популярными. [17] [18]

Личные местоимения

В целом в полинезийских языках есть три числа для местоимений и притяжательных падежей: единственное число, двойной и множественное число. Например, у маори: ia (он она), рауа (они двое), рату (их 3 и более). Слова rua (2) и Toru (3) все еще различимы в окончаниях местоимений двойного и множественного числа, создавая впечатление, что множественное число первоначально было пробный (секс втроем) или малодушный (несколько), и что первоначальное множественное число исчезло. [19] В полинезийских языках есть четыре различия в местоимениях и притяжательных падежах: первое исключающее, первое включающее, второе и третье. Например, у маори местоимения множественного числа: Мату (мы, отлично), тато (мы, inc), коуту (ты), рату (Oни). Разница между эксклюзивный и инклюзивный обращение к человеку, к которому обращаются. Мату относится к говорящему и другим, но не к человеку или лицам, с которыми говорилось (например, «я и некоторые другие, но не вы»), в то время как тато относится к говорящему, человеку или лицам, с которыми разговаривают, и всем остальным (то есть «Ты, я и другие»).

а и о владение

Многие полинезийские языки различают два собственники. А-притяжательные (поскольку они содержат эту букву в большинстве случаев), также известные как субъективные притяжательные, относятся к собственности, которая должна быть приобретена собственными действиями (отчуждаемое владение). О-посессивные или объективные притяжательные свойства относятся к собственности, которая закреплена за кем-то, неизменна и не требует каких-либо действий с одной стороны, но в отношении которой действия могут быть выполнены другими (неотчуждаемое владение). Некоторые слова могут принимать любую форму, часто с разным значением. Одним из примеров является Самоанский слово Susu, который принимает о-притяжательное в Лона Сусу (ее грудь) и притяжательное в Лана Сусу (ее грудное молоко). Сравните также частицы, используемые в названиях двух книг Библии маори: Те Пукапука а Heremaia (Книга Иеремии) с Те Пукапука о Hōhua (Книга Иисуса Навина); первая принадлежит Иеремии в том смысле, что он был автором, но Книга Иисуса Навина была написана кем-то другим об Иисусе Навине. Аналогичным образом можно провести различие между деревней, где родился человек, и деревней, в которой он проживает сейчас.

Цифры в полинезийских языках

английскийОдинДваТриЧетыре5ШестьСемьВосемьДевятьДесять
НиуэтахаuaтолуфаЛимаоноFituценитьхивахогофолу
ТонгатахаuaтолуфанимаоноFituценитьхивахонгофулу
СамоанскийТасиluaтолуфаЛимаоноFituценитьivaSefulu
ТувалуТасиluaтолуфаЛимаоноFituценитьivaAgafulu
НанумеатахиluaтолуфаЛимаоноFituценитьivaтоа
ТокелаускийтахиluaтолуфаЛимаоноFituценитьivaHefulu
УоллисскийтахиluaтолуфанимаоноFituценитьхивахогофулу
ПукапукатайиluaтолуваЛимаоноWituценитьivaLaugaulu
RennelleseтахиguaToŋguхаЭгимаоноХитуBaŋguibaКатоа
ПиленыТасиruaToruфаЛимаоноFituценитьivaKʰaro
ТикопияТасиruaToruфаРимаоноFituВаруШиваFuaŋafuru
АнютаТайruaToruпаанимаоноpituВаруivaПуангапуру
Западная УвеатахиƚuatoƚuфаЛиматахиа-тупуЛуаона-тупуТолуона-тупуфаона-тупуЛимаона-тупу
EmaeТасиruaToruфаРимаоноFituβarusiβaШафуру
МелТасиruaToruфаРимаоноFituβarusiβasiafuru
Футуна-АниваТасиruaToruфаРимаоноFituВароivaтагафуру
SikaianaтахиluaтолухаЛимаоноХитуВалосивоSehui
Онтонг ЯвакахиluaколухаЛимаoŋoхикуценитьсивоSehui
ТакууТасиluaToruфаРимаоноFituВарусивосинафуру
КапингамарангидахиluaдолухааЛимаонохидувалуприветмада
НукуородахиКа-Луака-долука-хааКа-ЛимаКа-Онока-хидука-валка-шивака-хулу
Рапа НуитахиruaToruхаРимаоноХитуваʼуivaUrahuru
ТаитянскийтахипитиToruмахапаэнетХитуваʼуivaHeʼahuru
ПенринтахиluaтолухаЛимаоноХитуценитьivaтахи-нгахулу
РаротонгаTaʼiruaToruāРимаоноʼItuВаруivaNgauru
ТуамотуантахиruaToruфаРимаоноХитуВаруivaRongouru
маоритахиruaToruчтоРимаоноWhituWaruИватекау (также нгахуру)
МориоритехиТеруToruтеваTerimaТеоноTewhituTewaruТейваMeangauru
МангареватахиruaToruхаРимаоноХитуВаруivaрогоуру
Маркизскийе тахиe úae toúе фаe ímae onoe fitue vaúe ivaónohuú
Гавайский‘E-kahi‘E-lua‘E-kolu‘Э-ха‘E-lima‘E-ono‘E-hiku‘E-walu‘E-iwa‘Umi

Орфография

В письменных полинезийских языках используется орфография на основе Латинский шрифт. В большинстве полинезийских языков пять гласные качества, что примерно соответствует написанным я, е, а, о, ю в классическом латинский. Однако орфографические соглашения для фонемы которые нелегко закодировать стандартным латинским шрифтом, со временем должны были развиваться. Под влиянием традиций орфографии языков, с которыми они были знакомы, миссионеры, которые первыми разработали орфографии для неписаных полинезийских языков, явно не отмечали длину фонематических гласных или длину гласных. гортанная смычка. К тому времени, когда лингвисты обученные более современным методам, добрались до Тихого океана, по крайней мере, для основных языков, Библия уже был напечатан в соответствии с орфографической системой, разработанной миссионерами, и люди научились читать и писать, не указывая длину гласных или гортанная смычка.

Эта ситуация сохраняется на многих языках. Несмотря на усилия местных академий по реформе, общее консервативное сопротивление орфографическим изменениям привело к различным результатам в полинезийских языках, и несколько вариантов письма сосуществуют. Однако наиболее распространенный метод использует макрон для обозначения долгой гласной, в то время как гласная без этого диакритического знака является короткой, например, ā против а. Иногда долгая гласная пишется дважды, например Мааори.

В гортанная смычка (присутствует не во всех полинезийских языках, но там, где присутствует, является одним из наиболее распространенных согласные буквы) обозначается апостроф, Например, ‘а против а. Это в некоторой степени аномалия, поскольку апостроф чаще всего используется для обозначения пропущенных букв, в то время как гортанная смычка скорее согласный звук это не представлено традиционной латинской буквой. Гавайец использует ʻOkina, также называемый несколько других имен, а однопалатный согласный звук буква, используемая в Латинский шрифт отметить фонематический гортанная смычка. Он также используется во многих других полинезийских языках, каждый из которых имеет собственное имя персонажа. (Увидеть ʻOkina.) Помимо ʻokina или несколько похожей таитянской ʻeta, распространенным методом является замена простого апострофа на фигурный, взяв нормальный апостроф для элизии и кавычки для гортанная смычка. Последний метод получил широкое распространение в полинезийских языках.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *